New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The word of the LORD also came to me saying, ................................................................................ Jeremiah 16:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ σὺ μὴ λάβῃς γυναῖκα λέγει κύριος ὁ θεὸς ισραηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et factum est verbum Domini ad me dicens ................................................................................ Jeremías 16:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces la palabra del SEÑOR vino a mí, diciendo: ................................................................................ Jeremia 16:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: ................................................................................ Jérémie 16:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: ................................................................................ 耶 利 米 書 16:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The word of the LORD came also unto me, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The word of the LORD came also to me, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The word of Jehovah came also unto me, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then again the word of the Lord came to me, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the word of the Lord came to me, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the word of Jehovah came to me, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The word of the LORD came also unto me, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD spoke his word to me. He said, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The word of the LORD came also to me, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The word of Yahweh came also to me, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there is a word of Jehovah unto me, saying: ................................................................................ 耶 利 米 書 16:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 : ................................................................................ 耶 利 米 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華指示耶利米猶大必滅耶和華的話臨到我,說: ................................................................................ 耶 利 米 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华指示耶利米犹大必灭 ................................................................................ Jérémie 16:1 French: Darby ................................................................................ Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant: ................................................................................ Jérémie 16:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis la parole de l'Eternel me fut adressée, en disant : ................................................................................ Jérémie 16:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots: ................................................................................ Jeremia 16:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: ................................................................................ Jeremia 16:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: | Jeremia 16:1 Albanian ................................................................................ Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë: ................................................................................ Еремия 16:1 Bulgarian ................................................................................ Господното слово дойде пак към мене и рече: ................................................................................ Jeremiah 16:1 Croatian Bible ................................................................................ I dođe mi riječ Jahvina i reče: ................................................................................ Jermiáše 16:1 Czech BKR ................................................................................ I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí: ................................................................................ Jeremias 16:1 Danish ................................................................................ HERRENs Ord kom til mig således ................................................................................ Jeremia 16:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En des HEEREN woord geschiedde tot mij, zeggende: ................................................................................ Jeremiás 16:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Majd szóla az Úr nékem, mondván: ................................................................................ Jeremia 16:1 Esperanto ................................................................................ Kaj aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante: ................................................................................ JEREMIA 16:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi: ................................................................................ JEREMIA 16:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minulle tuli tämä Herran sana: ................................................................................ Jeremiah 16:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και συ μη λαβης γυναικα λεγει κυριος ο θεος ισραηλ ................................................................................ Jeremiah 16:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai su mē labēs gunaika legei kurios o theos israēl ................................................................................ kai su mE labEs gunaika legei kurios o theos israEl ................................................................................ Jeremi 16:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a pale avè m' ankò, li di m' konsa: ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 16:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم صار اليّ كلام الرب قائلا ................................................................................ ירמיה 16:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 16:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ ירמיה 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ ................................................................................ ירמיה 16:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויהי דבר יהוה אלי לאמר ................................................................................ ירמיה 16:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃ | Geremia 16:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini: ................................................................................ YEREMIA 16:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bermula, maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya: ................................................................................ 예레미아 16:1 Korean ................................................................................ 여호와의 말씀이 또 내게 임하니라 가라사대 ................................................................................ Jeremijo knyga 16:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpats kalbėjo man: ................................................................................ Jeremiah 16:1 Maori ................................................................................ I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea ia. ................................................................................ Jeremias 16:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herrens ord kom til mig, og det lød så: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc: ................................................................................ Jeremias 16:1 Portugese Bible ................................................................................ E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: ................................................................................ Ieremia 16:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel: ................................................................................ Иеремия 16:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И было ко мне слово Господне: ................................................................................ Иеремия 16:1 Russian koi8r ................................................................................ И было ко мне слово Господне:[] ................................................................................ Jeremías 16:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces la palabra del SEÑOR vino a mí, y me dijo: ................................................................................ Jeremías 16:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo: ................................................................................ Jeremías 16:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo: ................................................................................ Jeremías 16:1 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: ................................................................................ Jeremia 16:1 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERRENS ord kom till mig; han sade: ................................................................................ Jeremiah 16:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang salita rin naman ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsabi, ................................................................................ Yeremya 16:1 Turkish ................................................................................ RAB bana şöyle seslendi: ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 16:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lời Ðức Giê-hô-va phán cùng tôi như vầy: ................................................................................ Geremia 16:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ POI la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo: ................................................................................ YEREMIA 16:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berbicara lagi kepadaku, kata-Nya, ................................................................................ YEREMIA 16:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Firman TUHAN datang kepadaku, bunyinya: ................................................................................ Word ................................................................................ Word ................................................................................ Alphabetical: also .......... came .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |