New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You will say this word to them, 'Let my eyes flow down with tears night and day, And let them not cease; For the virgin daughter of my people has been crushed with a mighty blow, With a sorely infected wound. ................................................................................ Jeremiah 14:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς τὸν λόγον τοῦτον καταγάγετε ἐπ' ὀφθαλμοὺς ὑμῶν δάκρυα ἡμέρας καὶ νυκτός καὶ μὴ διαλιπέτωσαν ὅτι συντρίμματι συνετρίβη θυγάτηρ λαοῦ μου καὶ πληγῇ ὀδυνηρᾷ σφόδρα ................................................................................
ירמיה 14:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה תֵּרַדְנָה עֵינַי דִּמְעָה לַיְלָה וְיֹוםָם וְאַל־תִּדְמֶינָה כִּי שֶׁבֶר גָּדֹול נִשְׁבְּרָה בְּתוּלַת בַּת־עַמִּי מַכָּה נַחְלָה מְאֹד׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dices ad eos verbum istud deducant oculi mei lacrimam per noctem et diem et non taceant quoniam contritione magna contrita est virgo filia populi mei plaga pessima vehementer ................................................................................ Jeremías 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y les dirás esta palabra: ``Viertan lágrimas mis ojos noche y día, y no cesen, porque de gran quebranto ha sido quebrantada la virgen hija de mi pueblo, de una dolorosa herida muy grave. ................................................................................ Jeremia 14:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Und du sollst zu ihnen sagen dies Wort: Meine Augen fließen von Tränen Tag und Nacht und hören nicht auf; denn die Jungfrau, die Tochter meines Volks, ist greulich zerplagt und jämmerlich geschlagen. ................................................................................ Jérémie 14:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dis-leur cette parole: Les larmes coulent de mes yeux nuit et jour, Et elles ne s'arrêtent pas; Car la vierge, fille de mon peuple, a été frappée d'un grand coup, D'une plaie très douloureuse. ................................................................................ 耶 利 米 書 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 要 将 这 话 对 他 们 说 : 愿 我 眼 泪 汪 汪 , 昼 夜 不 息 , 因 为 我 百 姓 ( 原 文 是 民 的 处 女 ) 受 了 裂 口 破 坏 的 大 伤 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore you shall say this word to them; Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And you are to say this word to them, Let my eyes be streaming with water night and day, and let it not be stopped; for the virgin daughter of my people is wounded with a great wound, with a very bitter blow. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And thou shalt speak this word to them: Let my eyes shed down tears night and day, and let them not cease, because the virgin daughter of my people is afflicted with a great affliction, with an exceeding grievous evil. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And thou shalt say this word unto them: Let mine eyes run down with tears, night and day, and not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Say this to them: 'My eyes flow with tears day and night without stopping because my dear people will suffer massive destruction. It will be a very serious blow.'" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore thou shalt say this word to them; Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall say this word to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And thou hast said unto them this word: Tears come down mine eyes night and day, And they do not cease, For, with a great breach, Broken hath been the virgin daughter of my people, A very grievous stroke. ................................................................................ 耶 利 米 書 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 要 將 這 話 對 他 們 說 : 願 我 眼 淚 汪 汪 , 晝 夜 不 息 , 因 為 我 百 姓 ( 原 文 是 民 的 處 女 ) 受 了 裂 口 破 壞 的 大 傷 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 14:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶利米為人民哀痛“你要對他們說這話:‘願我的眼淚直流,日夜不停;因為我的同胞(“同胞”原文作“人民的處女”)遭受極大的毀滅,受到很嚴重的打擊。 ................................................................................ 耶 利 米 書 14:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶利米为人民哀痛“你要对他们说这话:‘愿我的眼泪直流,日夜不停;因为我的同胞(“同胞”原文作“人民的处女”)遭受极大的毁灭,受到很严重的打击。 ................................................................................ Jérémie 14:17 French: Darby ................................................................................ Et tu leur diras cette parole: Que mes yeux se fondent en larmes, nuit et jour, et qu'ils ne cessent pas, car la vierge, fille de mon peuple, est ruinée d'une grande ruine, d'un coup très-douloureux. ................................................................................ Jérémie 14:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu leur diras donc cette parole-ci : que mes yeux se fondent en larmes nuit et jour, et qu'ils ne cessent point; car la vierge, fille de mon peuple, a été fort maltraitée, la plaie [en] est fort douloureuse. ................................................................................ Jérémie 14:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et dis-leur cette parole: Que mes yeux se fondent en larmes nuit et jour, et qu'ils ne cessent point! Car la vierge, fille de mon peuple, a été frappée d'un grand coup, d'une plaie fort douloureuse. ................................................................................ Jeremia 14:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Und du sollst zu ihnen sagen dies Wort: Meine Augen fließen mit Tränen Tag und Nacht und hören nicht auf; denn die Jungfrau, die Tochter meines Volks, ist greulich zerplagt und jämmerlich geschlagen. ................................................................................ Jeremia 14:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und du sollst dieses Wort zu ihnen sprechen: Nacht und Tag rinnen meine Augen von Tränen und hören nicht auf; denn die Jungfrau, die Tochter (Eig. die jungfräuliche Tochter) meines Volkes, ist mit großer Zerschmetterung, mit einem sehr schmerzlichen (O. gefährlichen, tödlichen) Schlage zerschmettert. | Jeremia 14:17 Albanian ................................................................................ U thuaj atyre pra, këtë fjalë: "Të derdhin lot ditë e natë sytë e mi pa pushim, sepse bija e virgjër e popullit tim u godit nga një fatkeqësi e madhe, nga një plagë e thellë. ................................................................................ Еремия 14:17 Bulgarian ................................................................................ И ще им кажеш това слово: Нека ронят очите ми сълзи нощем и денем Без да престанат; Защото девицата, дъщерята на людете ми, Е поразена с голямо поразяване, с много люта рана. ................................................................................ Jeremiah 14:17 Croatian Bible ................................................................................ A ti im reci ovako: Nek' oči moje suze rone danju i noću, i neka ne prestanu, jer je strašno slomljena djevica, kći naroda moga, ranom neobično ljutom. ................................................................................ Jermiáše 14:17 Czech BKR ................................................................................ Protož rciž jim slovo toto: Z očí mých tekou slzy dnem i nocí bez přestání; nebo potřína bude velmi velice panna dcera lidu mého ranou náramně bolestnou. ................................................................................ Jeremias 14:17 Danish ................................................................................ Og du skal sige dette Ord til dem: Mine Øjne skal rinde med Gråd ved Nat og ved Dag og aldrig høre op; thi mit Folks jomfruelige Datter ligger lemlæstet hårdt, Såret er såre svart. ................................................................................ Jeremia 14:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zult gij dit woord tot hen zeggen: Mijn ogen zullen van tranen nederdalen nacht en dag, en niet ophouden; want de jonkvrouw der dochter Mijns volks is gebroken met een grote breuk, een plage, die zeer smartelijk is. ................................................................................ Jeremiás 14:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért e szavakat mondjad nékik: Szemeim könyeket hullatnak éjjel és nappal, és nem szünnek meg; mert nagy rontással rontatott meg a szûz, az én népemnek leánya, igen fájdalmas vereséggel. ................................................................................ Jeremia 14:17 Esperanto ................................................................................ Kaj diru al ili jenon:Miaj okuloj fluigas larmojn nokte kaj tage kaj ne cxesas, cxar granda malfelicxo trafis la virgulinon, la filinon de mia popolo, frapo tre doloriga. ................................................................................ JEREMIA 14:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sinun pitää sanoman heille tämän sanan: minun silmäni vuotavat kyyneleitä yli yötä ja päivää, ja ei lakkaa; sillä neitsy, minun kansani tytär, on hirmuisesti vaivattu ja surkiasti lyöty. ................................................................................ JEREMIA 14:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja sano heille tämä sana: Minun silmistäni vuotavat kyyneleet yötä päivää, eivät lakkaa; sillä neitsyt, tytär, minun kansani, on raskaasti runneltu, ylen kipeällä iskulla. ................................................................................ Jeremiah 14:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ερεις προς αυτους τον λογον τουτον καταγαγετε επ' οφθαλμους υμων δακρυα ημερας και νυκτος και μη διαλιπετωσαν οτι συντριμματι συνετριβη θυγατηρ λαου μου και πληγη οδυνηρα σφοδρα ................................................................................ Jeremiah 14:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ereis pros autous ton logon touton katagagete ep' ophthalmous umōn dakrua ēmeras kai nuktos kai mē dialipetōsan oti suntrimmati sunetribē thugatēr laou mou kai plēgē odunēra sphodra ................................................................................ kai ereis pros autous ton logon touton katagagete ep' ophthalmous umOn dakrua Emeras kai nuktos kai mE dialipetOsan oti suntrimmati sunetribE thugatEr laou mou kai plEgE odunEra sphodra ................................................................................ Jeremi 14:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa w'a di yo ankò: -Se pou je m' koule dlo san rete lajounen kou lannwit, paske pèp mwen an tankou yon tifi ki pran gwo frakti, l'ap soufri rèd soufri. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 14:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتقول لهم هذه الكلمة. لتذرف عيناي دموعا ليلا ونهارا ولا تكفا لان العذراء بنت شعبي سحقت سحقا عظيما بضربة موجعة جدا. ................................................................................ ירמיה 14:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואמרת אליהם את־הדבר הזה תרדנה עיני דמעה לילה ויוםם ואל־תדמינה כי שבר גדול נשברה בתולת בת־עמי מכה נחלה מאד׃ ................................................................................ ירמיה 14:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה תֵּרַ֨דְנָה עֵינַ֥י דִּמְעָ֛ה לַ֥יְלָה וְיֹומָ֖ם וְאַל־תִּדְמֶ֑ינָה כִּי֩ שֶׁ֨בֶר גָּדֹ֜ול נִשְׁבְּרָ֗ה בְּתוּלַת֙ בַּת־עַמִּ֔י מַכָּ֖ה נַחְלָ֥ה מְאֹֽד׃ ................................................................................ ירמיה 14:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואמרת אליהם את־הדבר הזה תרדנה עיני דמעה לילה ויומם ואל־תדמינה כי שבר גדול נשברה בתולת בת־עמי מכה נחלה מאד׃ ................................................................................ ירמיה 14:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה תֵּרַדְנָה עֵינַי דִּמְעָה לַיְלָה וְיֹומָם וְאַל־תִּדְמֶינָה כִּי שֶׁבֶר גָּדֹול נִשְׁבְּרָה בְּתוּלַת בַּת־עַמִּי מַכָּה נַחְלָה מְאֹד׃ ................................................................................ ירמיה 14:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ואמרת אליהם את הדבר הזה תרדנה עיני דמעה לילה ויומם ואל תדמינה כי שבר גדול נשברה בתולת בת עמי--מכה נחלה מאד ................................................................................ ירמיה 14:17 Hebrew Bible ................................................................................ ואמרת אליהם את הדבר הזה תרדנה עיני דמעה לילה ויומם ואל תדמינה כי שבר גדול נשברה בתולת בת עמי מכה נחלה מאד׃ | Geremia 14:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Di’ loro dunque questa parola: Struggansi gli occhi miei in lacrime giorno e notte, senza posa; poiché la vergine figliuola del mio popolo è stata fiaccata in modo straziante, ha ricevuto un colpo tremendo. ................................................................................ YEREMIA 14:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab itu katakanlah ini kepada mereka itu: Bahwa dengan tiada berkeputusan baik siang baik malam berhamburanlah air mata dari pada mataku, sebab anak dara puteri bangsaku sudah kena luka, ia itu luka parah dan kena suatu bala yang sangat pedih. ................................................................................ 예레미아 14:17 Korean ................................................................................ 너는 이 말로 그들에게 이르라 내 눈이 밤낮으로 끊치지 아니하고 눈물을 흘리리니 이는 처녀 딸 내 백성이 큰 파멸,중한 창상을 인하여 망함이라 ................................................................................ Jeremijo knyga 14:17 Lithuanian ................................................................................ Viešpats liepė man sakyti jiems: “Mano akys plūsta ašaromis dieną ir naktį, negaliu nurimti, nes mano tauta nepagydomai sužeista. ................................................................................ Jeremiah 14:17 Maori ................................................................................ Na me korero e koe tenei kupu ki a ratou, Kia hirere iho te roimata o oku kanohi i te po, i te ao, kaua hoki e mutu; no te mea he nui te pakaru i pakaru ai te tamahine a taku iwi, mamae rawa te patunga. ................................................................................ Jeremias 14:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du skal si dette ord til dem: Mine øine feller tårer natt og dag og holder ikke op; for jomfruen, mitt folks datter, har fått et svært slag, et ulægelig sår. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż rzeczesz do nich to słowo: Oczy moje wylewają łzy w nocy i we dnie bez przestanku; bo skruszeniem wielkiem skruszona będzie panna, córka ludu mojego, i raną bardzo bolesną. ................................................................................ Jeremias 14:17 Portugese Bible ................................................................................ Portanto lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia, e não cessem; porque a virgem filha do meu povo está gravemente ferida, de mui dolorosa chaga. ................................................................................ Ieremia 14:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Spune-le lucrul acesta: ,Îmi varsă lacrămi ochii zi şi noapte, şi nu se opresc. Căci fecioara, fiica poporului meu este greu lovită cu o rană foarte usturătoare. ................................................................................ Иеремия 14:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И скажи им слово сие: да льются из глаз моих слезы ночь и день, и да не перестают; ибо великим поражением поражена дева, дочь народа моего, тяжким ударом. ................................................................................ Иеремия 14:17 Russian koi8r ................................................................................ И скажи им слово сие: да льются из глаз моих слезы ночь и день, и да не перестают; ибо великим поражением поражена дева, дочь народа моего, тяжким ударом.[] ................................................................................ Jeremías 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Tú les dirás esta palabra: 'Que viertan lágrimas mis ojos noche y día, Sin cesar, Porque con gran quebranto ha sido quebrantada la virgen hija de mi pueblo, De una herida muy dolorosa. ................................................................................ Jeremías 14:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Decirles has, pues, esta palabra: Córranse mis ojos en lágrimas noche y día, y no cesen; porque de gran quebrantamiento es quebrantada la virgen hija de mi pueblo, de plaga muy recia. ................................................................................ Jeremías 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Les dirás, pues, esta palabra: Derramen mis ojos en lágrimas noche y día, y no cesen; porque de gran quebrantamiento es quebrantada la virgen hija de mi pueblo, de plaga muy recia. ................................................................................ Jeremías 14:17 Spanish: Modern ................................................................................ Tú, pues, les dirás esta palabra: "Derramen lágrimas mis ojos noche y día, y no cesen, porque con gran quebrantamiento, con un golpe muy grave, ha sido quebrantada la virgen hija de mi pueblo." ................................................................................ Jeremia 14:17 Swedish (1917) ................................................................................ Men du skall säga till dem detta ord: Mina ögon flyta i tårar natt och dag och få ingen ro, ty jungfrun, dottern mitt folk har drabbats av stor förstöring, av ett svårt och oläkligt sår. ................................................................................ Jeremiah 14:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iyong sasabihin ang salitang ito sa kanila, Daluyan ang aking mga mata ng mga luha gabi at araw, at huwag maglikat; sapagka't ang anak na dalaga ng aking bayan ay nasira ng malaking pagkasira, na may totoong mabigat na sugat. ................................................................................ Yeremya 14:17 Turkish ................................................................................ ‹‹Onlara de ki, ‹‹ ‹Gözlerim gece gündüz Durmadan gözyaşı döksün, Çünkü erden kızım, halkım Ağır bir yara aldı, Ezici bir darbe yedi. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 14:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi khá bảo cho chúng nó lời nầy: Mắt ta rơi lụy đêm ngày chẳng thôi; vì gái đồng trinh của dân ta bị tồi tàn, bị thương rất là đau đớn. ................................................................................ Geremia 14:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Di’ loro adunque questa parola: Struggansi gli occhi miei in lagrime giorno e notte, e non abbiano alcuna posa; perciocchè la vergine, figliuola del mio popolo, è stata fiaccata d’un gran fiaccamento, d’una percossa molto dolorosa. ................................................................................ YEREMIA 14:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN menyuruh aku memberitahukan kesedihanku kepada umat-Nya. Aku harus berkata begini, Biarlah aku menangis tiada hentinya, siang malam bercucuran air mata. Sebab bangsaku luka parah dan sangat menderita. ................................................................................ YEREMIA 14:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Katakanlah perkataan ini kepada mereka: "Air mataku bercucuran siang dan malam dengan tidak berhenti-henti, sebab anak dara, puteri bangsaku, dilukai dengan luka parah, luka yang sama sekali tidak tersembuhkan. ................................................................................ Blow .......... Breach .......... Broken .......... Cease .......... Daughter .......... Eyes .......... Great .......... Grievous .......... Night .......... Run .......... Tears .......... Virgin .......... Word .......... Wound ................................................................................ Blow .......... Breach .......... Broken .......... Cease .......... Daughter .......... Eyes .......... Great .......... Grievous .......... Night .......... Run .......... Tears .......... Virgin .......... Word .......... Wound ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... been .......... blow .......... cease .......... ceasing .......... crushed .......... crushing .......... daughter .......... day .......... down .......... eyes .......... flow .......... for .......... grievous .......... has .......... infected .......... Let .......... mighty .......... my .......... night .......... not .......... of .......... overflow .......... people .......... say .......... sorely .......... Speak .......... suffered .......... tears .......... the .......... them .......... this .......... to .......... virgin .......... will .......... with .......... without .......... word .......... wound .......... You ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |