Jeremiah 17:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But it will come about, if you listen attentively to Me," declares the LORD, "to bring no load in through the gates of this city on the sabbath day, but to keep the sabbath day holy by doing no work on it,
................................................................................
Jeremiah 17:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσητέ μου λέγει κύριος τοῦ μὴ εἰσφέρειν βαστάγματα διὰ τῶν πυλῶν τῆς πόλεως ταύτης ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων καὶ ἁγιάζειν τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων τοῦ μὴ ποιεῖν πᾶν ἔργον
................................................................................
ירמיה 17:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּן אֵלַי נְאֻם־יְהוָה לְבִלְתִּי הָבִיא מַשָּׂא בְּשַׁעֲרֵי הָעִיר הַזֹּאת בְּיֹום הַשַּׁבָּת וּלְקַדֵּשׁ אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת לְבִלְתִּי עֲשֹׂות־[כ בֹּה] [ק בֹּו] כָּל־מְלָאכָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erit si audieritis me dicit Dominus ut non inferatis onera per portas civitatis huius in die sabbati et si sanctificaveritis diem sabbati ne faciatis in ea omne opus

................................................................................
Jeremías 17:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Pero sucederá que si me escucháis con atención--declara el SEÑOR-- no metiendo carga por las puertas de esta ciudad en día de reposo, y santificáis el día de reposo, sin hacer en él trabajo alguno,
................................................................................
Jeremia 17:24 German: Luther (1912)
................................................................................
So ihr mich hören werdet, spricht der HERR, daß ihr keine Last traget des Sabbattages durch dieser Stadt Tore ein, sondern ihn heiliget, daß ihr keine Arbeit an demselben Tage tut:
................................................................................
Jérémie 17:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si vous m'écoutez, dit l'Eternel, Si vous n'introduisez point de fardeau Par les portes de cette ville le jour du sabbat, Si vous sanctifiez le jour du sabbat, Et ne faites aucun ouvrage ce jour-là,
................................................................................
耶 利 米 書 17:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 说 : 你 们 若 留 意 听 从 我 , 在 安 息 日 不 担 甚 麽 担 子 进 入 这 城 的 各 门 , 只 以 安 息 日 为 圣 日 , 在 那 日 无 论 何 工 都 不 做 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it shall come to pass, if you diligently listen to me, said the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith Jehovah, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And it will be, that if with all care you give ear to me, says the Lord, and take no weight through the doorways of this town on the Sabbath day, but keep the Sabbath day holy and do no work in it;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And it shall come to pass: if you will hearken to me, saith the Lord, to bring in no burdens by the gates of this city on the sabbath day: and if you will sanctify the sabbath day, to do no work therein:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith Jehovah, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, and to hallow the sabbath day, to do no work therein;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it shall come to pass, if ye diligently hearken unto me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but to hallow the sabbath day, to do no work therein;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Now," declares the LORD, "you must listen to me and not bring anything through the gates of this city on the day of worship. You must observe the day of worship as a holy day by not doing any work on it.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it shall come to pass, if ye diligently hearken to me, saith the LORD, to bring in no burden through the gates of this city on the sabbath day, but hallow the sabbath day, to do no work therein;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It shall happen, if you diligently listen to me, says Yahweh, to bring in no burden through the gates of this city on the Sabbath day, but to make the Sabbath day holy, to do no work therein;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it hath been, if ye certainly hearken unto Me, An affirmation of Jehovah, So as not to bring in a burden By the gates of this city on the day of rest, And to sanctify the day of rest, So as not to do in it any work --
................................................................................
耶 利 米 書 17:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 說 : 你 們 若 留 意 聽 從 我 , 在 安 息 日 不 擔 甚 麼 擔 子 進 入 這 城 的 各 門 , 只 以 安 息 日 為 聖 日 , 在 那 日 無 論 何 工 都 不 做 ;
................................................................................
耶 利 米 書 17:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華宣告說:“但如果你們真心聽從我,不在安息日挑擔子進入這城的城門,並且守安息日為聖日,在那日不作任何工作;
................................................................................
耶 利 米 書 17:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华宣告说:“但如果你们真心听从我,不在安息日挑担子进入这城的城门,并且守安息日为圣日,在那日不作任何工作;
................................................................................
Jérémie 17:24 French: Darby
................................................................................
Et il arrivera, si vous m'écoutez attentivement, dit l'Éternel, pour ne pas faire passer de fardeau par les portes de cette ville, le jour du sabbat, et pour sanctifier le jour du sabbat, pour ne faire aucune oeuvre ce jour-là,
................................................................................
Jérémie 17:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Il arrivera donc si vous m'écoutez attentivement, dit l'Eternel pour ne faire passer aucun fardeau par les portes de cette ville le jour du Sabbat, et si vous sanctifiez le jour du Sabbat, tellement que vous ne fassiez aucune œuvre en ce jour-là;
................................................................................
Jérémie 17:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais si vous m'écoutez attentivement, dit l'Éternel, pour ne faire passer aucun fardeau par les portes de cette ville le jour du sabbat, et pour sanctifier le jour du sabbat, en ne faisant aucun travail ce jour-là,
................................................................................
Jeremia 17:24 German: Luther (1545)
................................................................................
So ihr mich hören werdet, spricht der HERR, daß ihr keine Last traget des Sabbattages durch dieser Stadt Tore ein, sondern denselbigen heiliget, daß ihr keine Arbeit an demselbigen Tage tut,
................................................................................
Jeremia 17:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wird geschehen, wenn ihr fleißig auf mich höret, spricht Jehova, daß ihr am Sabbathtage keine Last durch die Tore dieser Stadt hereinbringet, und daß ihr den Sabbathtag heiliget, indem ihr keinerlei Arbeit an demselben tut:
Jeremia 17:24 Albanian
................................................................................
Kështu do të ndodhë që, në qoftë se do të dëgjoni me kujdes", thotë Zoti, "në rast se bëni që të mos hyjë asnjë peshë nëpër portat e këtij qyteti ditën e shtunë, por do ta shenjtëroni ditën e shtunë dhe nuk do të bëni asnjë punë gjatë asaj dite,
................................................................................
Еремия 17:24 Bulgarian
................................................................................
И тъй, ако Ме послушате внимателно, казва Господ, Да не внасяте товар през портите на тоя град в съботен ден, Но да освещавате съботния ден Та да не вършите в него никаква работа,
................................................................................
Jeremiah 17:24 Croatian Bible
................................................................................
A vi, ako me poslušate - riječ je Jahvina - i ako ne budete nosili bremena na vrata ovoga grada, nego budete svetkovali dan subotnji, ne radeći nikakva posla,
................................................................................
Jermiáše 17:24 Czech BKR
................................................................................
Stane se zajisté, jestliže s ochotností mne uposlechnete, dí Hospodin, abyste nenosili břemen skrze brány města tohoto v den sobotní, ale světili den sobotní, nedělajíce v něm žádného díla,
................................................................................
Jeremias 17:24 Danish
................................................................................
Men hvis I hører mig, lyder det fra HERREN, så I ikke bringer nogen Byrde ind gennem denne Bys Porte på Sabbatsdagen, men holder den hellig og ikke gør noget Arbejde på den,
................................................................................
Jeremia 17:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het zal dan geschieden, indien gij vlijtiglijk naar Mij zult horen, spreekt de HEERE, dat gij geen last door de poorten dezer stad op den sabbatdag inbrengt, en gij den sabbatdag heiligt, dat gij geen werk daarop doet;
................................................................................
Jeremiás 17:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Pedig ha szívesen hallgattok reám, ezt mondja az Úr, és nem visztek be terhet e város kapuin szombat-napon, és megszentelitek a szombat-napot, úgy hogy semmi dolgot nem végeztek azon:
................................................................................
Jeremia 17:24 Esperanto
................................................................................
Se vi auxskultos Min, diras la Eternulo, kaj ne portos sxargxon tra la pordegoj de cxi tiu urbo en la tago sabata, sed vi sanktigos la tagon sabatan, farante en gxi nenian laboron:
................................................................................
JEREMIA 17:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pitää tapahtuman, että, jos te uskollisesti kuulette minua, sanoo Herra, niin ettette yhtään kuormaa kanna sabbatin päivänä tämän kaupungin portin lävitse; vaan pyhitätte sabbatin päivän, niin ettette myös työtä tee sinä päivänä;
................................................................................
JEREMIA 17:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos kuulette minua, sanoo Herra, niin ettette tuo mitään kantamusta tämän kaupungin porteista sapatinpäivänä, vaan pyhitätte sapatinpäivän, niin ettette silloin tee mitään työtä,
................................................................................
Jeremiah 17:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται εαν ακοη ακουσητε μου λεγει κυριος του μη εισφερειν βασταγματα δια των πυλων της πολεως ταυτης εν τη ημερα των σαββατων και αγιαζειν την ημεραν των σαββατων του μη ποιειν παν εργον
................................................................................
Jeremiah 17:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai ean akoē akousēte mou legei kurios tou mē eispherein bastagmata dia tōn pulōn tēs poleōs tautēs en tē ēmera tōn sabbatōn kai agiazein tēn ēmeran tōn sabbatōn tou mē poiein pan ergon
................................................................................
kai estai ean akoE akousEte mou legei kurios tou mE eispherein bastagmata dia tOn pulOn tEs poleOs tautEs en tE Emera tOn sabbatOn kai agiazein tEn Emeran tOn sabbatOn tou mE poiein pan ergon

................................................................................
Jeremi 17:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa mwen menm, Seyè a, mwen di: Si nou menm nou koute lòd mwen ban nou, si nou pa kite pesonn pote chay antre nan pòtay lavil la jou repo a, si nou kenbe jou repo a tankou yon jou nou mete apa pou mwen, si nou pa fè ankenn travay jou sa a,
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 17:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويكون اذا سمعتم لي سمعا يقول الرب ولم تدخلوا حملا في ابواب هذه المدينة يوم السبت بل قدستم يوم السبت ولم تعملوا فيه شغلا ما
................................................................................
ירמיה 17:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה אם־שמע תשמעון אלי נאם־יהוה לבלתי הביא משא בשערי העיר הזאת ביום השבת ולקדש את־יום השבת לבלתי עשות־[כ בה] [ק בו] כל־מלאכה׃
................................................................................
ירמיה 17:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֠הָיָה אִם־שָׁמֹ֨עַ תִּשְׁמְע֤וּן אֵלַי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה לְבִלְתִּ֣י ׀ הָבִ֣יא מַשָּׂ֗א בְּשַׁעֲרֵ֛י הָעִ֥יר הַזֹּ֖את בְּיֹ֣ום הַשַּׁבָּ֑ת וּלְקַדֵּשׁ֙ אֶת־יֹ֣ום הַשַּׁבָּ֔ת לְבִלְתִּ֥י עֲשֹֽׂות־ [בֹּה כ] (בֹּ֖ו ק) כָּל־מְלָאכָֽה׃
................................................................................
ירמיה 17:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה אם־שמע תשמעון אלי נאם־יהוה לבלתי ׀ הביא משא בשערי העיר הזאת ביום השבת ולקדש את־יום השבת לבלתי עשות־ [בה כ] (בו ק) כל־מלאכה׃
................................................................................
ירמיה 17:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּן אֵלַי נְאֻם־יְהוָה לְבִלְתִּי ׀ הָבִיא מַשָּׂא בְּשַׁעֲרֵי הָעִיר הַזֹּאת בְּיֹום הַשַּׁבָּת וּלְקַדֵּשׁ אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת לְבִלְתִּי עֲשֹׂות־ [בֹּה כ] (בֹּו ק) כָּל־מְלָאכָה׃
................................................................................
ירמיה 17:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד והיה אם שמע תשמעון אלי נאם יהוה לבלתי הביא משא בשערי העיר הזאת ביום השבת ולקדש את יום השבת לבלתי עשות בה כל מלאכה
................................................................................
ירמיה 17:24 Hebrew Bible
................................................................................
והיה אם שמע תשמעון אלי נאם יהוה לבלתי הביא משא בשערי העיר הזאת ביום השבת ולקדש את יום השבת לבלתי עשות בה כל מלאכה׃
Geremia 17:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E se voi mi date attentamente ascolto, dice l’Eterno, se non fate entrare alcun carico per le porte di questa città in giorno di sabato, ma santificate il giorno del sabato e non fate in esso alcun lavoro,
................................................................................
YEREMIA 17:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan jadi, jikalau kamu mendengar akan Daku dengan rajin, demikianlah firman Tuhan, dan pada hari sabat kamu tiada membawa akan barang gandaran masuk dari pada pintu-pintu negeri ini, dan kamu sucikan hari sabat, sehingga tiada kamu kerjakan barang pekerjaan padanya;
................................................................................
예레미아 17:24 Korean
................................................................................
나 여호와가 말하노라 너희가 만일 삼가 나를 청종하여 안식일에 짐을 지고 이 성문으로 들어오지 아니하며 안식일을 거룩히 하여 아무 일이든지 하지 아니하면
................................................................................
Jeremijo knyga 17:24 Lithuanian
................................................................................
Jei jūs manęs paklausysite,­sako Viešpats,­ir nenešite jokios naštos į šitą miestą pro vartus sabato dieną, bet švęsite sabatą ir nedirbsite jokio darbo,
................................................................................
Jeremiah 17:24 Maori
................................................................................
Na, ki te ata whakarongo koutou ki ahau, e ai ta Ihowa, kia kaua e mau kawenga ma nga kuwaha o tenei pa i te ra hapati, engari kia whakatapu i te ra hapati, kia kaua e mahi i tetahi mahi i reira;
................................................................................
Jeremias 17:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men hvis I hører på mig, sier Herren, så I ikke lar nogen byrde komme gjennem denne bys porter på sabbatens dag, men holder sabbatens dag hellig og ikke gjør nogen gjerning på den dag,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jeźli mię pilnie słuchać będziecie, mówi Pan, tak, żebyście nie wnosili brzemion bramami miasta tego w dzień sabatu, ale święcili dzień sabatu, nie odprawując weń żadnej roboty;
................................................................................
Jeremias 17:24 Portugese Bible
................................................................................
Mas se vós diligentemente me ouvirdes, diz o Senhor, não introduzindo cargas pelas portas desta cidade no dia de sábado, e santificardes o dia de sábado, não fazendo nele trabalho algum,   
................................................................................
Ieremia 17:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă Mă veţi asculta în adevăr, zice Domnul, şi nu veţi aduce nici o sarcină înlăuntru pe porţile acestei cetăţi, în ziua Sabatului, ci veţi sfinţi ziua Sabatului, şi nu veţi face nici o lucrare în ziua aceasta,
................................................................................
Иеремия 17:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И если вы послушаете Меня в том, говорит Господь, чтобы не носить нош воротами сего города в день субботний и чтобы святить субботу, не занимаясь в этот день никакою работою,
................................................................................
Иеремия 17:24 Russian koi8r
................................................................................
И если вы послушаете Меня в том, говорит Господь, чтобы не носить нош воротами сего города в день субботний и чтобы святить субботу, не занимаясь в этот день никакою работою,[]
................................................................................
Jeremías 17:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero sucederá que si me escuchan con atención," declara el SEÑOR, "no metiendo carga por las puertas de esta ciudad en día de reposo, y santifican el día de reposo, sin hacer en él trabajo alguno,
................................................................................
Jeremías 17:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Será empero, si vosotros me obedeciereis, dice Jehová, no metiendo carga por las puertas de esta ciudad en el día del sábado, sino que santificaréis el día del sábado, no haciendo en él ninguna obra;
................................................................................
Jeremías 17:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque será, si vosotros me oyereis, dijo el SEÑOR, no metiendo carga por las puertas de esta ciudad en el día del sábado, sino que santificareis el día del sábado, no haciendo en él ninguna obra;
................................................................................
Jeremías 17:24 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, dice Jehovah, si vosotros de veras me obedecéis, no introduciendo cargas por las puertas de esta ciudad en el día del sábado, sino santificando el día del sábado y no haciendo en él ningún trabajo,
................................................................................
Jeremia 17:24 Swedish (1917)
................................................................................
Men om I viljen höra mig, säger HERREN, så att I på sabbatsdagen icke fören någon börda in genom denna stads portar, utan helgen sabbatsdagen, så att I på den icke gören något arbete,
................................................................................
Jeremiah 17:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mangyayari, kung kayo'y mangakinig na maingat sa akin, sabi ng Panginoon, na huwag magpasok ng pasan sa mga pintuan ng bayang ito sa araw ng sabbath, kundi ipangilin ang araw ng sabbath, upang huwag gawan ng anomang gawain;
................................................................................
Yeremya 17:24 Turkish
................................................................................
Beni iyi dinlerseniz, diyor RAB, Şabat Günü bu kentin kapılarından yük taşımayıp hiç iş yapmayarak Şabat Gününü kutsal sayarsanız,
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 17:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va phán: Nếu các ngươi chăm chỉ nghe ta, nếu các ngươi không khiêng gánh vào cửa thành ấy trong ngày sa-bát, nếu các ngươi biệt riêng ngày sa-bát ra thánh và không làm việc gì trong ngày đó,
................................................................................
Geremia 17:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed avverrà, se pur mi ascoltate, dice il Signore, per non fare entrare alcun carico per le porte di questa città nel giorno del sabato, e per santificare il giorno del sabato, per non fare in esso alcun lavoro;
................................................................................
YEREMIA 17:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Taatilah semua perintah-Ku. Jangan mengangkut barang apa pun melalui pintu gerbang kota ini pada hari Sabat. Khususkanlah, hari Sabat untuk Aku, dan janganlah mengerjakan apa pun pada hari itu.
................................................................................
YEREMIA 17:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila kamu sungguh-sungguh mendengarkan Aku, demikianlah firman TUHAN, dan tidak membawa masuk barang-barang melalui pintu-pintu gerbang kota ini pada hari Sabat, tetapi menguduskan hari Sabat dan tidak melakukan sesuatu pekerjaan pada hari itu,
................................................................................
Attentively .......... Burden .......... Care .......... Careful .......... City .......... Declares .......... Diligently .......... Doorways .......... Gates .......... Hallow .......... Hearken .......... Holy .......... Load .......... Obey .......... Sabbath .......... Therein .......... Weight .......... Work
................................................................................
Attentively .......... Burden .......... Care .......... Careful .......... City .......... Declares .......... Diligently .......... Doorways .......... Gates .......... Hallow .......... Hearken .......... Holy .......... Load .......... Obey .......... Sabbath .......... Therein .......... Weight .......... Work
................................................................................
Alphabetical: about .......... and .......... any .......... are .......... attentively .......... bring .......... But .......... by .......... careful .......... city .......... come .......... day .......... declares .......... doing .......... gates .......... holy .......... if .......... in .......... it .......... keep .......... listen .......... load .......... LORD .......... me .......... no .......... not .......... obey .......... of .......... on .......... Sabbath .......... the .......... this .......... through .......... to .......... will .......... work .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible