Jeremiah 14:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Because the ground is cracked, For there has been no rain on the land; The farmers have been put to shame, They have covered their heads.
................................................................................
Jeremiah 14:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὰ ἔργα τῆς γῆς ἐξέλιπεν ὅτι οὐκ ἦν ὑετός ᾐσχύνθησαν γεωργοί ἐπεκάλυψαν τὴν κεφαλὴν αὐτῶν
................................................................................
ירמיה 14:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּעֲבוּר הָאֲדָמָה חַתָּה כִּי לֹא־הָיָה גֶשֶׁם בָּאָרֶץ בֹּשׁוּ אִכָּרִים חָפוּ רֹאשָׁם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propter terrae vastitatem quia non venit pluvia in terra confusi sunt agricolae operuerunt capita sua

................................................................................
Jeremías 14:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El suelo está agrietado, pues no ha habido lluvia sobre la tierra; los labradores, avergonzados, se han cubierto la cabeza.
................................................................................
Jeremia 14:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum daß die Erde lechzt, weil es nicht regnet auf die Erde, gehen die Ackerleute traurig und verhüllen ihre Häupter.
................................................................................
Jérémie 14:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La terre est saisie d'épouvante, Parce qu'il ne tombe point de pluie dans le pays, Et les laboureurs confus se couvrent la tête.
................................................................................
耶 利 米 書 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耕 地 的 也 蒙 羞 抱 头 ; 因 为 无 雨 降 在 地 上 , 地 都 乾 裂 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Because the ground is beat down, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Because of the ground which is cracked, for that no rain hath been in the land, the plowmen are put to shame, they cover their heads.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Those who do work on the land are in fear, for there has been no rain on the land, and the farmers are shamed, covering their heads.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For the destruction of the land, because there came no rain upon the earth, the husbandmen were confounded, they covered their heads.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Because the ground is chapt, for there hath been no rain on the earth, the ploughmen are ashamed, they cover their heads.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Because of the ground which is chapt, for that no rain hath been in the land, the plowmen are ashamed, they cover their heads.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The ground is cracked because there has been no rain in the land. The farmers are disappointed. They cover their heads.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Because the ground is chapt, for there was no rain on the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Because of the ground which is cracked, because no rain has been in the land, the plowmen are disappointed, they cover their heads.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Because the ground hath been broken, For there hath been no rain in the land, Ashamed have been husbandmen, They have covered their head.
................................................................................
耶 利 米 書 14:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耕 地 的 也 蒙 羞 抱 頭 ; 因 為 無 雨 降 在 地 上 , 地 都 乾 裂 。
................................................................................
耶 利 米 書 14:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
土地乾裂,因為地上沒有雨水;農夫失望,都蒙著自己的頭。
................................................................................
耶 利 米 書 14:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
土地干裂,因为地上没有雨水;农夫失望,都蒙着自己的头。
................................................................................
Jérémie 14:4 French: Darby
................................................................................
Parce que la terre est crevassée, parce qu'il n'y a point eu de pluie dans le pays, les cultivateurs sont honteux, ils ont couvert leur tête;
................................................................................
Jérémie 14:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce que la terre s'est crevassée à cause qu'il n'y a point eu de pluie au pays; les laboureurs ont été rendus honteux, [et] ils ont couvert leur tête.
................................................................................
Jérémie 14:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
A cause du sol qui est consterné, parce qu'il n'y a point eu de pluie au pays, les laboureurs confus et honteux se couvrent la tête.
................................................................................
Jeremia 14:4 German: Luther (1545)
................................................................................
darum daß die Erde lechzet, weil es nicht regnet auf die Erde. Die Ackerleute gehen traurig und verhüllen ihre Häupter.
................................................................................
Jeremia 14:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wegen des Erdbodens, der bestürzt ist, weil kein Regen im Lande war, sind die Ackerleute beschämt, verhüllen ihr Haupt.
Jeremia 14:4 Albanian
................................................................................
Toka është plot me të çara, sepse nuk ka pasur shi në vend; bujqit janë plot me turp dhe mbulojnë kokën e tyre.
................................................................................
Еремия 14:4 Bulgarian
................................................................................
Понеже земята се пукна, Защото няма дъжд на земята, Затова орачите се посрамват, Покриват главите си.
................................................................................
Jeremiah 14:4 Croatian Bible
................................................................................
Zemlja je sva ispucala jer kiše nema. Ratari se postidješe, pokriše glave.
................................................................................
Jermiáše 14:4 Czech BKR
................................................................................
I oráči stydíce se, přikryjí hlavu svou příčinou země vyprahlé, proto že deště nebude na zemi.
................................................................................
Jeremias 14:4 Danish
................................................................................
Over Jorden, som revner af Angst, da Regn ej falder i Landet, er Bønderne beskæmmede, tilhyller Hovedet.
................................................................................
Jeremia 14:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Omdat het aardrijk gescheurd is, dewijl er geen regen op de aarde is; de akkerlieden zijn beschaamd, zij bedekken hun hoofd.
................................................................................
Jeremiás 14:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
A föld miatt, a mely retteg, mert nem esett esõ a földön, szégyenkeznek a szántóvetõk, és befedik fejöket.
................................................................................
Jeremia 14:4 Esperanto
................................................................................
CXar la tero dezertigxis pro tio, ke ne estis pluvo, tial konsternigxis la terkultivistoj kaj kovris sian kapon.
................................................................................
JEREMIA 14:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että maa pakahteli, ettei sada maan päälle, peltomiehet käyvät suruissansa ja peittävät päänsä,
................................................................................
JEREMIA 14:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Peltomaan tähden, joka pakahtuu, kun ei ole satanut maassa, ovat peltomiehet pettyneinä ja peittävät päänsä.
................................................................................
Jeremiah 14:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τα εργα της γης εξελιπεν οτι ουκ ην υετος ησχυνθησαν γεωργοι επεκαλυψαν την κεφαλην αυτων
................................................................................
Jeremiah 14:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ta erga tēs gēs exelipen oti ouk ēn uetos ēschunthēsan geōrgoi epekalupsan tēn kephalēn autōn
................................................................................
kai ta erga tEs gEs exelipen oti ouk En uetos EschunthEsan geOrgoi epekalupsan tEn kephalEn autOn

................................................................................
Jeremi 14:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tè a fann fann. Pa gen yon gout lapli. Abitan pa konn sa pou yo fè. Se men nan tèt.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 14:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من اجل ان الارض قد تشققت لانه لم يكن مطر على الارض خزي الفلاحون. غطوا رؤوسهم.
................................................................................
ירמיה 14:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בעבור האדמה חתה כי לא־היה גשם בארץ בשו אכרים חפו ראשם׃
................................................................................
ירמיה 14:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בַּעֲב֤וּר הָאֲדָמָה֙ חַ֔תָּה כִּ֛י לֹא־הָיָ֥ה גֶ֖שֶׁם בָּאָ֑רֶץ בֹּ֥שׁוּ אִכָּרִ֖ים חָפ֥וּ רֹאשָֽׁם׃
................................................................................
ירמיה 14:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בעבור האדמה חתה כי לא־היה גשם בארץ בשו אכרים חפו ראשם׃
................................................................................
ירמיה 14:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּעֲבוּר הָאֲדָמָה חַתָּה כִּי לֹא־הָיָה גֶשֶׁם בָּאָרֶץ בֹּשׁוּ אִכָּרִים חָפוּ רֹאשָׁם׃
................................................................................
ירמיה 14:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד בעבור האדמה חתה כי לא היה גשם בארץ בשו אכרים חפו ראשם
................................................................................
ירמיה 14:4 Hebrew Bible
................................................................................
בעבור האדמה חתה כי לא היה גשם בארץ בשו אכרים חפו ראשם׃
Geremia 14:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il suolo e costernato perché non v’è stata pioggia nel paese; i lavoratori sono pieni di confusione e si coprono il capo.
................................................................................
YEREMIA 14:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab tanahnya berbelah-belah dan barang hujanpun tiada turun kepada bumi, segala orang yang berhuma itu malu dan menyelubungkan kepalanya.
................................................................................
예레미아 14:4 Korean
................................................................................
땅에 비가 없어 지면이 갈라지니 밭가는 자가 부끄러워서 그 머리를 가리는도다
................................................................................
Jeremijo knyga 14:4 Lithuanian
................................................................................
Nėra lietaus, žemė išdžiūvo. Artojai stovi susigėdę, galvas apsidengę.
................................................................................
Jeremiah 14:4 Maori
................................................................................
I te ngatata o te oneone, kahore ano nei hoki he ua ki runga ki te whenua, ka whakama nga kaiparau, ka hipoki i o ratou mahunga.
................................................................................
Jeremias 14:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For jordens skyld, som er forferdet fordi det ikke kommer regn i landet, er jordbrukerne skuffet, de tilhyller sitt hode.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dla ziemi upragnionej, przeto, że deszczu nie będzie na ziemi, i oracze wstydząc się nakryją głowy swoje.
................................................................................
Jeremias 14:4 Portugese Bible
................................................................................
Por causa do solo ressecado, pois que não havia chuva sobre a terra, os lavradores ficam envergonhados e cobrem as suas cabeças.   
................................................................................
Ieremia 14:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pămîntul crapă, pentrucă nu cade ploaie în ţară, şi plugarii, înşelaţi în nădejdea lor, îşi acopăr capul.
................................................................................
Иеремия 14:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так как почва растрескалась от того, что не было дождя на землю, то и земледельцы в смущении и покрывают свои головы.
................................................................................
Иеремия 14:4 Russian koi8r
................................................................................
Так как почва растрескалась оттого, что не было дождя на землю, то и земледельцы в смущении и покрывают свои головы.[]
................................................................................
Jeremías 14:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El suelo está agrietado, Pues no ha habido lluvia sobre la tierra; Los labradores, avergonzados, Se han cubierto la cabeza.
................................................................................
Jeremías 14:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque se resquebrajó la tierra á causa de no llover en el país; confusos los labradores, cubrieron sus cabezas.
................................................................................
Jeremías 14:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque se resquebrajó la tierra a causa de no llover en el país; los labradores se avergonzaron, cubrieron sus cabezas.
................................................................................
Jeremías 14:4 Spanish: Modern
................................................................................
Por cuanto el suelo está ardiente, pues no ha habido lluvia en la tierra, los labradores están avergonzados; cubren sus cabezas.
................................................................................
Jeremia 14:4 Swedish (1917)
................................................................................
För markens skull, som ligger vanmäktig, därför att intet regn faller på jorden, stå åkermännen med skam och måste hölja över sina huvuden.
................................................................................
Jeremiah 14:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dahil sa lupa na pumuputok, palibhasa't hindi nagkaroon ng ulan sa lupain, ang mga mangbubukid ay nangapahiya, kanilang tinatakpan ang kanilang mga ulo.
................................................................................
Yeremya 14:4 Turkish
................................................................................
Ülke yağmursuz, toprak çatlamış,
Irgatlar utanç içinde başlarını örtüyorlar.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 14:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì cớ đất đều nẻ hết, bởi không có mưa xuống trong xứ, người cầm cày xấu hổ và trùm đầu lại.
................................................................................
Geremia 14:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Conciossiachè la terra sia stata trita, perciocchè non vi è stata alcuna pioggia nel paese; i lavoratori sono stati confusi, ed han coperto il capo loro.
................................................................................
YEREMIA 14:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hujan tak turun dan tanah kering kerontang; petani menutup muka sebab sangat kecewa.
................................................................................
YEREMIA 14:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pekerjaan di ladang sudah terhenti, sebab hujan tiada turun di negeri, maka petani-petani merasa kecewa dan menyelubungi kepala mereka.
................................................................................
Ashamed .......... Cover .......... Covered .......... Covering .......... Cracked .......... Disappointed .......... Dismayed .......... Earth .......... Farmers .......... Fear .......... Ground .......... Head .......... Heads .......... Husbandmen .......... Plowmen .......... Rain .......... Shame .......... Shamed .......... Work
................................................................................
Ashamed .......... Cover .......... Covered .......... Covering .......... Cracked .......... Disappointed .......... Dismayed .......... Earth .......... Farmers .......... Fear .......... Ground .......... Head .......... Heads .......... Husbandmen .......... Plowmen .......... Rain .......... Shame .......... Shamed .......... Work
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... because .......... been .......... cover .......... covered .......... cracked .......... dismayed .......... farmers .......... For .......... ground .......... has .......... have .......... heads .......... in .......... is .......... land .......... no .......... on .......... put .......... rain .......... shame .......... The .......... their .......... there .......... They .......... to
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible