Jeremiah 16:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity concealed from My eyes.
................................................................................
Jeremiah 16:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι οἱ ὀφθαλμοί μου ἐπὶ πάσας τὰς ὁδοὺς αὐτῶν καὶ οὐκ ἐκρύβη τὰ ἀδικήματα αὐτῶν ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν μου
................................................................................
ירמיה 16:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי עֵינַי עַל־כָּל־דַּרְכֵיהֶם לֹא נִסְתְּרוּ מִלְּפָנָי וְלֹא־נִצְפַּן עֲוֹנָם מִנֶּגֶד עֵינָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia oculi mei super omnes vias eorum non sunt absconditae a facie mea et non fuit occulta iniquitas eorum ab oculis meis

................................................................................
Jeremías 16:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque mis ojos están puestos sobre todos sus caminos, que no se me ocultan, ni su iniquidad está encubierta a mis ojos.
................................................................................
Jeremia 16:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn meine Augen sehen auf ihre Wege, daß sie vor mir sich nicht verhehlen können; und ihre Missetat ist vor meinen Augen unverborgen.
................................................................................
Jérémie 16:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car mes yeux sont attentifs à toutes leurs voies, Elles ne sont point cachées devant ma face, Et leur iniquité ne se dérobe point à mes regards.
................................................................................
耶 利 米 書 16:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 我 的 眼 目 察 看 他 们 的 一 切 行 为 ; 他 们 不 能 在 我 面 前 遮 掩 , 他 们 的 罪 孽 也 不 能 在 我 眼 前 隐 藏 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For my eyes are on all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from my eyes.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For mine eyes are upon all their ways; they are not hid from my face, neither is their iniquity concealed from mine eyes.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For my eyes are on all their ways: there is no cover for them from my face, and their evil-doing is not kept secret from my eyes.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For my eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, and their iniquity hath not been hid from my eyes.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For mine eyes are upon all their ways; they are not concealed from my face, neither is their iniquity hidden from before mine eyes.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity concealed from mine eyes.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I see everything that they do. They can't hide anything from me. Their wickedness can't be hidden; I can see it.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For my eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from my eyes.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For my eyes are on all their ways; they are not hidden from my face, neither is their iniquity concealed from my eyes.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For Mine eyes are upon all their ways, They have not been hidden from My face, Nor hath their iniquity been concealed from before Mine eyes.
................................................................................
耶 利 米 書 16:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 我 的 眼 目 察 看 他 們 的 一 切 行 為 ; 他 們 不 能 在 我 面 前 遮 掩 , 他 們 的 罪 孽 也 不 能 在 我 眼 前 隱 藏 。
................................................................................
耶 利 米 書 16:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“因為我的眼察看他們所行的一切;在我面前這一切都無法隱藏,他們的罪孽不能從我眼前遮掩起來。
................................................................................
耶 利 米 書 16:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“因为我的眼察看他们所行的一切;在我面前这一切都无法隐藏,他们的罪孽不能从我眼前遮掩起来。
................................................................................
Jérémie 16:17 French: Darby
................................................................................
Car mes yeux sont sur toutes leurs voies; elles ne sont pas cachées de devant ma face, ni leur iniquité mise à couvert de devant mes yeux.
................................................................................
Jérémie 16:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Car mes yeux sont sur tout leur train, lequel n'est point caché devant moi; ni leur iniquité n'est point celée devant mes yeux.
................................................................................
Jérémie 16:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car mes yeux sont sur toutes leurs voies; elles ne me sont point cachées, et leur iniquité n'est point couverte devant mes yeux.
................................................................................
Jeremia 16:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn meine Augen sehen auf alle ihre Wege, daß sie vor mir sich nicht verhehlen können; und ihre Missetat ist vor meinen Augen unverborgen.
................................................................................
Jeremia 16:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn meine Augen sind auf alle ihre Wege gerichtet; sie sind vor mir nicht verborgen, und ihre Ungerechtigkeit (O. Schuld) ist nicht verhüllt vor meinen Augen.
Jeremia 16:17 Albanian
................................................................................
Sepse sytë e mi janë mbi të gjitha rrugët e tyre, që nuk janë të fshehura nga fytyra ime, dhe paudhësitë e tyre nuk mbeten të fshehura para syve të mi.
................................................................................
Еремия 16:17 Bulgarian
................................................................................
Защото очите Ми са върху всичките им пътища; Те не са скрити от лицето Ми, Нито е утаено беззаконието им от очите Ми.
................................................................................
Jeremiah 16:17 Croatian Bible
................................................................................
Jer moje oči prate sve njihove putove: neće mi izmaći, niti se bezakonje njihovo može sakriti od očiju mojih.
................................................................................
Jermiáše 16:17 Czech BKR
................................................................................
Hledím na všecky cesty jejich, nejsouť tajné přede mnou, aniž jest skryta nepravost jejich před očima mýma.
................................................................................
Jeremias 16:17 Danish
................................................................................
Thi mine Øjne er rettet på alle deres Veje; de er ikke skjult for mig, og deres Brøde er ikke dulgt for mine Øjne.
................................................................................
Jeremia 16:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Mijn ogen zijn op al hun wegen; zij zijn voor Mijn aangezicht niet verborgen, noch hun ongerechtigheid verholen van voor Mijn ogen.
................................................................................
Jeremiás 16:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert szemmel tartom minden útjokat; nem rejtõzhettek el orczám elõl, és nincsen elfedve az õ bûnök szemeim elõl.
................................................................................
Jeremia 16:17 Esperanto
................................................................................
CXar Miaj okuloj vidas cxiujn iliajn vojojn; ili ne estas kovritaj antaux Mi, kaj iliaj malbonagoj ne estas kasxitaj antaux Miaj okuloj.
................................................................................
JEREMIA 16:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minun silmäni näkee kaikki heidän tiensä, ja ei ne ole peitetyt minun edessäni; ja heidän pahatekonsa on minun silmäini edessä salaamatoin.
................................................................................
JEREMIA 16:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minun silmäni tarkkaavat kaikkia heidän teitänsä, ne eivät ole minulta salassa, eikä heidän rikoksensa ole kätketty minun silmäini edestä.
................................................................................
Jeremiah 16:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι οι οφθαλμοι μου επι πασας τας οδους αυτων και ουκ εκρυβη τα αδικηματα αυτων απεναντι των οφθαλμων μου
................................................................................
Jeremiah 16:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti oi ophthalmoi mou epi pasas tas odous autōn kai ouk ekrubē ta adikēmata autōn apenanti tōn ophthalmōn mou
................................................................................
oti oi ophthalmoi mou epi pasas tas odous autOn kai ouk ekrubE ta adikEmata autOn apenanti tOn ophthalmOn mou

................................................................................
Jeremi 16:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Je m' louvri sou tou sa y'ap fè. Anyen pa kache pou mwen. Yo mèt kache kò yo jan yo vle, mwen wè tou sa yo fè ki mal.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 16:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان عينيّ على كل طرقهم. لم تستتر عن وجهي ولم يختف اثمهم من امام عينيّ
................................................................................
ירמיה 16:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי עיני על־כל־דרכיהם לא נסתרו מלפני ולא־נצפן עונם מנגד עיני׃
................................................................................
ירמיה 16:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י עֵינַי֙ עַל־כָּל־דַּרְכֵיהֶ֔ם לֹ֥א נִסְתְּר֖וּ מִלְּפָנָ֑י וְלֹֽא־נִצְפַּ֥ן עֲוֹנָ֖ם מִנֶּ֥גֶד עֵינָֽי׃
................................................................................
ירמיה 16:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי עיני על־כל־דרכיהם לא נסתרו מלפני ולא־נצפן עונם מנגד עיני׃
................................................................................
ירמיה 16:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי עֵינַי עַל־כָּל־דַּרְכֵיהֶם לֹא נִסְתְּרוּ מִלְּפָנָי וְלֹא־נִצְפַּן עֲוֹנָם מִנֶּגֶד עֵינָי׃
................................................................................
ירמיה 16:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז כי עיני על כל דרכיהם לא נסתרו מלפני ולא נצפן עונם מנגד עיני
................................................................................
ירמיה 16:17 Hebrew Bible
................................................................................
כי עיני על כל דרכיהם לא נסתרו מלפני ולא נצפן עונם מנגד עיני׃
Geremia 16:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché i miei occhi sono su tutte le loro vie; esse non sono nascoste d’innanzi alla mia faccia, e la loro iniquità non rimane occulta agli occhi miei.
................................................................................
YEREMIA 16:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena mata-Ku juga mengamat-amati segala jalan mereka itu, tiada mereka itu terlindung dari pada hadirat-Ku, dan kejahatannyapun tiada tersembunyi dari pada mata-Ku.
................................................................................
예레미아 16:17 Korean
................................................................................
내 눈이 그들의 행위를 감찰하므로 그들이 내 얼굴 앞에서 숨김을 얻지 못하며 그들의 죄악이 내 목전에서 은폐되지 못함이라
................................................................................
Jeremijo knyga 16:17 Lithuanian
................................................................................
Mano akys seka juos visuose keliuose, jie negali pasislėpti nuo manęs, mano akys mato jų kaltę.
................................................................................
Jeremiah 16:17 Maori
................................................................................
No te mea kei runga oku kanohi i o ratou ara katoa; kahore hoki e huna atu i toku mata, kahore ano to ratou he e huna i oku kanohi.
................................................................................
Jeremias 16:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For mine øine er rettet på alle deres veier; de er ikke skjult for mitt åsyn, og deres misgjerning er ikke dulgt for mine øine.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oczy moje patrzą na wszystkie drogi ich; nie są utajone przed obliczem mojem, ani jest zakryta nieprawość ich przed oczyma mojemi.
................................................................................
Jeremias 16:17 Portugese Bible
................................................................................
Pois os meus olhos estão sobre todos os seus caminhos; não se acham eles escondidos da minha face, nem está a sua iniqüidade encoberta aos meus olhos.   
................................................................................
Ieremia 16:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci ochii Mei sînt cu luare aminte la toate căile lor; ele nu sînt ascunse înaintea Feţii Mele, şi nelegiuirea lor nu este ascunsă de privirile Mele.
................................................................................
Иеремия 16:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо очи Мои на всех путях их; они не скрыты от лица Моего, и неправда их не сокрыта от очей Моих.
................................................................................
Иеремия 16:17 Russian koi8r
................................................................................
Ибо очи Мои на всех путях их; они не скрыты от лица Моего, и неправда их не сокрыта от очей Моих.[]
................................................................................
Jeremías 16:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque Mis ojos están puestos sobre todos sus caminos, que no se Me ocultan, ni su iniquidad está encubierta a Mis ojos.
................................................................................
Jeremías 16:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque mis ojos están sobre todos sus caminos, los cuales no se me ocultaron, ni su maldad se esconde de la presencia de mis ojos.
................................................................................
Jeremías 16:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque mis ojos están puestos sobre todos sus caminos, los cuales no se me ocultaron, ni su maldad se esconde de la presencia de mis ojos.
................................................................................
Jeremías 16:17 Spanish: Modern
................................................................................
Porque mis ojos están sobre todos sus caminos; no están ocultos delante de mí, ni su maldad se esconde de mis ojos.
................................................................................
Jeremia 16:17 Swedish (1917)
................................................................................
Ty mina ögon äro riktade på alla deras vägar; de kunna icke gömma sig för mitt ansikte och deras missgärning är icke fördold för mina ögon.
................................................................................
Jeremiah 16:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang aking mga mata ay nangasa lahat ng kanilang lakad, sila'y hindi nangakukubli sa aking mukha, o nangalilingid man ang kanilang kasamaan sa harap ng aking mga mata.
................................................................................
Yeremya 16:17 Turkish
................................................................................
Bütün yaptıklarını görüyorum; hiçbiri benden gizli değil. Günahları da gözümden kaçmıyor.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 16:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì mắt ta chăm chỉ mọi đường lối chúng nó, không giấu khỏi trước mặt ta được, tội lỗi chúng nó không khuất khỏi mắt ta đâu.
................................................................................
Geremia 16:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè gli occhi miei son sopra tutte le lor vie; quelle non son nascoste dal mio cospetto, e la loro iniquità non è occulta d’innanzi agli occhi miei.
................................................................................
YEREMIA 16:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku melihat segala yang mereka lakukan. Tak ada yang tersembunyi bagi-Ku; dosa-dosa mereka pun sudah Kulihat.
................................................................................
YEREMIA 16:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab Aku mengamat-amati segala tingkah langkah mereka; semuanya itu tidak tersembunyi dari pandangan-Ku, dan kesalahan merekapun tidak terlindung di depan mata-Ku.
................................................................................
Concealed .......... Cover .......... Evil-Doing .......... Eyes .......... Face .......... Hid .......... Hidden .......... Iniquity .......... Kept .......... Secret .......... Sin .......... Ways
................................................................................
Concealed .......... Cover .......... Evil-Doing .......... Eyes .......... Face .......... Hid .......... Hidden .......... Iniquity .......... Kept .......... Secret .......... Sin .......... Ways
................................................................................
Alphabetical: all .......... are .......... concealed .......... eyes .......... face .......... For .......... from .......... hidden .......... iniquity .......... is .......... me .......... My .......... nor .......... not .......... on .......... sin .......... their .......... they .......... ways
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible