New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now the word of the LORD came to me saying, ................................................................................ Jeremiah 1:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et factum est verbum Domini ad me dicens ................................................................................ Jeremías 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: ................................................................................ Jeremia 1:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: ................................................................................ Jérémie 1:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: ................................................................................ 耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 利 米 说 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then the word of the LORD came unto me, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then the word of the LORD came to me, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now the word of Jehovah came unto me, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now the word of the Lord came to me, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the word of the Lord came to me, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the word of Jehovah came unto me, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now the word of the LORD came unto me, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD spoke his word to me, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then the word of the LORD came to me, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now the word of Yahweh came to me, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there is a word of Jehovah unto me, saying, ................................................................................ 耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 利 米 說 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 : ................................................................................ 耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華的話臨到我,說: ................................................................................ 耶 利 米 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华的话临到我,说: ................................................................................ Jérémie 1:4 French: Darby ................................................................................ Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant: ................................................................................ Jérémie 1:4 French: Martin (1744) ................................................................................ La parole donc de l'Eternel me fut [adressée], en disant : ................................................................................ Jérémie 1:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots: ................................................................................ Jeremia 1:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: ................................................................................ Jeremia 1:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: | Jeremia 1:4 Albanian ................................................................................ Fjala e Zotit m'u drejtua, duke më thënë: ................................................................................ Еремия 1:4 Bulgarian ................................................................................ Прочее, Господното слово дойде към мене и рече: ................................................................................ Jeremiah 1:4 Croatian Bible ................................................................................ Dođe mi riječ Jahvina: ................................................................................ Jermiáše 1:4 Czech BKR ................................................................................ Stalo se, pravím, slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí: ................................................................................ Jeremias 1:4 Danish ................................................................................ HERRENs Ord kom til mig således: ................................................................................ Jeremia 1:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het woord des HEEREN dan geschiedde tot mij, zeggende: ................................................................................ Jeremiás 1:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szóla pedig az Úr nékem, mondván: ................................................................................ Jeremia 1:4 Esperanto ................................................................................ Aperis al mi la vorto de la Eternulo, dirante: ................................................................................ JEREMIA 1:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi: ................................................................................ JEREMIA 1:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minulle tuli tämä Herran sana: ................................................................................ Jeremiah 1:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο λογος κυριου προς με λεγων ................................................................................ Jeremiah 1:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto logos kuriou pros me legōn ................................................................................ kai egeneto logos kuriou pros me legOn ................................................................................ Jeremi 1:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a pale avè m', li di m' konsa: ................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكانت كلمة الرب اليّ قائلا ................................................................................ ירמיה 1:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 1:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ ירמיה 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃ ................................................................................ ירמיה 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ ................................................................................ ירמיה 1:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויהי דבר יהוה אלי לאמר ................................................................................ ירמיה 1:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃ | Geremia 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La parola dell’Eterno mi fu rivolta, dicendo: ................................................................................ YEREMIA 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka firman Tuhan itu datanglah kepadaku, bunyinya: ................................................................................ 예레미아 1:4 Korean ................................................................................ 여호와의 말씀이 내게 임하니라 이르시되 ................................................................................ Jeremijo knyga 1:4 Lithuanian ................................................................................ Viešpats kalbėjo man, sakydamas: ................................................................................ Jeremiah 1:4 Maori ................................................................................ Na i puta te kupu a Ihowa ki ahau, i mea, ................................................................................ Jeremias 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herrens ord kom til mig, og det lød så: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Stało się mówię, słowo Pańskie do mnie, mówiąc ................................................................................ Jeremias 1:4 Portugese Bible ................................................................................ Ora veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: ................................................................................ Ieremia 1:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel: ................................................................................ Иеремия 1:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И было ко мне слово Господне: ................................................................................ Иеремия 1:4 Russian koi8r ................................................................................ И было ко мне слово Господне:[] ................................................................................ Jeremías 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y vino a mí la palabra del SEÑOR: ................................................................................ Jeremías 1:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Fué pues palabra de Jehová á mí, diciendo: ................................................................................ Jeremías 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Vino, pues, palabra del SEÑOR a mí, diciendo: ................................................................................ Jeremías 1:4 Spanish: Modern ................................................................................ Vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: ................................................................................ Jeremia 1:4 Swedish (1917) ................................................................................ HERRENS ord kom till mig; han sade: ................................................................................ Jeremiah 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang salita nga ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi, ................................................................................ Yeremya 1:4 Turkish ................................................................................ RAB bana şöyle seslendi: ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 1:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng tôi như vầy: Trước khi tạo nên ngươi trong lòng mẹ, ta đã biết ngươi rồi; ................................................................................ Geremia 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ LA parola del Signore adunque mi fu indirizzata, dicendo: ................................................................................ YEREMIA 1:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata kepadaku, ................................................................................ YEREMIA 1:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Firman TUHAN datang kepadaku, bunyinya: ................................................................................ Word ................................................................................ Word ................................................................................ Alphabetical: came .......... LORD .......... me .......... Now .......... of .......... saying .......... The .......... to .......... word ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |