Jeremiah 10:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Correct me, O LORD, but with justice; Not with Your anger, or You will bring me to nothing.
................................................................................
Jeremiah 10:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
παίδευσον ἡμᾶς κύριε πλὴν ἐν κρίσει καὶ μὴ ἐν θυμῷ ἵνα μὴ ὀλίγους ἡμᾶς ποιήσῃς
................................................................................
ירמיה 10:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַסְּרֵנִי יְהוָה אַךְ־בְּמִשְׁפָּט אַל־בְּאַפְּךָ פֶּן־תַּמְעִטֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
corripe me Domine verumtamen in iudicio et non in furore tuo ne forte ad nihilum redigas me

................................................................................
Jeremías 10:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Repréndeme, oh SEÑOR, pero con justicia, no con tu ira, no sea que me reduzcas a nada.
................................................................................
Jeremia 10:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Züchtige mich, HERR, doch mit Maßen und nicht in deinem Grimm, auf daß du mich nicht aufreibest.
................................................................................
Jérémie 10:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Châtie-moi, ô Eternel! mais avec équité, Et non dans ta colère, de peur que tu ne m'anéantisses.
................................................................................
耶 利 米 書 10:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 求 你 从 宽 惩 治 我 , 不 要 在 你 的 怒 中 惩 治 我 , 恐 怕 使 我 归 於 无 有 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O LORD, correct me, but with judgment; not in your anger, lest you bring me to nothing.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
O Jehovah, correct me, but in measure: not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O Lord, put me right, but with wise purpose; not in your wrath, or you will make me small.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Correct me, O Lord, but yet with judgement: and not in fury, lest thou bring me to nothing.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Correct me, O LORD, but please be fair. Don't correct me when you're angry. Otherwise, you'll reduce me to nothing.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O LORD, correct me, but with judgment; not in thy anger, lest thou bring me to nothing.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh, correct me, but in measure: not in your anger, lest you bring me to nothing.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Chastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.
................................................................................
耶 利 米 書 10:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 求 你 從 寬 懲 治 我 , 不 要 在 你 的 怒 中 懲 治 我 , 恐 怕 使 我 歸 於 無 有 。
................................................................................
耶 利 米 書 10:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!求你只按著公正懲治我,不要按著你的忿怒施行懲治,免得你使我衰微。
................................................................................
耶 利 米 書 10:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!求你只按着公正惩治我,不要按着你的忿怒施行惩治,免得你使我衰微。
................................................................................
Jérémie 10:24 French: Darby
................................................................................
Éternel! corrige-moi, mais avec mesure, non dans ta colère, de peur que tu ne me rendes chétif.
................................................................................
Jérémie 10:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô Eternel! châtie-moi, mais [que ce soit] par mesure, [et] non en ta colère, de peur que tu ne me réduises à rien.
................................................................................
Jérémie 10:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
O Éternel! châtie-moi, toutefois avec mesure; non pas en ta colère, de peur que tu ne me réduises à néant.
................................................................................
Jeremia 10:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Züchtige mich, HERR, doch mit Maße und nicht in deinem Grimm, auf daß du mich nicht aufreibest!
................................................................................
Jeremia 10:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Züchtige mich, Jehova, doch nach Gebühr; nicht in deinem Zorne, daß du mich nicht aufreibest (Eig. gering machtest.)
Jeremia 10:24 Albanian
................................................................................
Më korrigjo, o Zot, por me drejtësi, jo në zemërimin tënd për të mos më reduktuar në asgjë.
................................................................................
Еремия 10:24 Bulgarian
................................................................................
Господи, наказвай ме, но с мярка, Не в гнева Си, да не би да ме довършиш.
................................................................................
Jeremiah 10:24 Croatian Bible
................................................................................
Kazni me, Jahve, ali po pravici, ne u gnjevu, da nas ne zatreš.
................................................................................
Jermiáše 10:24 Czech BKR
................................................................................
Kárej mne, Hospodine, však milostivě, ne v hněvě svém, abys nesetřel mne.
................................................................................
Jeremias 10:24 Danish
................................................................................
Tugt os, HERRE, men med Måde, ikke i Vrede, for ikke at gøre os færre!
................................................................................
Jeremia 10:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Kastijd mij, HEERE! doch met mate; niet in Uw toorn, opdat Gij mij niet te niet maakt.
................................................................................
Jeremiás 10:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Fenyíts meg engem, Uram, de mértékkel, nem haragodban, hogy szét ne morzsolj engem!
................................................................................
Jeremia 10:24 Esperanto
................................................................................
Punu min, ho Eternulo, sed lauxjugxe, ne en Via kolero, por ke Vi min ne tro dispremu.
................................................................................
JEREMIA 10:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kurita Herra minua, mutta kuitenkin kohtuudella, ja ei sinun julmuudessas, ettes minua peräti hukuttaisi.
................................................................................
JEREMIA 10:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kurita minua, Herra, mutta kohtuudella, äläkä vihassasi, ettet minua ylen vähäiseksi tekisi.
................................................................................
Jeremiah 10:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παιδευσον ημας κυριε πλην εν κρισει και μη εν θυμω ινα μη ολιγους ημας ποιησης
................................................................................
Jeremiah 10:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
paideuson ēmas kurie plēn en krisei kai mē en thumō ina mē oligous ēmas poiēsēs
................................................................................
paideuson Emas kurie plEn en krisei kai mE en thumO ina mE oligous Emas poiEsEs

................................................................................
Jeremi 10:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Korije pèp ou a, Seyè. Men, pa peze l' twòp! Pa fè kòlè sou li, paske w'a fini avè l'.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 10:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ادبني يا رب ولكن بالحق لا بغضبك لئلا تفنيني.
................................................................................
ירמיה 10:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יסרני יהוה אך־במשפט אל־באפך פן־תמעטני׃
................................................................................
ירמיה 10:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יַסְּרֵ֥נִי יְהוָ֖ה אַךְ־בְּמִשְׁפָּ֑ט אַל־בְּאַפְּךָ֖ פֶּן־תַּמְעִטֵֽנִי׃
................................................................................
ירמיה 10:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יסרני יהוה אך־במשפט אל־באפך פן־תמעטני׃
................................................................................
ירמיה 10:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַסְּרֵנִי יְהוָה אַךְ־בְּמִשְׁפָּט אַל־בְּאַפְּךָ פֶּן־תַּמְעִטֵנִי׃
................................................................................
ירמיה 10:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד יסרני יהוה אך במשפט  אל באפך פן תמעטני
................................................................................
ירמיה 10:24 Hebrew Bible
................................................................................
יסרני יהוה אך במשפט אל באפך פן תמעטני׃
Geremia 10:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno, correggimi, ma con giusta misura; non nella tua ira, che tu non abbia a ridurmi a poca cosa!
................................................................................
YEREMIA 10:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Siksakanlah aku, ya Tuhan! tetapi dengan kadarnya, jangan apalah dengan murka-Mu, supaya jangan Engkau menghancurluluhkan daku.
................................................................................
예레미아 10:24 Korean
................................................................................
여호와여, 나를 징계하옵시되 너그러이 하시고 진노로 하지 마옵소서 주께서 나로 없어지게 하실까 두려워하나이다
................................................................................
Jeremijo knyga 10:24 Lithuanian
................................................................................
Bausk mane, Viešpatie, bet teisingai, nerūstaudamas, kad nesunaikintum manęs visiškai!
................................................................................
Jeremiah 10:24 Maori
................................................................................
Pakia ahau, e Ihowa, me te whakariterite ano ia; kauaka ina riri koe, kei kahore ahau i a koe.
................................................................................
Jeremias 10:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Tukt mig, Herre, men med måte, ikke i din vrede, forat du ikke skal gjøre mig liten og arm!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Karz mię, Panie! ale łaskawie, nie w gniewie swym, byś mię snać wniwecz nie obrócił.
................................................................................
Jeremias 10:24 Portugese Bible
................................................................................
Corrige-me, ó Senhor, mas com medida justa; não na tua ira, para que não me reduzas a nada.   
................................................................................
Ieremia 10:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pedepseşte-mă, Doamne, dar cu măsură, şi nu în mînia Ta, ca să nu mă nimiceşti!
................................................................................
Иеремия 10:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Наказывай меня, Господи, но по правде, не во гневе Твоем, чтобы не умалить меня.
................................................................................
Иеремия 10:24 Russian koi8r
................................................................................
Наказывай меня, Господи, но по правде, не во гневе Твоем, чтобы не умалить меня.[]
................................................................................
Jeremías 10:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Repréndeme, oh SEÑOR, pero con justicia, No con Tu ira, no sea que me reduzcas a nada.
................................................................................
Jeremías 10:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Castígame, oh Jehová, mas con juicio; no con tu furor, porque no me aniquiles.
................................................................................
Jeremías 10:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Castígame, oh SEÑOR, mas con juicio; no con tu furor, para que no me aniquiles.
................................................................................
Jeremías 10:24 Spanish: Modern
................................................................................
Corrígeme, oh Jehovah, pero con tu juicio; no con tu furor, para que no me empequeñezcas.
................................................................................
Jeremia 10:24 Swedish (1917)
................................................................................
Så tukta mig, HERRE likväl med måtta; icke i din vrede, på det att du ej må göra mig till intet.
................................................................................
Jeremiah 10:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Panginoon, sawayin mo ako, nguni't sa pamamagitan ng kahatulan; huwag sa iyong galit, baka ako'y iuwi mo sa wala.
................................................................................
Yeremya 10:24 Turkish
................................................................................
Beni öfkenle değil,
Yalnız adaletinle yola getir, ya RAB,
Yoksa beni hiçe indirirsin.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 10:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, vậy xin hãy sửa trị tôi cách chừng đỗi; xin chớ nhơn cơn giận, e rằng Ngài làm cho tôi ra hư không chăng.
................................................................................
Geremia 10:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, castigami, ma pur moderatamente; non nell’ira tua, che talora tu non mi faccia venir meno.
................................................................................
YEREMIA 10:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hajarlah kami ya TUHAN, tapi janganlah dengan pukulan yang terlalu menyakitkan. Jangan juga menghukum kami bila Engkau sedang murka, sebab pasti kami akan binasa semua.
................................................................................
YEREMIA 10:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hajarlah aku, ya TUHAN, tetapi dengan selayaknya, jangan dengan murka-Mu, supaya aku jangan Kaubinasakan!
................................................................................
Anger .......... Chastise .......... Correct .......... Diminish .......... Judgment .......... Justice .......... Measure .......... Purpose .......... Reduce .......... Right .......... Small .......... Wise .......... Wrath
................................................................................
Anger .......... Chastise .......... Correct .......... Diminish .......... Judgment .......... Justice .......... Measure .......... Purpose .......... Reduce .......... Right .......... Small .......... Wise .......... Wrath
................................................................................
Alphabetical: anger .......... bring .......... but .......... Correct .......... in .......... justice .......... lest .......... LORD .......... me .......... not .......... nothing .......... O .......... only .......... or .......... reduce .......... to .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible