Jeremiah 13:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"So I Myself have also stripped your skirts off over your face, That your shame may be seen.
................................................................................
Jeremiah 13:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κἀγὼ ἀποκαλύψω τὰ ὀπίσω σου ἐπὶ τὸ πρόσωπόν σου καὶ ὀφθήσεται ἡ ἀτιμία σου
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם־אֲנִי חָשַׂפְתִּי שׁוּלַיִךְ עַל־פָּנָיִךְ וְנִרְאָה קְלֹונֵךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unde et ego nudavi femora tua contra faciem tuam et apparuit ignominia tua

................................................................................
Jeremías 13:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por lo cual yo también te levantaré las faldas sobre tu rostro, para que se vea tu vergüenza.
................................................................................
Jeremia 13:26 German: Luther (1912)
................................................................................
so will ich auch deine Säume hoch aufdecken, daß man deine Schande sehen muß.
................................................................................
Jérémie 13:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Afin qu'on voie ta honte.
................................................................................
耶 利 米 書 13:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 我 要 揭 起 你 的 衣 襟 , 蒙 在 你 脸 上 , 显 出 你 的 丑 陋 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Therefore will I discover your skirts on your face, that your shame may appear.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So I will have your skirts uncovered before your face, in order that your shame may be seen.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Wherefore I have also bared my thighs against thy face, and thy shame hath appeared.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Therefore will I also turn thy skirts over thy face, and thy shame shall be seen.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Therefore will I also discover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will also tear off your clothes, and your shame will be seen.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Therefore will I uncover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore will I also uncover your skirts on your face, and your shame shall appear.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I also have made bare thy skirts before thy face, And thy shame hath been seen.
................................................................................
耶 利 米 書 13:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 我 要 揭 起 你 的 衣 襟 , 蒙 在 你 臉 上 , 顯 出 你 的 醜 陋 。
................................................................................
耶 利 米 書 13:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所以,我必把你的袍子掀到你的臉上,使人看見你的醜態。
................................................................................
耶 利 米 書 13:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所以,我必把你的袍子掀到你的脸上,使人看见你的丑态。
................................................................................
Jérémie 13:26 French: Darby
................................................................................
Et moi aussi, je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte se verra.
................................................................................
Jérémie 13:26 French: Martin (1744)
................................................................................
A cause de cela j'ai retroussé tes habits sur ton visage, et ton ignominie paraîtra.
................................................................................
Jérémie 13:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Moi donc aussi je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraîtra.
................................................................................
Jeremia 13:26 German: Luther (1545)
................................................................................
so will auch ich deine Säume hoch aufdecken gegen dir, daß man deine Scham wohl sehen muß.
................................................................................
Jeremia 13:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und so werde auch ich deine Säume (O. Schleppen) aufstreifen über dein Angesicht, daß deine Schande gesehen werde.
Jeremia 13:26 Albanian
................................................................................
Prandaj do të ngre edhe unë cepat e rrobës sime mbi fytyrë, në mënyrë që të duket turpi yt.
................................................................................
Еремия 13:26 Bulgarian
................................................................................
Затова и Аз ще дигна полите ти до лицето ти, Та ще се яви срамотата ти.
................................................................................
Jeremiah 13:26 Croatian Bible
................................................................................
Sam ću ti halju do lica podići da se tvoja golotinja vidi.
................................................................................
Jermiáše 13:26 Czech BKR
................................................................................
A tak i já také odkryji podolek tvůj nad hlavu tvou, aby spatřína byla hanba tvá,
................................................................................
Jeremias 13:26 Danish
................................................................................
Ja, dit Slæb slår jeg over dit Ansigt, din Skam skal ses,
................................................................................
Jeremia 13:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zal Ik ook uw zomen ontbloten boven uw aangezicht, en uw schande zal gezien worden.
................................................................................
Jeremiás 13:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért én is arczodra borítom fel a te ruhádat, hogy látható legyen a te gyalázatod!
................................................................................
Jeremia 13:26 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi levos la randojn de viaj vestoj gxis via vizagxo, kaj montrigxos via hontindajxo,
................................................................................
JEREMIA 13:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden kirvotan minä myös paljon sinun saumastas, että sinun häpys nähtämän pitää.
................................................................................
JEREMIA 13:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niinpä minäkin nostan sinulta liepeet kasvojen yli, ja sinun häpeäsi näkyy.
................................................................................
Jeremiah 13:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
καγω αποκαλυψω τα οπισω σου επι το προσωπον σου και οφθησεται η ατιμια σου
................................................................................
Jeremiah 13:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kagō apokalupsō ta opisō sou epi to prosōpon sou kai ophthēsetai ē atimia sou
................................................................................
kagO apokalupsO ta opisO sou epi to prosOpon sou kai ophthEsetai E atimia sou

................................................................................
Jeremi 13:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm menm ki pral leve rad nou jouk sou tèt nou, pou yo wè nou toutouni.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانا ايضا ارفع ذيليك على وجهك فيرى خزيك.
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וגם־אני חשפתי שוליך על־פניך ונראה קלונך׃
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְגַם־אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלֹונֵֽךְ׃
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וגם־אני חשפתי שוליך על־פניך ונראה קלונך׃
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם־אֲנִי חָשַׂפְתִּי שׁוּלַיִךְ עַל־פָּנָיִךְ וְנִרְאָה קְלֹונֵךְ׃
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו וגם אני חשפתי שוליך על פניך ונראה קלונך
................................................................................
ירמיה 13:26 Hebrew Bible
................................................................................
וגם אני חשפתי שוליך על פניך ונראה קלונך׃
Geremia 13:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io pure ti rovescerò i lembi della veste sul viso, sì che si vegga la tua vergogna.
................................................................................
YEREMIA 13:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu juga Aku akan menyingsingkan punca pakaianmu sampai ke atas mukamu, sehingga kelihatanlah kemaluanmu.
................................................................................
예레미아 13:26 Korean
................................................................................
그러므로 내가 네 치마를 네 얼굴에까지 들춰서 네 수치를 드러내리라
................................................................................
Jeremijo knyga 13:26 Lithuanian
................................................................................
tai Aš užversiu tavo sijoną tau ant veido, kad pasirodytų tavo gėda.
................................................................................
Jeremiah 13:26 Maori
................................................................................
Ka hurahia hoki e ahau nga remu o tou ki runga ki tou kanohi, a ka kitea tou mea e whakama ai koe.
................................................................................
Jeremias 13:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så vil da også jeg løfte kanten på din kjole op over ditt ansikt, så din skam blir sett.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak i Ja odkryję podołek twój aż na twarz twoję, aby się okazała sromota twoja.
................................................................................
Jeremias 13:26 Portugese Bible
................................................................................
Assim também eu levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto, e aparecerá a tua ignominia.   
................................................................................
Ieremia 13:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea îţi voi ridica poalele şi ţi le voi da peste cap, ca să ţi se vadă ruşinea.
................................................................................
Иеремия 13:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
За то будет поднят подол твой на лице твое, чтобыоткрылся срам твой.
................................................................................
Иеремия 13:26 Russian koi8r
................................................................................
За то будет поднят подол твой на лице твое, чтобы открылся срам твой.[]
................................................................................
Jeremías 13:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por lo cual Yo también te levantaré las faldas sobre tu rostro, Para que se vea tu vergüenza.
................................................................................
Jeremías 13:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo pues descubriré también tus faldas delante de tu cara, y se manifestará tu ignominia.
................................................................................
Jeremías 13:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo, también, descubrí tus faldas delante de tu cara, y tu vergüenza se manifestó.
................................................................................
Jeremías 13:26 Spanish: Modern
................................................................................
También yo levantaré tus faldas sobre tu cara, y será vista tu vergüenza:
................................................................................
Jeremia 13:26 Swedish (1917)
................................................................................
Därför skall jag ock draga upp ditt mantelsläp över ditt ansikte, så att man får se din skam.
................................................................................
Jeremiah 13:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't akin namang ililihis ang iyong mga laylayan sa harap ng iyong mukha, at ang iyong kahihiyan ay malilitaw.
................................................................................
Yeremya 13:26 Turkish
................................................................................
Ayıbın ortaya çıksın diye
Eteklerini yüzüne dek kaldıracağım.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 13:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta cũng sẽ tốc vạt áo ngươi lên trên mặt ngươi, thì sự xấu hổ ngươi sẽ bày tỏ.
................................................................................
Geremia 13:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Laonde io altresì ti rimboccherò i tuoi lembi in sul viso, e il tuo vituperio apparirà.
................................................................................
YEREMIA 13:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku sendiri akan merobek pakaian dari badanmu supaya kamu menjadi telanjang dan malu.
................................................................................
YEREMIA 13:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Akupun juga akan mengangkat ujung kainmu sampai kepada mukamu, sehingga kelihatan auratmu.
................................................................................
Appear .......... Bare .......... Discover .......... Face .......... Lift .......... Order .......... Pull .......... Shame .......... Skirts .......... Stripped .......... Turn .......... Uncover .......... Uncovered
................................................................................
Appear .......... Bare .......... Discover .......... Face .......... Lift .......... Order .......... Pull .......... Shame .......... Skirts .......... Stripped .......... Turn .......... Uncover .......... Uncovered
................................................................................
Alphabetical: also .......... be .......... face .......... have .......... I .......... may .......... Myself .......... off .......... over .......... pull .......... seen .......... shame .......... skirts .......... So .......... stripped .......... that .......... up .......... will .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible