New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten. ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ divitiae vestrae putrefactae sunt et vestimenta vestra a tineis comesta sunt ................................................................................ Santiago 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Vuestras riquezas se han podrido y vuestras ropas están comidas de polilla. ................................................................................ Jakobus 5:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Euer Reichtum ist verfault, eure Kleider sind mottenfräßig geworden. ................................................................................ Jacques 5:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les teignes. ................................................................................ 雅 各 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 的 财 物 坏 了 , 衣 服 也 被 虫 子 咬 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Your riches are corrupted, and your garments are motheaten. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Your wealth is unclean and insects have made holes in your clothing. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Your riches are corrupted: and your garments are motheaten. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Your wealth is become rotten, and your garments moth-eaten. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Your riches have decayed, and your clothes have been eaten by moths. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Your riches is corrupt, your garments are motheaten. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Your treasures have rotted, and your piles of clothing are moth-eaten; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ your riches have rotted, and your garments have become moth-eaten; ................................................................................ 雅 各 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 的 財 物 壞 了 , 衣 服 也 被 蟲 子 咬 了 。 ................................................................................ 雅 各 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們的財物朽壞了,你們的衣服給蛀了, ................................................................................ 雅 各 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们的财物朽坏了,你们的衣服给蛀了, ................................................................................ Jacques 5:2 French: Darby ................................................................................ Vos richesses sont pourries et vos vêtements sont rongés par les vers; ................................................................................ Jacques 5:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Vos richesses sont pourries; vos vêtements sont rongés par les vers. ................................................................................ Jacques 5:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont ronges des vers. ................................................................................ Jakobus 5:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Euer Reichtum ist verfaulet; eure Kleider sind mottenfräßig worden. ................................................................................ Jakobus 5:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Euer Reichtum ist verfault, und eure Kleider sind mottenfressig geworden. | Jakobit 5:2 Albanian ................................................................................ Ja, paga që u keni ngrënë puntorëve që ju korrën arat, po këlthet; dhe klithmat e atyre që korrën, arritën në vesh të Zotit të ushtrive. ................................................................................ ՅԱԿՈԲՈՍ 5:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ձեր հարստութիւնը փտած է, ու ձեր հանդերձները ցեցի կեր եղած են: ................................................................................ S. Iacquesec. 5:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Çuen abrastassunac vsteldu dirade, çuen abillamenduac cerrenez betheac dirade. ................................................................................ Деяния 5:2 Bulgarian ................................................................................ Богатството ви изгни, и дрехите ви са изядени от молци. ................................................................................ Jakovljeva poslanica 5:2 Croatian Bible ................................................................................ Bogatstvo vam istrunu, haljine vaše postadoše hrana moljcima, ................................................................................ List Jakubův 5:2 Czech BKR ................................................................................ Zboží vaše shnilo a roucho vaše zmolovatělo. ................................................................................ Jakob 5:2 Danish ................................................................................ Eders Rigdom er rådnet, og eders Klæder er mølædte; ................................................................................ Jakobus 5:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Uw rijkdom is verrot, en uw klederen zijn van de motten gegeten geworden; ................................................................................ Jakab 5:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gazdagságotok megrothadt, és a ruháitokat moly ette meg; ................................................................................ De Jakobo 5:2 Esperanto ................................................................................ Via ricxo putrigxis, kaj viaj vestoj konsumigxas de tineoj. ................................................................................ Ensimmäinen Pietarin kirje 5:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Teidän rikkautenne ovat mädänneet, teidän vaatteenne ovat koidellut. ................................................................................ Ensimmäinen Pietarin kirje 5:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Teidän rikkautenne on mädännyt, ja teidän vaatteenne ovat koin syömät; ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ πλοῦτος ὑμεῖς σήπω καί ὁ ἱμάτιον ὑμεῖς σητόβρωτος γίνομαι ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπε καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen ................................................................................ o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen ................................................................................ o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen ................................................................................ o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen ................................................................................ o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen ................................................................................ o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 5:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ o ploutos umōn sesēpen kai ta imatia umōn sētobrōta gegonen ................................................................................ o ploutos umOn sesEpen kai ta imatia umOn sEtobrOta gegonen ................................................................................ Jak 5:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Richès nou yo fin pouri. Vèmin fin manje rad nou yo. ................................................................................
ﻳﻌﻘﻮﺏ 5:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ غناكم قد تهرأ وثيابكم قد اكلها العث. ................................................................................ James 5:2 Hebrew Bible ................................................................................ עשרכם בלה ובגדיכם אכלם עש׃ ................................................................................ James 5:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܥܘܬܪܟܘܢ ܓܝܪ ܐܬܚܒܠ ܘܤܪܝ ܘܡܐܢܝܟܘܢ ܐܬܐܟܠܘ ܡܢ ܤܤܐ ܀ | Giacomo 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le vostre ricchezze sono marcite, e le vostre vesti son rose dalle tignuole. ................................................................................ YAKOBUS 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kekayaanmu sudah binasa, dan pakaianmu sudah dimakan gegat. ................................................................................ James 5:2 Kabyle: NT ................................................................................ Cci-nwen yerka, llebsa-nwen tečča-ț tumeṭ ! ................................................................................ 야고보서 5:2 Korean ................................................................................ 너희 재물은 썩었고 너희 옷은 좀 먹었으며 ................................................................................ Jēkaba vēstule 5:2 Latvian New Testament ................................................................................ Jūsu bagātība ir sapuvusi un jūsu drēbes ir saēdušas kodes. ................................................................................ Jokûbo laiðkas 5:2 Lithuanian ................................................................................ Jūsų turtai supuvę ir jūsų drabužiai kandžių sukapoti. ................................................................................ James 5:2 Maori ................................................................................ Kua pirau o koutou taonga, kua kainga o koutou kakahu e te huhu. ................................................................................ Jakobs 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Eders rikdom er råtnet, og eders klær er blitt møllett; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bogactwo wasze zgniło, a szaty wasze mole zgryzły. ................................................................................ Tiago 5:2 Portugese Bible ................................................................................ As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça. ................................................................................ Iacob 5:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Bogăţiile voastre au putrezit, şi hainele voastre sînt roase de molii. ................................................................................ Иакова 5:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью. ................................................................................ Иакова 5:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью. ................................................................................ Иакова 5:2 Russian koi8r ................................................................................ Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью. ................................................................................ James 5:2 Shuar New Testament ................................................................................ Kuφtrum mash mamukarai tura iwiarmampramurmesha mash tinkishap Y·kayi. ................................................................................ Santiago 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sus riquezas se han podrido y sus ropas están comidas de polilla. ................................................................................ Santiago 5:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Vuestras riquezas están podridas: vuestras ropas están comidas de polilla. ................................................................................ Santiago 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Vuestras riquezas están podridas; vuestras ropas están comidas de polilla. ................................................................................ Santiago 5:2 Spanish: Modern ................................................................................ Vuestras riquezas se han podrido, y vuestras ropas están comidas de polilla. ................................................................................ Jakobsbrevet 5:2 Swedish (1917) ................................................................................ Eder rikedom multnar bort, och edra kläder frätas sönder av mal; ................................................................................ Yakobo 5:2 Swahili NT ................................................................................ Mali zenu zimeoza, na nguo zenu zimeliwa na nondo. ................................................................................ Santiago 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang inyong mga kayamanan ay mga bulok, at ang inyong mga damit ay nginangatngat ng tanga. ................................................................................ Yakup 5:2 Turkish ................................................................................ Servetiniz çürümüş, giysinizi güve yemiştir. ................................................................................ Яков 5:2 Ukrainian: NT ................................................................................ Багатство ваше згнило, і шати ваші міль поїла. ................................................................................ James 5:2 Uma New Testament ................................................................................ Ka'uaa' -ni moronto-mi. Pohea-ni ntoto' -mi. ................................................................................ Gia-cô 5:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Của cải anh em bị mục nát, áo xống bị mối mọt ăn rồi. ................................................................................ Giacomo 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le vostre ricchezze son marcite, e i vostri vestimenti sono stati rosi dalle tignuole. ................................................................................ YAKOBUS 5:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kekayaanmu sudah busuk. Pakaianmu sudah dimakan rayap. ................................................................................ YAKOBUS 5:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kekayaanmu sudah busuk, dan pakaianmu telah dimakan ngengat! ................................................................................ Clothes .......... Clothing .......... Corrupted .......... Eaten .......... Garments .......... Holes .......... Insects .......... Moth-Eaten .......... Moths .......... Piles .......... Riches .......... Rotted .......... Rotten .......... Treasures .......... Unclean .......... Wealth ................................................................................ Clothes .......... Clothing .......... Corrupted .......... Eaten .......... Garments .......... Holes .......... Insects .......... Moth-Eaten .......... Moths .......... Piles .......... Riches .......... Rotted .......... Rotten .......... Treasures .......... Unclean .......... Wealth ................................................................................ Alphabetical: and .......... become .......... clothes .......... eaten .......... garments .......... has .......... have .......... moth-eaten .......... moths .......... riches .......... rotted .......... wealth .......... Your ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Ja ............... Jas. ............... Jam ............... jms ............... jame ............... Jm ............... Jame ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |