New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So the LORD said to me, "Do not pray for the welfare of this people. ................................................................................ Jeremiah 14:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν κύριος πρός με μὴ προσεύχου περὶ τοῦ λαοῦ τούτου εἰς ἀγαθά ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixit Dominus ad me noli orare pro populo isto in bonum ................................................................................ Jeremías 14:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR me dijo: No ruegues por el bienestar de este pueblo. ................................................................................ Jeremia 14:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sprach zu mir: Du sollst nicht für dies Volk um Gnade bitten. ................................................................................ Jérémie 14:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et l'Eternel me dit: N'intercède pas en faveur de ce peuple. ................................................................................ 耶 利 米 書 14:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 又 对 我 说 : 不 要 为 这 百 姓 祈 祷 求 好 处 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then said the LORD to me, Pray not for this people for their good. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah said unto me, Pray not for this people for their good. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said to me, Make no prayer for this people for their good. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord said to me: Pray not for this people for their good. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah said unto me, Pray not for this people for their good. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD said unto me, Pray not for this people for their good. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD said to me, "Don't pray for the good of these people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then said the LORD to me, Pray not for this people for their good. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh said to me, Don't pray for this people for [their] good. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah saith unto me: Thou dost not pray for this people for good, ................................................................................ 耶 利 米 書 14:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 又 對 我 說 : 不 要 為 這 百 姓 祈 禱 求 好 處 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 14:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華對我說:“不要為這人民祈求好處; ................................................................................ 耶 利 米 書 14:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华对我说:“不要为这人民祈求好处; ................................................................................ Jérémie 14:11 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel me dit: Ne prie pas pour ce peuple pour leur bien. ................................................................................ Jérémie 14:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis l'Eternel me dit : ne fais point de requête en faveur de ce peuple. ................................................................................ Jérémie 14:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis l'Éternel me dit: N'intercède pas en faveur de ce peuple. ................................................................................ Jeremia 14:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sprach zu mir: Du sollst nicht für dies Volk um Gnade bitten. ................................................................................ Jeremia 14:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach zu mir: Bitte nicht für dieses Volk zum Guten. | Jeremia 14:11 Albanian ................................................................................ Pastaj Zoti më tha: "Mos u lut për këtë popull, për mirëqënien e tij. ................................................................................ Еремия 14:11 Bulgarian ................................................................................ И рече ми Господ: Недей се моли за доброто на тия люде. ................................................................................ Jeremiah 14:11 Croatian Bible ................................................................................ I reče mi Jahve: Ne traži milosti za ovaj narod. ................................................................................ Jermiáše 14:11 Czech BKR ................................................................................ Potom řekl ke mně Hospodin: Nemodl se za lid tento k dobrému. ................................................................................ Jeremias 14:11 Danish ................................................................................ Og HERREN sagde til mig: "Bed ikke om Lykke for dette Folk! ................................................................................ Jeremia 14:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wijders zeide de HEERE tot mij: Bid niet voor dit volk ten goede. ................................................................................ Jeremiás 14:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mondá nékem az Úr: Ne könyörögj e népért, az õ javára. ................................................................................ Jeremia 14:11 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris al mi:Ne pregxu por cxi tiu popolo, por gxia bono. ................................................................................ JEREMIA 14:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra sanoi minulle: ei sinun pidä rukoileman tämän kansan edestä heidän hyväksensä. ................................................................................ JEREMIA 14:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra sanoi minulle: "Älä rukoile tämän kansan puolesta, sen hyväksi. ................................................................................ Jeremiah 14:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν κυριος προς με μη προσευχου περι του λαου τουτου εις αγαθα ................................................................................ Jeremiah 14:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen kurios pros me mē proseuchou peri tou laou toutou eis agatha ................................................................................ kai eipen kurios pros me mE proseuchou peri tou laou toutou eis agatha ................................................................................ Jeremi 14:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Seyè a di m' konsa: -Pa vin mande m' pou m' fè anyen pou pèp sa a. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 14:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال الرب لي لا تصل لاجل هذا الشعب للخير. ................................................................................ ירמיה 14:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אלי אל־תתפלל בעד־העם הזה לטובה׃ ................................................................................ ירמיה 14:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י אַל־תִּתְפַּלֵּ֛ל בְּעַד־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה לְטֹובָֽה׃ ................................................................................ ירמיה 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אלי אל־תתפלל בעד־העם הזה לטובה׃ ................................................................................ ירמיה 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי אַל־תִּתְפַּלֵּל בְּעַד־הָעָם הַזֶּה לְטֹובָה׃ ................................................................................ ירמיה 14:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ויאמר יהוה אלי אל תתפלל בעד העם הזה לטובה ................................................................................ ירמיה 14:11 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה אלי אל תתפלל בעד העם הזה לטובה׃ | Geremia 14:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno mi disse: "Non pregare per il bene di questo popolo. ................................................................................ YEREMIA 14:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi firman Tuhan kepadaku: Janganlah engkau mendoakan bangsa ini akan baiknya. ................................................................................ 예레미아 14:11 Korean ................................................................................ 여호와께서 또 내게 이르시되 너는 이 백성을 위하여 복을 구하지 말라 ................................................................................ Jeremijo knyga 14:11 Lithuanian ................................................................................ Viešpats man tarė: “Nesimelsk už šitą tautą, kad jai gerai sektųsi. ................................................................................ Jeremiah 14:11 Maori ................................................................................ A ka mea a Ihowa ki ahau, Kaua e inoi mo tenei iwi ki te pai mo ratou. ................................................................................ Jeremias 14:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa til mig: Du skal ikke bede om noget godt for dette folk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem rzekł Pan do mnie: Nie módl się za tym ludem. ................................................................................ Jeremias 14:11 Portugese Bible ................................................................................ Disse-me ainda o Senhor: Não rogues por este povo para seu bem. ................................................................................ Ieremia 14:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Domnul mi -a zis: ,,Nu mijloci pentru poporul acesta! ................................................................................ Иеремия 14:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал мне Господь: ты не молись о народе сем во благо ему. ................................................................................ Иеремия 14:11 Russian koi8r ................................................................................ И сказал мне Господь: ты не молись о народе сем во благо ему.[] ................................................................................ Jeremías 14:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el SEÑOR me dijo: "No ruegues por el bienestar de este pueblo. ................................................................................ Jeremías 14:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y díjome Jehová: No ruegues por este pueblo para bien. ................................................................................ Jeremías 14:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y me dijo el SEÑOR: No ruegues por este pueblo para bien. ................................................................................ Jeremías 14:11 Spanish: Modern ................................................................................ --Además me dijo Jehovah--: No ores por el bien de este pueblo. ................................................................................ Jeremia 14:11 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN sade till mig: Du må icke bedja om något gott för detta folk. ................................................................................ Jeremiah 14:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon sa akin, Huwag mong idalangin ang bayang ito sa kanilang ikabubuti. ................................................................................ Yeremya 14:11 Turkish ................................................................................ Sonra RAB bana, ‹‹Bu halkın iyiliği için yalvarma›› dedi, ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 14:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va lại phán cùng tôi rằng: Chớ cầu sự lành cho dân nầy. ................................................................................ Geremia 14:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi il Signore mi disse: Non pregare in bene per questo popolo. ................................................................................ YEREMIA 14:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata kepadaku, Jangan minta Aku menolong orang-orang itu. ................................................................................ YEREMIA 14:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN berfirman kepadaku: "Janganlah engkau berdoa untuk kebaikan bangsa ini! ................................................................................ Good .......... Prayer .......... Welfare .......... Well-Being ................................................................................ Good .......... Prayer .......... Welfare .......... Well-Being ................................................................................ Alphabetical: Do .......... for .......... LORD .......... me .......... not .......... of .......... people .......... pray .......... said .......... So .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... welfare .......... well-being ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|