Jeremiah 17:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and say to them, 'Listen to the word of the LORD, kings of Judah, and all Judah and all inhabitants of Jerusalem who come in through these gates:
................................................................................
Jeremiah 17:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἀκούσατε λόγον κυρίου βασιλεῖς ιουδα καὶ πᾶσα ιουδαία καὶ πᾶσα ιερουσαλημ οἱ εἰσπορευόμενοι ἐν ταῖς πύλαις ταύταις
................................................................................
ירמיה 17:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה מַלְכֵי יְהוּדָה וְכָל־יְהוּדָה וְכֹל יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם הַבָּאִים בַּשְּׁעָרִים הָאֵלֶּה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dices ad eos audite verbum Domini reges Iuda et omnis Iudaea cunctique habitatores Hierusalem qui ingredimini per portas istas

................................................................................
Jeremías 17:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y diles: ``Escuchad la palabra del SEÑOR, reyes de Judá, todo Judá y todos los habitantes de Jerusalén que entráis por estas puertas:
................................................................................
Jeremia 17:20 German: Luther (1912)
................................................................................
und sprich zu ihnen: Höret des HERRN Wort, ihr Könige Juda's und ganz Juda und alle Einwohner zu Jerusalem, so zu diesem Tor eingehen.
................................................................................
Jérémie 17:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu leur diras: Ecoutez la parole de l'Eternel, rois de Juda, et tout Juda, et vous tous, habitants de Jérusalem, qui entrez par ces portes!
................................................................................
耶 利 米 書 17:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
对 他 们 说 : 你 们 这 犹 大 君 王 和 犹 大 众 人 , 并 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 , 凡 从 这 些 门 进 入 的 都 当 听 耶 和 华 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And say to them, Hear you the word of the LORD, you kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and say unto them, Hear ye the word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And say to them, Give ear to the word of the Lord, you kings of Judah, and all the people of Jerusalem who come in by these doors:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And thou shalt say to them: Hear the word of the Lord, ye kings of Juda, and all Juda, and all the inhabitant of Jerusalem, that enter in by these gates.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and say unto them, Hear the word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Tell everyone: "Listen to the word of the LORD, you kings of Judah, all the people of Judah, and all those who live in Jerusalem, and go through these gates.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And say to them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter by these gates:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and tell them, Hear the word of Yahweh, you kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and thou hast said unto them: Hear a word of Jehovah, ye kings of Judah, and all Judah, and all inhabitants of Jerusalem, who are coming in by these gates,
................................................................................
耶 利 米 書 17:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
對 他 們 說 : 你 們 這 猶 大 君 王 和 猶 大 眾 人 , 並 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 , 凡 從 這 些 門 進 入 的 都 當 聽 耶 和 華 的 話 。
................................................................................
耶 利 米 書 17:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
對他們說:‘耶路撒冷諸王、猶大眾民和所有進入這些城門的猶大居民哪!你們要聽他耶和華的話。
................................................................................
耶 利 米 書 17:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
对他们说:‘耶路撒冷诸王、犹大众民和所有进入这些城门的犹大居民哪!你们要听他耶和华的话。
................................................................................
Jérémie 17:20 French: Darby
................................................................................
et dis-leur: Écoutez la parole de l'Éternel, vous, rois de Juda, et tout Juda, et vous tous, habitants de Jérusalem, qui entrez par ces portes:
................................................................................
Jérémie 17:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et leur dis : écoutez la parole de l'Eternel, Rois de Juda, et vous tous [hommes] de Juda, et vous tous habitants de Jérusalem qui entrez par ces portes;
................................................................................
Jérémie 17:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et dis-leur: Écoutez la parole de l'Éternel, rois de Juda, et tout Juda, et vous tous, habitants de Jérusalem, qui entrez par ces portes.
................................................................................
Jeremia 17:20 German: Luther (1545)
................................................................................
und sprich zu ihnen: Höret des HERRN Wort, ihr Könige Judas und ganz Juda und alle Einwohner zu Jerusalem, so zu diesem Tor eingehen!
................................................................................
Jeremia 17:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und sprich zu ihnen: Höret das Wort Jehovas, ihr Könige von Juda, und ganz Juda und alle Bewohner von Jerusalem, die ihr durch diese Tore einziehet!
Jeremia 17:20 Albanian
................................................................................
dhe u thuaj atyre: Dëgjoni fjalën e Zotit, o mbretër të Judës, dhe tërë Juda dhe ju të gjithë banorë të Jeruzalemit, që hyni nëpër këto porta".
................................................................................
Еремия 17:20 Bulgarian
................................................................................
Слушайте Господното слово, Юдови царе, и всички от Юда, и всички ерусалимски жители, които влизате през тия порти.
................................................................................
Jeremiah 17:20 Croatian Bible
................................................................................
Reci im: Čujte riječ Jahvinu, vi, kraljevi judejski i svi Judejci i Jeruzalemci koji prolazite kroz ova vrata.
................................................................................
Jermiáše 17:20 Czech BKR
................................................................................
A rci jim: Slyšte slovo Hospodinovo, králové Judští, i všecken Judo, a všickni obyvatelé Jeruzaléma, kteříž chodíváte skrze brány tyto:
................................................................................
Jeremias 17:20 Danish
................................................................................
og sig til dem: Hør HERRENS Ord, I Judas Konger og hele Juda og alle Jerusalems Borgere, som går ind ad disse Porte!
................................................................................
Jeremia 17:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zeg tot hen: Hoort des HEEREN woord, gij koningen van Juda, en gans Juda, en alle inwoners van Jeruzalem, die door deze poorten ingaat!
................................................................................
Jeremiás 17:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És [ezt] mondd nékik: Halljátok meg az Úrnak szavát Júdának királyai és egész Júda és Jeruzsálemnek minden lakosa, a kik bejártok e kapukon!
................................................................................
Jeremia 17:20 Esperanto
................................................................................
kaj diru al ili:Auxskultu la vorton de la Eternulo, ho regxoj de Judujo, kaj cxiuj Judoj kaj cxiuj logxantoj de Jerusalem, kiuj iras tra cxi tiuj pordegoj.
................................................................................
JEREMIA 17:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sano heille: kuulkaat Herran sanaa, te Juudan kuninkaat, ja kaikki Juudan ja Jerusalemin asuvaiset, jotka tästä portista sisälle käytte.
................................................................................
JEREMIA 17:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sano heille: Kuulkaa Herran sana, te Juudan kuninkaat ja koko Juuda ja kaikki Jerusalemin asukkaat, jotka tulette näistä porteista.
................................................................................
Jeremiah 17:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ερεις προς αυτους ακουσατε λογον κυριου βασιλεις ιουδα και πασα ιουδαια και πασα ιερουσαλημ οι εισπορευομενοι εν ταις πυλαις ταυταις
................................................................................
Jeremiah 17:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ereis pros autous akousate logon kuriou basileis iouda kai pasa ioudaia kai pasa ierousalēm oi eisporeuomenoi en tais pulais tautais
................................................................................
kai ereis pros autous akousate logon kuriou basileis iouda kai pasa ioudaia kai pasa ierousalEm oi eisporeuomenoi en tais pulais tautais

................................................................................
Jeremi 17:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a di yo: Nou menm, wa peyi Jida ak tout moun nan peyi a, nou tout moun lavil Jerizalèm ki pase nan pòtay sa yo, koute sa Seyè a di:
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 17:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقل لهم. اسمعوا كلمة الرب يا ملوك يهوذا وكل يهوذا وكل سكان اورشليم الداخلين من هذه الابواب.
................................................................................
ירמיה 17:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואמרת אליהם שמעו דבר־יהוה מלכי יהודה וכל־יהודה וכל ישבי ירושלם הבאים בשערים האלה׃ ס
................................................................................
ירמיה 17:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאָמַרְתָּ֣ אֲ֠לֵיהֶם שִׁמְע֨וּ דְבַר־יְהוָ֜ה מַלְכֵ֤י יְהוּדָה֙ וְכָל־יְהוּדָ֔ה וְכֹ֖ל יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם הַבָּאִ֖ים בַּשְּׁעָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ ס
................................................................................
ירמיה 17:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואמרת אליהם שמעו דבר־יהוה מלכי יהודה וכל־יהודה וכל ישבי ירושלם הבאים בשערים האלה׃ ס
................................................................................
ירמיה 17:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה מַלְכֵי יְהוּדָה וְכָל־יְהוּדָה וְכֹל יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם הַבָּאִים בַּשְּׁעָרִים הָאֵלֶּה׃ ס
................................................................................
ירמיה 17:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ואמרת אליהם שמעו דבר יהוה מלכי יהודה וכל יהודה וכל ישבי ירושלם--הבאים בשערים האלה
................................................................................
ירמיה 17:20 Hebrew Bible
................................................................................
ואמרת אליהם שמעו דבר יהוה מלכי יהודה וכל יהודה וכל ישבי ירושלם הבאים בשערים האלה׃
Geremia 17:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ascoltate la parola dell’Eterno, o re di Giuda e tutto Giuda, e voi tutti gli abitanti di Gerusalemme, ch’entrate per queste porte!
................................................................................
YEREMIA 17:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu katakanlah kepada mereka itu: Dengarlah olehmu akan firman Tuhan, hai segala raja orang Yehuda, dan segenap orang Yehuda dan segala orang isi Yeruzalem, yang masuk dari pada pintu-pintu ini!
................................................................................
예레미아 17:20 Korean
................................................................................
무리에게 이르기를 이 문으로 들어오는 유다 왕들과 유다 모든 백성과 예루살렘 모든 거민 너희는 여호와의 말씀을 들을지어다
................................................................................
Jeremijo knyga 17:20 Lithuanian
................................................................................
sakydamas jiems: ‘Klausykitės Viešpaties žodžio, Judo karaliai ir visi Judo bei Jeruzalės gyventojai, kurie įeinate pro šiuos vartus!
................................................................................
Jeremiah 17:20 Maori
................................................................................
A ka mea ki a ratou, Whakarongo ki te kupu a Ihowa, e nga kingi o Hura, e Hura katoa, e nga tangata katoa hoki o Hiruharama, e tomo nei ma enei kuwaha:
................................................................................
Jeremias 17:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du skal si til dem: Hør Herrens ord, Judas konger og hele Juda og alle Jerusalems innbyggere, I som går inn gjennem disse porter!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzecz do nich: Słuchajcie słowa Pańskiego, królowie Judzcy, i wszystek Judo, i wszyscy obywatele Jeruzalemscy, którzy chadzacie temi bramami!
................................................................................
Jeremias 17:20 Portugese Bible
................................................................................
E dize-lhes: Ouvi a palavra do Senhor, vós, reis de Judá e todo o Judá, e todos os moradores de Jerusalém, que entrais por estas portas;   
................................................................................
Ieremia 17:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi spune-le: ,Ascultaţi Cuvîntul Domnului, împăraţi ai lui Iuda, tot Iuda, şi toţi locuitorii Ierusalimului, cari intraţi pe aceste porţi!``
................................................................................
Иеремия 17:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и говори им: слушайте слово Господне, цари Иудейские, и вся Иудея, и все жители Иерусалима, входящие сими воротами.
................................................................................
Иеремия 17:20 Russian koi8r
................................................................................
и говори им: слушайте слово Господне, цари Иудейские, и вся Иудея, и все жители Иерусалима, входящие сими воротами.[]
................................................................................
Jeremías 17:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y diles: 'Escuchen la palabra del SEÑOR, reyes de Judá, todo Judá y todos los habitantes de Jerusalén que entran por estas puertas:
................................................................................
Jeremías 17:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y diles: Oid la palabra de Jehová, reyes de Judá, y todo Judá, y todos los moradores de Jerusalem que entráis por esta puertas.
................................................................................
Jeremías 17:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y diles: Oíd la palabra del SEÑOR, reyes de Judá, y todo Judá, y todos los moradores de Jerusalén que entráis por estas puertas.
................................................................................
Jeremías 17:20 Spanish: Modern
................................................................................
Y diles: 'Oíd la palabra de Jehovah, oh reyes de Judá, todo Judá y todos los habitantes de Jerusalén que entráis por estas puertas.
................................................................................
Jeremia 17:20 Swedish (1917)
................................................................................
och säg till dem: Hören HERRENS ord, I Juda konungar med hela Juda, och I alla Jerusalems invånare som gån in genom dessa portar.
................................................................................
Jeremiah 17:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong sabihin sa kanila, Inyong dinggin ang salita ng Panginoon, ninyong mga hari sa Juda, at ng buong Juda, at ng lahat na nananahan sa Jerusalem, na nagsisipasok sa pintuang-bayang ito:
................................................................................
Yeremya 17:20 Turkish
................................................................................
Halka de ki, ‹Ey Yahuda kralları, Yahuda halkı, Yeruşalimde oturup bu kapılardan girenler, RABbin sözünü dinleyin!
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 17:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi khá nói rằng: Hỡi các vua nước Giu-đa, cùng cả dân Giu-đa, và hết thảy dân cư Giê-ru-sa-lem, là kẻ do các cửa nầy qua lại, hãy nghe lời của Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Geremia 17:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ascoltate la parola del Signore, re di Giuda, e tutto Giuda, e voi, tutti gli abitanti di Gerusalemme, ch’entrate per queste porte.
................................................................................
YEREMIA 17:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sampaikanlah pesan-Ku kepada raja-raja dan semua orang Yehuda serta seluruh penduduk Yerusalem yang lewat di pintu-pintu itu.
................................................................................
YEREMIA 17:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
katakanlah kepada mereka: Dengarlah firman TUHAN, hai raja-raja Yehuda, hai segenap Yehuda dan segenap penduduk Yerusalem yang masuk melalui pintu-pintu gerbang ini!
................................................................................
Doors .......... Ear .......... Enter .......... Gates .......... Hear .......... Inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Kings .......... Word
................................................................................
Doors .......... Ear .......... Enter .......... Gates .......... Hear .......... Inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Kings .......... Word
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... come .......... everyone .......... gates .......... Hear .......... in .......... inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... kings .......... Listen .......... living .......... LORD .......... O .......... of .......... people .......... Say .......... the .......... them .......... these .......... through .......... to .......... who .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible