New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you. ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ταπεινώθητε ἐνώπιον κυρίου καὶ ὑψώσει ὑμᾶς. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ humiliamini in conspectu Domini et exaltabit vos ................................................................................ Santiago 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Humillaos en la presencia del Señor y El os exaltará. ................................................................................ Jakobus 4:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Demütiget euch vor Gott, so wir er euch erhöhen. ................................................................................ Jacques 4:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera. ................................................................................ 雅 各 書 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 务 要 在 主 面 前 自 卑 , 主 就 必 叫 你 们 升 高 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Make yourselves low in the eyes of the Lord and you will be lifted up by him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Be humbled in the sight of the Lord, and he will exalt you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Humble yourselves before the Lord, and he shall exalt you. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Humble yourselves in the Lord's presence. Then he will give you a high position. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Cast down yourselves before the Lord, and he shall lift you up. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will lift you up. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ be made low before the Lord, and He shall exalt you. ................................................................................ 雅 各 書 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 務 要 在 主 面 前 自 卑 , 主 就 必 叫 你 們 升 高 。 ................................................................................ 雅 各 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們務要在主面前謙卑,他就使你們高升。 ................................................................................ 雅 各 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们务要在主面前谦卑,他就使你们高升。 ................................................................................ Jacques 4:10 French: Darby ................................................................................ Humiliez-vous devant le *Seigneur, et il vous élèvera. ................................................................................ Jacques 4:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Humiliez-vous en la présence du Seigneur, et il vous élèvera. ................................................................................ Jacques 4:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera. ................................................................................ Jakobus 4:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Demütiget euch vor Gott, so wird er euch erhöhen. ................................................................................ Jakobus 4:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Demütiget euch vor dem Herrn, und er wird euch erhöhen. | Jakobit 4:10 Albanian ................................................................................ Ka vetëm një Ligjdhënës, që mund të të shpëtojë ose të të çojë në humbje; por ti kush je që gjykon një tjetër? ................................................................................ ՅԱԿՈԲՈՍ 4:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ Խոնարհեցէ՛ք Տէրոջ առջեւ, եւ ան պիտի բարձրացնէ ձեզ: ................................................................................ S. Iacquesec. 4:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Humilia çaitezte Iaunaren aitzinean, eta goraturen çaituzté. ................................................................................ Деяния 4:10 Bulgarian ................................................................................ Смирявайте се пред Господа, и Той ще ви възвишава. ................................................................................ Jakovljeva poslanica 4:10 Croatian Bible ................................................................................ Ponizite se pred Gospodinom i on će vas uzvisiti! ................................................................................ List Jakubův 4:10 Czech BKR ................................................................................ Ponižte se před obličejem Páně, a povýšíť vás. ................................................................................ Jakob 4:10 Danish ................................................................................ Ydmyger eder for Herren, så skal han ophøje eder. ................................................................................ Jakobus 4:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Vernedert u voor den Heere, en Hij zal u verhogen. ................................................................................ Jakab 4:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Alázzátok meg magatokat az Úr elõtt, és felmagasztal titeket. ................................................................................ De Jakobo 4:10 Esperanto ................................................................................ Humiligxu antaux la Sinjoro, kaj Li vin altigos. ................................................................................ Ensimmäinen Pietarin kirje 4:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nöyryyttäkäät teitänne Jumalan kasvoin edessä, niin hän teitä ylentää. ................................................................................ Ensimmäinen Pietarin kirje 4:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nöyrtykää Herran edessä, niin hän teidät korottaa. ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ταπεινόω ἐνώπιον κύριος καί ὑψόω ὑμεῖς ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ταπεινώθητε ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς. ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ταπεινώθητε ἐνώπιον τοῦ κυρίου καὶ ὑψώσει ὑμᾶς ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ταπεινώθητε ἐνώπιον κυρίου καὶ ὑψώσει ὑμᾶς. ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ταπεινωθητε ενωπιον κυριου και υψωσει υμας ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμας ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμας ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμας ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ταπεινωθητε ενωπιον κυριου και υψωσει υμας ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ταπεινωθητε ενωπιον κυριου και υψωσει υμας ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tapeinōthēte enōpion kuriou kai upsōsei umas ................................................................................ tapeinOthEte enOpion kuriou kai upsOsei umas ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tapeinōthēte enōpion tou kuriou kai upsōsei umas ................................................................................ tapeinOthEte enOpion tou kuriou kai upsOsei umas ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tapeinōthēte enōpion tou kuriou kai upsōsei umas ................................................................................ tapeinOthEte enOpion tou kuriou kai upsOsei umas ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tapeinōthēte enōpion tou kuriou kai upsōsei umas ................................................................................ tapeinOthEte enOpion tou kuriou kai upsOsei umas ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tapeinōthēte enōpion kuriou kai upsōsei umas ................................................................................ tapeinOthEte enOpion kuriou kai upsOsei umas ................................................................................ ΙΑΚΩΒΟΥ 4:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tapeinōthēte enōpion kuriou kai upsōsei umas ................................................................................ tapeinOthEte enOpion kuriou kai upsOsei umas ................................................................................ Jak 4:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Desann nou devan Bondye, Bondye va leve nou. ................................................................................
ﻳﻌﻘﻮﺏ 4:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اتضعوا قدام الرب فيرفعكم ................................................................................ James 4:10 Hebrew Bible ................................................................................ הכנעו לפני יהוה והוא ירים אתכם׃ ................................................................................ James 4:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܬܡܟܟܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܢܪܡܪܡܟܘܢ ܀ | Giacomo 4:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Umiliatevi nel cospetto del Signore, ed Egli vi innalzerà. ................................................................................ YAKOBUS 4:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah kamu merendahkan diri di hadirat Tuhan, maka Ia akan meninggikan kamu kelak. ................................................................................ James 4:10 Kabyle: NT ................................................................................ Anzet i Sidi Ṛebbi, nețța a kkun yerfed. ................................................................................ 야고보서 4:10 Korean ................................................................................ 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라 ................................................................................ Jēkaba vēstule 4:10 Latvian New Testament ................................................................................ Pazemojieties Kunga priekšā, tad Viņš jūs paaugstinās. ................................................................................ Jokûbo laiðkas 4:10 Lithuanian ................................................................................ Nusižeminkite prieš Viešpatį, ir Jis jus išaukštins. ................................................................................ James 4:10 Maori ................................................................................ Whakapapaku koutou ki te aroaro o te Ariki, a mana koutou e whakateitei ake. ................................................................................ Jakobs 4:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ydmyk eder for Herren, og han skal ophøie eder! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Uniżajcie się przed obliczem Pańskiem, a wywyższy was. ................................................................................ Tiago 4:10 Portugese Bible ................................................................................ Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará. ................................................................................ Iacob 4:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Smeriţi-vă înaintea Domnului, şi El vă va înălţa. ................................................................................ Иакова 4:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Смиритесь пред Господом, и вознесет вас. ................................................................................ Иакова 4:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Смиритесь пред Господом, и вознесет вас. ................................................................................ Иакова 4:10 Russian koi8r ................................................................................ Смиритесь пред Господом, и вознесет вас. ................................................................................ James 4:10 Shuar New Testament ................................................................................ Yusjai pΘejchach ajasta, T·rakmin shiir awajtamsattawai. ................................................................................ Santiago 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Humíllense en la presencia del Señor y El los exaltará. ................................................................................ Santiago 4:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Humillaos delante del Señor, y él os ensalzará. ................................................................................ Santiago 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Humillaos delante de la presencia del Señor, y él os ensalzará. ................................................................................ Santiago 4:10 Spanish: Modern ................................................................................ Humillaos delante del Señor, y él os exaltará. ................................................................................ Jakobsbrevet 4:10 Swedish (1917) ................................................................................ Ödmjuken eder inför Herren, så skall han upphöja eder. ................................................................................ Yakobo 4:10 Swahili NT ................................................................................ Nyenyekeeni mbele ya Bwana, naye atawainueni. ................................................................................ Santiago 4:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mangagpakababa kayo sa paningin ng Panginoon, at kaniyang itataas kayo. ................................................................................ Yakup 4:10 Turkish ................................................................................ Rabbin önünde kendinizi alçaltın, sizi yüceltecektir. ................................................................................ Яков 4:10 Ukrainian: NT ................................................................................ Смирітесь перед Господом, то в підійме вас. ................................................................................ James 4:10 Uma New Testament ................................................................................ Kana tapakadingki' nono-ta hi nyanyoa Pue', napomolangko moto-ta mpai'. ................................................................................ Gia-cô 4:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy hạ mình xuống trước mặt Chúa, thì Ngài sẽ nhắc anh em lên. ................................................................................ Giacomo 4:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Umiliatevi nel cospetto del Signore, ed egli v’innalzerà. ................................................................................ YAKOBUS 4:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hendaklah kalian merendahkan diri di hadapan Tuhan, maka Tuhan akan meninggikan kalian. ................................................................................ YAKOBUS 4:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Rendahkanlah dirimu di hadapan Tuhan, dan Ia akan meninggikan kamu. ................................................................................ Exalt .......... Eyes .......... Humble .......... Lift .......... Presence .......... Sight .......... Yourselves ................................................................................ Exalt .......... Eyes .......... Humble .......... Lift .......... Presence .......... Sight .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: and .......... before .......... exalt .......... he .......... Humble .......... in .......... lift .......... Lord .......... of .......... presence .......... the .......... up .......... will .......... you .......... yourselves ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Ja ............... Jas. ............... Jam ............... jms ............... jame ............... Jm ............... Jame ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |