New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "So I Myself have also stripped your skirts off over your face, That your shame may be seen. ................................................................................ Jeremiah 13:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κἀγὼ ἀποκαλύψω τὰ ὀπίσω σου ἐπὶ τὸ πρόσωπόν σου καὶ ὀφθήσεται ἡ ἀτιμία σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ unde et ego nudavi femora tua contra faciem tuam et apparuit ignominia tua ................................................................................ Jeremías 13:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por lo cual yo también te levantaré las faldas sobre tu rostro, para que se vea tu vergüenza. ................................................................................ Jeremia 13:26 German: Luther (1912) ................................................................................ so will ich auch deine Säume hoch aufdecken, daß man deine Schande sehen muß. ................................................................................ Jérémie 13:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Afin qu'on voie ta honte. ................................................................................ 耶 利 米 書 13:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 我 要 揭 起 你 的 衣 襟 , 蒙 在 你 脸 上 , 显 出 你 的 丑 陋 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore will I discover your skirts on your face, that your shame may appear. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So I will have your skirts uncovered before your face, in order that your shame may be seen. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Wherefore I have also bared my thighs against thy face, and thy shame hath appeared. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Therefore will I also turn thy skirts over thy face, and thy shame shall be seen. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Therefore will I also discover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will also tear off your clothes, and your shame will be seen. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore will I uncover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore will I also uncover your skirts on your face, and your shame shall appear. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I also have made bare thy skirts before thy face, And thy shame hath been seen. ................................................................................ 耶 利 米 書 13:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 我 要 揭 起 你 的 衣 襟 , 蒙 在 你 臉 上 , 顯 出 你 的 醜 陋 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 13:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所以,我必把你的袍子掀到你的臉上,使人看見你的醜態。 ................................................................................ 耶 利 米 書 13:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所以,我必把你的袍子掀到你的脸上,使人看见你的丑态。 ................................................................................ Jérémie 13:26 French: Darby ................................................................................ Et moi aussi, je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte se verra. ................................................................................ Jérémie 13:26 French: Martin (1744) ................................................................................ A cause de cela j'ai retroussé tes habits sur ton visage, et ton ignominie paraîtra. ................................................................................ Jérémie 13:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Moi donc aussi je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraîtra. ................................................................................ Jeremia 13:26 German: Luther (1545) ................................................................................ so will auch ich deine Säume hoch aufdecken gegen dir, daß man deine Scham wohl sehen muß. ................................................................................ Jeremia 13:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und so werde auch ich deine Säume (O. Schleppen) aufstreifen über dein Angesicht, daß deine Schande gesehen werde. | Jeremia 13:26 Albanian ................................................................................ Prandaj do të ngre edhe unë cepat e rrobës sime mbi fytyrë, në mënyrë që të duket turpi yt. ................................................................................ Еремия 13:26 Bulgarian ................................................................................ Затова и Аз ще дигна полите ти до лицето ти, Та ще се яви срамотата ти. ................................................................................ Jeremiah 13:26 Croatian Bible ................................................................................ Sam ću ti halju do lica podići da se tvoja golotinja vidi. ................................................................................ Jermiáše 13:26 Czech BKR ................................................................................ A tak i já také odkryji podolek tvůj nad hlavu tvou, aby spatřína byla hanba tvá, ................................................................................ Jeremias 13:26 Danish ................................................................................ Ja, dit Slæb slår jeg over dit Ansigt, din Skam skal ses, ................................................................................ Jeremia 13:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zal Ik ook uw zomen ontbloten boven uw aangezicht, en uw schande zal gezien worden. ................................................................................ Jeremiás 13:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért én is arczodra borítom fel a te ruhádat, hogy látható legyen a te gyalázatod! ................................................................................ Jeremia 13:26 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi levos la randojn de viaj vestoj gxis via vizagxo, kaj montrigxos via hontindajxo, ................................................................................ JEREMIA 13:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden kirvotan minä myös paljon sinun saumastas, että sinun häpys nähtämän pitää. ................................................................................ JEREMIA 13:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niinpä minäkin nostan sinulta liepeet kasvojen yli, ja sinun häpeäsi näkyy. ................................................................................ Jeremiah 13:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ καγω αποκαλυψω τα οπισω σου επι το προσωπον σου και οφθησεται η ατιμια σου ................................................................................ Jeremiah 13:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kagō apokalupsō ta opisō sou epi to prosōpon sou kai ophthēsetai ē atimia sou ................................................................................ kagO apokalupsO ta opisO sou epi to prosOpon sou kai ophthEsetai E atimia sou ................................................................................ Jeremi 13:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm menm ki pral leve rad nou jouk sou tèt nou, pou yo wè nou toutouni. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فانا ايضا ارفع ذيليك على وجهك فيرى خزيك. ................................................................................ ירמיה 13:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וגם־אני חשפתי שוליך על־פניך ונראה קלונך׃ ................................................................................ ירמיה 13:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְגַם־אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלֹונֵֽךְ׃ ................................................................................ ירמיה 13:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וגם־אני חשפתי שוליך על־פניך ונראה קלונך׃ ................................................................................ ירמיה 13:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגַם־אֲנִי חָשַׂפְתִּי שׁוּלַיִךְ עַל־פָּנָיִךְ וְנִרְאָה קְלֹונֵךְ׃ ................................................................................ ירמיה 13:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו וגם אני חשפתי שוליך על פניך ונראה קלונך ................................................................................ ירמיה 13:26 Hebrew Bible ................................................................................ וגם אני חשפתי שוליך על פניך ונראה קלונך׃ | Geremia 13:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E io pure ti rovescerò i lembi della veste sul viso, sì che si vegga la tua vergogna. ................................................................................ YEREMIA 13:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu juga Aku akan menyingsingkan punca pakaianmu sampai ke atas mukamu, sehingga kelihatanlah kemaluanmu. ................................................................................ 예레미아 13:26 Korean ................................................................................ 그러므로 내가 네 치마를 네 얼굴에까지 들춰서 네 수치를 드러내리라 ................................................................................ Jeremijo knyga 13:26 Lithuanian ................................................................................ tai Aš užversiu tavo sijoną tau ant veido, kad pasirodytų tavo gėda. ................................................................................ Jeremiah 13:26 Maori ................................................................................ Ka hurahia hoki e ahau nga remu o tou ki runga ki tou kanohi, a ka kitea tou mea e whakama ai koe. ................................................................................ Jeremias 13:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så vil da også jeg løfte kanten på din kjole op over ditt ansikt, så din skam blir sett. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak i Ja odkryję podołek twój aż na twarz twoję, aby się okazała sromota twoja. ................................................................................ Jeremias 13:26 Portugese Bible ................................................................................ Assim também eu levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto, e aparecerá a tua ignominia. ................................................................................ Ieremia 13:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea îţi voi ridica poalele şi ţi le voi da peste cap, ca să ţi se vadă ruşinea. ................................................................................ Иеремия 13:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ За то будет поднят подол твой на лице твое, чтобыоткрылся срам твой. ................................................................................ Иеремия 13:26 Russian koi8r ................................................................................ За то будет поднят подол твой на лице твое, чтобы открылся срам твой.[] ................................................................................ Jeremías 13:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por lo cual Yo también te levantaré las faldas sobre tu rostro, Para que se vea tu vergüenza. ................................................................................ Jeremías 13:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo pues descubriré también tus faldas delante de tu cara, y se manifestará tu ignominia. ................................................................................ Jeremías 13:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo, también, descubrí tus faldas delante de tu cara, y tu vergüenza se manifestó. ................................................................................ Jeremías 13:26 Spanish: Modern ................................................................................ También yo levantaré tus faldas sobre tu cara, y será vista tu vergüenza: ................................................................................ Jeremia 13:26 Swedish (1917) ................................................................................ Därför skall jag ock draga upp ditt mantelsläp över ditt ansikte, så att man får se din skam. ................................................................................ Jeremiah 13:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't akin namang ililihis ang iyong mga laylayan sa harap ng iyong mukha, at ang iyong kahihiyan ay malilitaw. ................................................................................ Yeremya 13:26 Turkish ................................................................................ Ayıbın ortaya çıksın diye Eteklerini yüzüne dek kaldıracağım. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 13:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta cũng sẽ tốc vạt áo ngươi lên trên mặt ngươi, thì sự xấu hổ ngươi sẽ bày tỏ. ................................................................................ Geremia 13:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Laonde io altresì ti rimboccherò i tuoi lembi in sul viso, e il tuo vituperio apparirà. ................................................................................ YEREMIA 13:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku sendiri akan merobek pakaian dari badanmu supaya kamu menjadi telanjang dan malu. ................................................................................ YEREMIA 13:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Akupun juga akan mengangkat ujung kainmu sampai kepada mukamu, sehingga kelihatan auratmu. ................................................................................ Appear .......... Bare .......... Discover .......... Face .......... Lift .......... Order .......... Pull .......... Shame .......... Skirts .......... Stripped .......... Turn .......... Uncover .......... Uncovered ................................................................................ Appear .......... Bare .......... Discover .......... Face .......... Lift .......... Order .......... Pull .......... Shame .......... Skirts .......... Stripped .......... Turn .......... Uncover .......... Uncovered ................................................................................ Alphabetical: also .......... be .......... face .......... have .......... I .......... may .......... Myself .......... off .......... over .......... pull .......... seen .......... shame .......... skirts .......... So .......... stripped .......... that .......... up .......... will .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |