James 4:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ταπεινώθητε ἐνώπιον κυρίου καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
humiliamini in conspectu Domini et exaltabit vos

................................................................................
Santiago 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Humillaos en la presencia del Señor y El os exaltará.
................................................................................
Jakobus 4:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Demütiget euch vor Gott, so wir er euch erhöhen.
................................................................................
Jacques 4:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.
................................................................................
雅 各 書 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
务 要 在 主 面 前 自 卑 , 主 就 必 叫 你 们 升 高 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make yourselves low in the eyes of the Lord and you will be lifted up by him.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Be humbled in the sight of the Lord, and he will exalt you.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Humble yourselves before the Lord, and he shall exalt you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Humble yourselves in the Lord's presence. Then he will give you a high position.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Cast down yourselves before the Lord, and he shall lift you up.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will lift you up.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
be made low before the Lord, and He shall exalt you.
................................................................................
雅 各 書 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
務 要 在 主 面 前 自 卑 , 主 就 必 叫 你 們 升 高 。
................................................................................
雅 各 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們務要在主面前謙卑,他就使你們高升。
................................................................................
雅 各 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们务要在主面前谦卑,他就使你们高升。
................................................................................
Jacques 4:10 French: Darby
................................................................................
Humiliez-vous devant le *Seigneur, et il vous élèvera.
................................................................................
Jacques 4:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Humiliez-vous en la présence du Seigneur, et il vous élèvera.
................................................................................
Jacques 4:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.
................................................................................
Jakobus 4:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Demütiget euch vor Gott, so wird er euch erhöhen.
................................................................................
Jakobus 4:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Demütiget euch vor dem Herrn, und er wird euch erhöhen.
Jakobit 4:10 Albanian
................................................................................
Ka vetëm një Ligjdhënës, që mund të të shpëtojë ose të të çojë në humbje; por ti kush je që gjykon një tjetër?
................................................................................
ՅԱԿՈԲՈՍ 4:10 Armenian (Western): NT
................................................................................
Խոնարհեցէ՛ք Տէրոջ առջեւ, եւ ան պիտի բարձրացնէ ձեզ:
................................................................................
S. Iacquesec. 4:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Humilia çaitezte Iaunaren aitzinean, eta goraturen çaituzté.
................................................................................
Деяния 4:10 Bulgarian
................................................................................
Смирявайте се пред Господа, и Той ще ви възвишава.
................................................................................
Jakovljeva poslanica 4:10 Croatian Bible
................................................................................
Ponizite se pred Gospodinom i on će vas uzvisiti!
................................................................................
List Jakubův 4:10 Czech BKR
................................................................................
Ponižte se před obličejem Páně, a povýšíť vás.
................................................................................
Jakob 4:10 Danish
................................................................................
Ydmyger eder for Herren, så skal han ophøje eder.
................................................................................
Jakobus 4:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Vernedert u voor den Heere, en Hij zal u verhogen.
................................................................................
Jakab 4:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Alázzátok meg magatokat az Úr elõtt, és felmagasztal titeket.
................................................................................
De Jakobo 4:10 Esperanto
................................................................................
Humiligxu antaux la Sinjoro, kaj Li vin altigos.
................................................................................
Ensimmäinen Pietarin kirje 4:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nöyryyttäkäät teitänne Jumalan kasvoin edessä, niin hän teitä ylentää.
................................................................................
Ensimmäinen Pietarin kirje 4:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nöyrtykää Herran edessä, niin hän teidät korottaa.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ταπεινόω ἐνώπιον κύριος καί ὑψόω ὑμεῖς
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ταπεινώθητε ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ταπεινώθητε ἐνώπιον τοῦ κυρίου καὶ ὑψώσει ὑμᾶς
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ταπεινώθητε ἐνώπιον κυρίου καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ταπεινωθητε ενωπιον κυριου και υψωσει υμας
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμας
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμας
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμας
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ταπεινωθητε ενωπιον κυριου και υψωσει υμας
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ταπεινωθητε ενωπιον κυριου και υψωσει υμας
................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tapeinōthēte enōpion kuriou kai upsōsei umas
................................................................................
tapeinOthEte enOpion kuriou kai upsOsei umas

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tapeinōthēte enōpion tou kuriou kai upsōsei umas
................................................................................
tapeinOthEte enOpion tou kuriou kai upsOsei umas

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tapeinōthēte enōpion tou kuriou kai upsōsei umas
................................................................................
tapeinOthEte enOpion tou kuriou kai upsOsei umas

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tapeinōthēte enōpion tou kuriou kai upsōsei umas
................................................................................
tapeinOthEte enOpion tou kuriou kai upsOsei umas

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tapeinōthēte enōpion kuriou kai upsōsei umas
................................................................................
tapeinOthEte enOpion kuriou kai upsOsei umas

................................................................................
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tapeinōthēte enōpion kuriou kai upsōsei umas
................................................................................
tapeinOthEte enOpion kuriou kai upsOsei umas

................................................................................
Jak 4:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Desann nou devan Bondye, Bondye va leve nou.
................................................................................
ﻳﻌﻘﻮﺏ 4:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اتضعوا قدام الرب فيرفعكم
................................................................................
James 4:10 Hebrew Bible
................................................................................
הכנעו לפני יהוה והוא ירים אתכם׃
................................................................................
James 4:10 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܬܡܟܟܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܢܪܡܪܡܟܘܢ ܀
Giacomo 4:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Umiliatevi nel cospetto del Signore, ed Egli vi innalzerà.
................................................................................
YAKOBUS 4:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendaklah kamu merendahkan diri di hadirat Tuhan, maka Ia akan meninggikan kamu kelak.
................................................................................
James 4:10 Kabyle: NT
................................................................................
Anzet i Sidi Ṛebbi, nețța a kkun yerfed.
................................................................................
야고보서 4:10 Korean
................................................................................
주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라
................................................................................
Jēkaba vēstule 4:10 Latvian New Testament
................................................................................
Pazemojieties Kunga priekšā, tad Viņš jūs paaugstinās.
................................................................................
Jokûbo laiðkas 4:10 Lithuanian
................................................................................
Nusižeminkite prieš Viešpatį, ir Jis jus išaukštins.
................................................................................
James 4:10 Maori
................................................................................
Whakapapaku koutou ki te aroaro o te Ariki, a mana koutou e whakateitei ake.
................................................................................
Jakobs 4:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ydmyk eder for Herren, og han skal ophøie eder!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Uniżajcie się przed obliczem Pańskiem, a wywyższy was.
................................................................................
Tiago 4:10 Portugese Bible
................................................................................
Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.   
................................................................................
Iacob 4:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Smeriţi-vă înaintea Domnului, şi El vă va înălţa.
................................................................................
Иакова 4:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Смиритесь пред Господом, и вознесет вас.
................................................................................
Иакова 4:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Смиритесь пред Господом, и вознесет вас.
................................................................................
Иакова 4:10 Russian koi8r
................................................................................
Смиритесь пред Господом, и вознесет вас.
................................................................................
James 4:10 Shuar New Testament
................................................................................
Yusjai pΘejchach ajasta, T·rakmin shiir awajtamsattawai.
................................................................................
Santiago 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Humíllense en la presencia del Señor y El los exaltará.
................................................................................
Santiago 4:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Humillaos delante del Señor, y él os ensalzará.
................................................................................
Santiago 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Humillaos delante de la presencia del Señor, y él os ensalzará.
................................................................................
Santiago 4:10 Spanish: Modern
................................................................................
Humillaos delante del Señor, y él os exaltará.
................................................................................
Jakobsbrevet 4:10 Swedish (1917)
................................................................................
Ödmjuken eder inför Herren, så skall han upphöja eder.
................................................................................
Yakobo 4:10 Swahili NT
................................................................................
Nyenyekeeni mbele ya Bwana, naye atawainueni.
................................................................................
Santiago 4:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mangagpakababa kayo sa paningin ng Panginoon, at kaniyang itataas kayo.
................................................................................
Yakup 4:10 Turkish
................................................................................
Rabbin önünde kendinizi alçaltın, sizi yüceltecektir.
................................................................................
Яков 4:10 Ukrainian: NT
................................................................................
Смирітесь перед Господом, то в підійме вас.
................................................................................
James 4:10 Uma New Testament
................................................................................
Kana tapakadingki' nono-ta hi nyanyoa Pue', napomolangko moto-ta mpai'.
................................................................................
Gia-cô 4:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy hạ mình xuống trước mặt Chúa, thì Ngài sẽ nhắc anh em lên.
................................................................................
Giacomo 4:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Umiliatevi nel cospetto del Signore, ed egli v’innalzerà.
................................................................................
YAKOBUS 4:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hendaklah kalian merendahkan diri di hadapan Tuhan, maka Tuhan akan meninggikan kalian.
................................................................................
YAKOBUS 4:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Rendahkanlah dirimu di hadapan Tuhan, dan Ia akan meninggikan kamu.
................................................................................
Exalt .......... Eyes .......... Humble .......... Lift .......... Presence .......... Sight .......... Yourselves
................................................................................
Exalt .......... Eyes .......... Humble .......... Lift .......... Presence .......... Sight .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: and .......... before .......... exalt .......... he .......... Humble .......... in .......... lift .......... Lord .......... of .......... presence .......... the .......... up .......... will .......... you .......... yourselves
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Ja ............... Jas. ............... Jam ............... jms ............... jame ............... Jm ............... Jame ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible