New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ There is none like You, O LORD; You are great, and great is Your name in might. ................................................................................ Jeremiah 10:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non est similis tui Domine magnus tu et magnum nomen tuum in fortitudine ................................................................................ Jeremías 10:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No hay nadie como tú, oh SEÑOR; grande eres tú, y grande es tu nombre en poderío. ................................................................................ Jeremia 10:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber dir, HERR, ist niemand gleich; du bist groß, und dein Name ist groß, und kannst es mit der Tat beweisen. ................................................................................ Jérémie 10:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nul n'est semblable à toi, ô Eternel! Tu es grand, et ton nom est grand par ta puissance. ................................................................................ 耶 利 米 書 10:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 没 有 能 比 你 的 ! 你 本 为 大 , 有 大 能 大 力 的 名 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For as much as there is none like to you, O LORD; you are great, and your name is great in might. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ There is none like unto thee, O Jehovah; thou art great, and thy name is great in might. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ There is no one like you, O Lord; you are great and your name is great in power. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ There is none like to thee, O Lord: thou art great and great is thy name in might. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ There is none like unto thee, Jehovah; thou art great, and thy name is great in might. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ There is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ No one is like you, O LORD. You are great. Your name is powerful. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Forasmuch as there is none like to thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There is none like you, Yahweh; you are great, and your name is great in might. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Because there is none like Thee, O Jehovah, Great art Thou, and great Thy name in might. ................................................................................ 耶 利 米 書 10:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 沒 有 能 比 你 的 ! 你 本 為 大 , 有 大 能 大 力 的 名 。 ................................................................................ 耶 利 米 書 10:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!沒有可以跟你相比的;你是偉大的,你的名大有能力。 ................................................................................ 耶 利 米 書 10:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!没有可以跟你相比的;你是伟大的,你的名大有能力。 ................................................................................ Jérémie 10:6 French: Darby ................................................................................ Nul n'est semblable à toi, ô Éternel! Tu es grand, et ton nom est grand en force. ................................................................................ Jérémie 10:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Il n'y a point de [dieu] semblable à toi, ô Eternel! tu es grand, et ton Nom est grand en force. ................................................................................ Jérémie 10:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nul n'est semblable à toi, ô Éternel! Tu es grand, et tu as un grand renom de puissance. ................................................................................ Jeremia 10:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber dir, HERR, ist niemand gleich; du bist groß und dein Name ist groß und kannst es mit der Tat beweisen. ................................................................................ Jeremia 10:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gar niemand ist dir gleich, Jehova; du bist groß, und groß ist dein Name in Macht. | Jeremia 10:6 Albanian ................................................................................ Askush nuk është i ngjashëm me ty, o Zot; ti je i madh dhe emri i yt është i madh në fuqi. ................................................................................ Еремия 10:6 Bulgarian ................................................................................ Няма подобен на Тебе Господи; Велик си, и велико е името Ти в сила. ................................................................................ Jeremiah 10:6 Croatian Bible ................................................................................ Nitko nije kao ti, Jahve, ti si velik i silno je ime tvoje. ................................................................................ Jermiáše 10:6 Czech BKR ................................................................................ Z nichž není žádného tobě podobného, ó Hospodine; veliký jsi, i jméno tvé veliké jest v moci. ................................................................................ Jeremias 10:6 Danish ................................................................................ Din Lige findes ikke, HERRE; stor er du og stort dit Navn i Vælde. ................................................................................ Jeremia 10:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Omdat niemand U gelijk is, o HEERE! zo zijt Gij groot, en groot is Uw Naam in mogendheid. ................................................................................ Jeremiás 10:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nincs hozzád hasonló, Uram! Nagy vagy és nagy a te neved a [te] hatalmadért! ................................................................................ Jeremia 10:6 Esperanto ................................................................................ Sed simila al Vi, ho Eternulo, ekzistas neniu; granda Vi estas, kaj granda estas Via nomo en potenco. ................................................................................ JEREMIA 10:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Herra, ei yksikään ole sinun vertaises; sinä olet suuri, ja sinun nimes on suuri; jonka sinä töilläs taidat osoittaa. ................................................................................ JEREMIA 10:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ei ole ketään sinun vertaistasi, Herra; sinä olet suuri, ja suuri ja voimallinen on sinun nimesi. ................................................................................ Jeremiah 10:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Jeremiah 10:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Jeremi 10:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, pa gen tankou ou! Ou gen pouvwa. Yo respekte ou pou sa ou fè. ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 10:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا مثل لك يا رب عظيم انت وعظيم اسمك في الجبروت. ................................................................................ ירמיה 10:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מאין כמוך יהוה גדול אתה וגדול שמך בגבורה׃ ................................................................................ ירמיה 10:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מֵאֵ֥ין כָּמֹ֖וךָ יְהוָ֑ה גָּדֹ֥ול אַתָּ֛ה וְגָדֹ֥ול שִׁמְךָ֖ בִּגְבוּרָֽה׃ ................................................................................ ירמיה 10:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מאין כמוך יהוה גדול אתה וגדול שמך בגבורה׃ ................................................................................ ירמיה 10:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מֵאֵין כָּמֹוךָ יְהוָה גָּדֹול אַתָּה וְגָדֹול שִׁמְךָ בִּגְבוּרָה׃ ................................................................................ ירמיה 10:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו מאין כמוך יהוה גדול אתה וגדול שמך בגבורה ................................................................................ ירמיה 10:6 Hebrew Bible ................................................................................ מאין כמוך יהוה גדול אתה וגדול שמך בגבורה׃ | Geremia 10:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non v’è alcuno pari a te, o Eterno; tu sei grande, e grande in potenza è il tuo nome. ................................................................................ YEREMIA 10:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Satupun tiada, bahkan, satupun tiada sebagaimu, ya Tuhan! besarlah Engkau dan besarlah nama-Mu dengan kuasa-Nya. ................................................................................ 예레미아 10:6 Korean ................................................................................ 여호와여, 주와 같은 자 없나이다 주는 크시니 주의 이름이 그 권능으로 인하여 크시니이다 ................................................................................ Jeremijo knyga 10:6 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, Tau nėra lygaus, Tu esi didis ir Tavo vardas galingas! ................................................................................ Jeremiah 10:6 Maori ................................................................................ Kahore rawa he rite mou, e Ihowa; he nui koe, he nui ano tou ingoa i runga i te kaha. ................................................................................ Jeremias 10:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er ingen som du, Herre! Stor er du, og stort er ditt navn ved ditt velde. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żaden z tych nie jest tobie podobny, Panie! wielkiś ty, i wielkie jest imię twoje w mocy. ................................................................................ Jeremias 10:6 Portugese Bible ................................................................................ Ninguém há semelhante a ti, ó Senhor; és grande, e grande é o teu nome em poder. ................................................................................ Ieremia 10:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Niciunul nu este ca Tine, Doamne! Mare eşti Tu, şi mare este Numele Tău prin puterea Ta. ................................................................................ Иеремия 10:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Нет подобного Тебе, Господи! Ты велик, и имя Твое велико могуществом. ................................................................................ Иеремия 10:6 Russian koi8r ................................................................................ Нет подобного Тебе, Господи! Ты велик, и имя Твое велико могуществом.[] ................................................................................ Jeremías 10:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No hay nadie como Tú, oh SEÑOR. Grande eres Tú, y grande es Tu nombre en poderío. ................................................................................ Jeremías 10:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No hay semejante á tí, oh Jehová; grande tú, y grande tu nombre en fortaleza. ................................................................................ Jeremías 10:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No hay semejante a ti, oh SEÑOR; grande eres tú, y grande tu Nombre en fortaleza. ................................................................................ Jeremías 10:6 Spanish: Modern ................................................................................ ¡No hay nadie semejante a ti, oh Jehovah! Tú eres grande; grande es tu nombre en poder. ................................................................................ Jeremia 10:6 Swedish (1917) ................................................................................ Men dig, HERRE, är ingen lik; du är stor, ditt namn är stort i makt. ................................................................................ Jeremiah 10:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Walang gaya mo, Oh Panginoon; ikaw ay dakila, at ang iyong pangalan ay dakila sa kapangyarihan. ................................................................................ Yeremya 10:6 Turkish ................................................................................ Senin gibisi yok, ya RAB, Sen büyüksün, Adın da büyüktür gücün sayesinde. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 10:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, chẳng ai giống như Ngài! Ngài là lớn, danh Ngài có sức mạnh lớn lắm. ................................................................................ Geremia 10:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non vi è niuno pari a te, o Signore; tu sei grande, ed il tuo Nome è grande in forza. ................................................................................ YEREMIA 10:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN yang mulia, Engkau tak ada taranya, nama-Mu agung dan penuh kuasa. ................................................................................ YEREMIA 10:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tidak ada yang sama seperti Engkau, ya TUHAN! Engkau besar dan nama-Mu besar oleh keperkasaan. ................................................................................ Forasmuch .......... Great .......... Mighty .......... Power ................................................................................ Forasmuch .......... Great .......... Mighty .......... Power ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... great .......... in .......... is .......... like .......... LORD .......... might .......... mighty .......... name .......... No .......... none .......... O .......... one .......... power .......... There .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |