Jeremiah 11:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,
................................................................................
Jeremiah 11:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ λόγος ὁ γενόμενος παρὰ κυρίου πρὸς ιερεμιαν λέγων
................................................................................
ירמיה 11:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַדָּבָר אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verbum quod factum est ad Hieremiam a Domino dicens

................................................................................
Jeremías 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La palabra que vino a Jeremías de parte del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
Jeremia 11:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Dies ist das Wort, das zu Jeremia geschah vom HERRN, und sprach:
................................................................................
Jérémie 11:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots:
................................................................................
耶 利 米 書 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The word that came to Jeremiah from the LORD saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The word that came to Jeremiah from the LORD saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The word that came from the Lord to Jeremias, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is the message that the LORD spoke to Jeremiah. He said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying:
................................................................................
耶 利 米 書 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 :
................................................................................
耶 利 米 書 11:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶利米宣告 神的約耶和華有話臨到耶利米,說:
................................................................................
耶 利 米 書 11:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶利米宣告 神的约
................................................................................
Jérémie 11:1 French: Darby
................................................................................
La parole qui vint à Jérémie de par l'Éternel, disant:
................................................................................
Jérémie 11:1 French: Martin (1744)
................................................................................
La parole fut [adressée] à Jérémie par l'Éternel, en disant :
................................................................................
Jérémie 11:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La parole qui fut adressée à Jérémie, de la part de l'Éternel, en ces mots:
................................................................................
Jeremia 11:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Dies ist das Wort, das zu Jeremia geschah vom HERRN und sprach:
................................................................................
Jeremia 11:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das Wort, welches von seiten Jehovas zu Jeremia geschah, also:
Jeremia 11:1 Albanian
................................................................................
Kjo është fjala që iu drejtua Jeremias nga ana e Zotit, duke thënë:
................................................................................
Еремия 11:1 Bulgarian
................................................................................
Словото, което дойде към Еремия от Господа и каза:
................................................................................
Jeremiah 11:1 Croatian Bible
................................................................................
Riječ koju je Jahve uputio Jeremiji:
................................................................................
Jermiáše 11:1 Czech BKR
................................................................................
Slovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina, řkoucí:
................................................................................
Jeremias 11:1 Danish
................................................................................
Det Ord, som kom til Jeremias fra Herren:
................................................................................
Jeremia 11:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het woord, dat tot Jeremia geschied is, van den HEERE, zeggende:
................................................................................
Jeremiás 11:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az a beszéd, a melyet az Úr beszélt Jeremiásnak, mondván:
................................................................................
Jeremia 11:1 Esperanto
................................................................................
Jen estas la vorto, kiu aperis al Jeremia de la Eternulo:
................................................................................
JEREMIA 11:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tämä on se sana, joka tapahtui Herralta Jeremialle, sanoen:
................................................................................
JEREMIA 11:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sana, joka tuli Herralta Jeremialle ja kuului näin:
................................................................................
Jeremiah 11:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο λογος ο γενομενος παρα κυριου προς ιερεμιαν λεγων
................................................................................
Jeremiah 11:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o logos o genomenos para kuriou pros ieremian legōn
................................................................................
o logos o genomenos para kuriou pros ieremian legOn

................................................................................
Jeremi 11:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pale ak Jeremi, li di l' konsa:
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 11:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الكلام الذي صار الى ارميا النبي من قبل الرب قائلا.
................................................................................
ירמיה 11:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הדבר אשר היה אל־ירמיהו מאת יהוה לאמר׃
................................................................................
ירמיה 11:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
................................................................................
ירמיה 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הדבר אשר היה אל־ירמיהו מאת יהוה לאמר׃
................................................................................
ירמיה 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַדָּבָר אֲשֶׁר הָיָה אֶל־יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃
................................................................................
ירמיה 11:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א הדבר אשר היה אל ירמיהו מאת יהוה לאמר
................................................................................
ירמיה 11:1 Hebrew Bible
................................................................................
הדבר אשר היה אל ירמיהו מאת יהוה לאמר׃
Geremia 11:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La parola che fu rivolta a Geremia da parte dell’Eterno, in questi termini:
................................................................................
YEREMIA 11:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa inilah firman yang telah datang dari pada Tuhan kepada Yermia, bunyinya:
................................................................................
예레미아 11:1 Korean
................................................................................
여호와께로부터 예레미야에게 임한 말씀이라 가라사대
................................................................................
Jeremijo knyga 11:1 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Jeremijui:
................................................................................
Jeremiah 11:1 Maori
................................................................................
Ko te kupu i pa mai ki a Heremaia he mea na Ihowa; i ki ia,
................................................................................
Jeremias 11:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette er det ord som kom til Jeremias fra Herren:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słowo, które się stało do Jeremijasza od Pana mówiąc:
................................................................................
Jeremias 11:1 Portugese Bible
................................................................................
A palavra que veio a Jeremias, da parte do Senhor, dizendo:   
................................................................................
Ieremia 11:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Iată Cuvîntul Domnului care a vorbit lui Ieremia din partea Domnului, astfel:
................................................................................
Иеремия 11:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Слово, которое было к Иеремии от Господа:
................................................................................
Иеремия 11:1 Russian koi8r
................................................................................
Слово, которое было к Иеремии от Господа:[]
................................................................................
Jeremías 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Esta es la palabra que vino a Jeremías de parte del SEÑOR:
................................................................................
Jeremías 11:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
PALABRA que fué de Jehová, á Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremías 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Palabra que vino del SEÑOR, a Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremías 11:1 Spanish: Modern
................................................................................
La palabra de Jehovah que vino a Jeremías, diciendo:
................................................................................
Jeremia 11:1 Swedish (1917)
................................................................................
Detta är det ord som kom till Jeremia från HERREN; han sade:
................................................................................
Jeremiah 11:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang salita na dumating kay Jeremias na mula sa Panginoon, na nagsasabi,
................................................................................
Yeremya 11:1 Turkish
................................................................................
RAB Yeremyaya şöyle seslendi:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 11:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Từ nơi Ðức Giê-hô-va, có lời phán cho Giê-rê-mi như vầy:
................................................................................
Geremia 11:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
LA parola che fu dal Signore indirizzata a Geremia, dicendo:
................................................................................
YEREMIA 11:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata kepadaku,
................................................................................
YEREMIA 11:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Firman yang datang kepada Yeremia dari TUHAN, bunyinya:
................................................................................
Jeremiah .......... Word
................................................................................
Jeremiah .......... Word
................................................................................
Alphabetical: came .......... from .......... is .......... Jeremiah .......... LORD .......... saying .......... that .......... the .......... This .......... to .......... which .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible