New American Standard Bible (©1995) "Hear the words of this covenant, and speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem;Jeremiah 11:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀκούσατε τοὺς λόγους τῆς διαθήκης ταύτης καὶ λαλήσεις πρὸς ἄνδρας ιουδα καὶ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας ιερουσαλημ Latin: Biblia Sacra Vulgata audite verba pacti huius et loquimini ad viros Iuda et habitatores Hierusalem Jeremías 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oíd las palabras de este pacto, y decidlas a los hombres de Judá y a los habitantes de Jerusalén. Jeremia 11:2 German: Luther (1912) Höret die Worte dieses Bundes, daß ihr sie denen in Juda und den Bürgern zu Jerusalem saget. Jérémie 11:2 French: Louis Segond (1910) Ecoutez les paroles de cette alliance, Et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem! 耶 利 米 書 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 听 这 约 的 话 , 告 诉 犹 大 人 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 , King James Bible Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem; American King James Version Hear you the words of this covenant, and speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem; American Standard Version Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem; Bible in Basic English Give ear to the words of this agreement, and say to the men of Judah and to the people of Jerusalem, Douay-Rheims Bible Hear ye the words of this covenant, and speak to the men of Juda, and to the inhabitants of Jerusalem, Darby Bible Translation Hear ye the words of this covenant; and speak ye unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem. English Revised Version Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem; GOD'S WORD® Translation (©1995) "Listen to the terms of this promise, and tell them to the people of Judah and to those who live in Jerusalem. Webster's Bible Translation Hear ye the words of this covenant, and speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem; World English Bible Hear the words of this covenant, and speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem; Young's Literal Translation 'Hear ye the words of this covenant, and ye have spoken unto the men of Judah, and unto the inhabitants of Jerusalem, 耶 利 米 書 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 聽 這 約 的 話 , 告 訴 猶 大 人 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 , 耶 利 米 書 11:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你要告訴猶大人和耶路撒冷的居民:‘你們要聽從這約的話。’ 耶 利 米 書 11:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你要告诉犹大人和耶路撒冷的居民:‘你们要听从这约的话。’ Jérémie 11:2 French: Darby Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem. Jérémie 11:2 French: Martin (1744) Ecoutez les paroles de cette alliance, et prononcez[-les] aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem. Jérémie 11:2 French: Ostervald (1744) Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem. Jeremia 11:2 German: Luther (1545) Höret die Worte dieses Bundes, daß ihr sie denen in Juda und den Bürgern zu Jerusalem saget. Jeremia 11:2 German: Elberfelder (1871) Höret auf die Worte dieses Bundes und redet zu den Männern von Juda und zu den Bewohnern von Jerusalem! | Jeremia 11:2 Albanian Dëgjoni fjalët e kësaj besëlidhje dhe foluni njerëzve të Judës dhe banorëve të Jeruzalemit.Еремия 11:2 Bulgarian Слушайте думите на тоя завет, и говорете на Юдовите мъже и ерусалимските жители; и ти да им речеш: Jeremiah 11:2 Croatian Bible Govori Judejcima i Jeruzalemcima. Jermiáše 11:2 Czech BKR Slyšte slova smlouvy této, kteráž byste mluvili mužům Judským, a obyvatelům Jeruzalémským, Jeremias 11:2 Danish Hør denne Pagts Ord og tal til Judas Mænd og Jerusalems. Borgere Jeremia 11:2 Dutch Staten Vertaling Hoort gijlieden de woorden dezes verbonds, en spreekt tot de mannen van Juda, en tot de inwoners van Jeruzalem; Jeremiás 11:2 Hungarian: Karoli Halljátok meg e szövetség igéit, és beszéljétek el Júda férfiainak és Jeruzsálem lakosainak! Jeremia 11:2 Esperanto Auxskultu la vortojn de cxi tiu interligo, kaj raportu ilin al la Judoj kaj al la logxantoj de Jerusalem. JEREMIA 11:2 Finnish: Bible (1776) Kuulkaat näitä liiton sanoja, sanoaksemme niitä Juudalaisille ja Jerusalemin asuvaisille. JEREMIA 11:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuulkaa tämän liiton sanat ja puhukaa ne Juudan miehille ja Jerusalemin asukkaille; Jeremiah 11:2 Greek OT: Septuagint ακουσατε τους λογους της διαθηκης ταυτης και λαλησεις προς ανδρας ιουδα και προς τους κατοικουντας ιερουσαλημ Jeremiah 11:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated akousate tous logous tēs diathēkēs tautēs kai lalēseis pros andras iouda kai pros tous katoikountas ierousalēm akousate tous logous tEs diathEkEs tautEs kai lalEseis pros andras iouda kai pros tous katoikountas ierousalEm Jeremi 11:2 Haitian Creole Bible -Koute kondisyon nou te pase nan kontra a. W'a pale ak moun peyi Jida yo ansanm ak moun ki rete lavil Jerizalèm yo. | Geremia 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Ascoltate le parole di questo patto, e parlate agli uomini di Giuda e agli abitanti di Gerusalemme!YEREMIA 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dengarlah olehmu perkataan perjanjian ini dan katakanlah dia kepada orang Yehuda dan kepada orang isi Yeruzalem. 예레미아 11:2 Korean 너희는 이 언약의 말을 듣고 유다인과 예루살렘 거민에게 고하라 Jeremijo knyga 11:2 Lithuanian “Klausyk sandoros žodžių ir kalbėk Judo žmonėms bei Jeruzalės gyventojams. Jeremiah 11:2 Maori Whakarongo koutou ki nga kupu o tenei kawenata, korero hoki ki nga tangata o Hura ratou ko te hunga e noho ana i Hiruharama; Jeremias 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hør denne pakts ord og tal til Judas menn og til Jerusalems innbyggere! Polish: Biblia Gdanska Słuchajcie słów przymierza tego, którebyście mówili do mężów Judzkich i do obywateli Jeruzalemskich; Jeremias 11:2 Portugese Bible Ouvi as palavras deste pacto, e falai aos homens de Judá, e aos habitantes de Jerusalém. Ieremia 11:2 Romanian: Cornilescu ,Ascultaţi cuvintele acestui legămînt, şi spuneţi-le oamenilor lui Iuda şi locuitorilor Ierusalimului! Иеремия 11:2 Russian: Synodal Translation (1876) слушайте слова завета сего и скажите мужам Иуды и жителям Иерусалима; Иеремия 11:2 Russian koi8r слушайте слова завета сего и скажите мужам Иуды и жителям Иерусалима;[] Jeremías 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Oigan las palabras de este pacto, y díganlas a los hombres de Judá y a los habitantes de Jerusalén. Jeremías 11:2 Spanish: Reina Valera (1909) Oid las palabras de este pacto, y hablad á todo varón de Judá, y á todo morador de Jerusalem. Jeremías 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Oíd las palabras de este Pacto, y hablad a todo varón de Judá, y a todo morador de Jerusalén. Jeremías 11:2 Spanish: Modern --Escuchad las palabras de Este pacto Y hablad a los hombres de Judá Y a los habitantes de Jerusalén. Jeremia 11:2 Swedish (1917) »Hören detta förbunds ord, och talen till Juda män och till Jerusalems invånare; Jeremiah 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Inyong pakinggan ang mga salita ng tipang ito, at inyong salitain sa mga tao ng Juda, at sa mga nananahan sa Jerusalem, Yeremya 11:2 Turkish ‹‹Bu antlaşmanın koşullarını dinle. Yahuda halkına ve Yeruşalimde yaşayanlara açıkla. Gieâ-reâ-mi 11:2 Vietnamese (1934) Hãy nghe những lời giao ước nầy, và bảo cho người Giu-đa và dân ở thành Giê-ru-sa-lem. Geremia 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ascoltate le parole di questo patto, e parlate agli uomini di Giuda, ed agli abitanti di Gerusalemme. YEREMIA 11:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Perhatikanlah syarat-syarat perjanjian yang Kubuat dengan umat-Ku. Beritahukanlah kepada orang Yehuda dan penduduk Yerusalem bahwa YEREMIA 11:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dengarlah perkataan-perkataan perjanjian ini dan sampaikanlah itu kepada orang Yehuda dan kepada penduduk Yerusalem! Agreement .......... Covenant .......... Ear .......... Hear .......... Inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Live .......... Speak .......... Terms .......... Words Agreement .......... Covenant .......... Ear .......... Hear .......... Inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Live .......... Speak .......... Terms .......... Words Alphabetical: and .......... covenant .......... Hear .......... in .......... inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Listen .......... live .......... men .......... of .......... people .......... speak .......... tell .......... terms .......... the .......... them .......... this .......... those .......... to .......... who .......... words OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |