Isaiah 9:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Manasseh devours Ephraim, and Ephraim Manasseh, And together they are against Judah. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.
................................................................................
Isaiah 9:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
φάγεται γὰρ μανασση τοῦ εφραιμ καὶ εφραιμ τοῦ μανασση ὅτι ἅμα πολιορκήσουσιν τὸν ιουδαν ἐπὶ τούτοις πᾶσιν οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμός ἀλλ' ἔτι ἡ χεὶρ ὑψηλή
................................................................................
ישעה 9:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְנַשֶּׁה אֶת־אֶפְרַיִם וְאֶפְרַיִם אֶת־מְנַשֶּׁה יַחְדָּו הֵמָּה עַל־יְהוּדָה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפֹּו וְעֹוד יָדֹו נְטוּיָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in omnibus his non est aversus furor eius sed adhuc manus eius extenta

................................................................................
Isaías 9:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Manasés devora a Efraín, y Efraín a Manasés, y ambos están contra Judá. Con todo eso no se ha apartado su ira, y aún está su mano extendida.
................................................................................
Jesaja 9:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Manasse den Ephraim, Ephraim den Manasse, und sie beide miteinander wider Juda. In dem allem läßt sein Zorn noch nicht ab, seine Hand ist noch ausgereckt.
................................................................................
Ésaïe 9:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Manassé dévore Ephraïm, Ephraïm Manassé, Et ensemble ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point, Et sa main est encore étendue.
................................................................................
以 賽 亞 書 9:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
玛 拿 西 吞 吃 ( 或 译 : 攻 击 ; 下 同 ) 以 法 莲 ; 以 法 莲 吞 吃 玛 拿 西 , 又 一 同 攻 击 犹 大 。 虽 然 如 此 , 耶 和 华 的 怒 气 还 未 转 消 ; 他 的 手 仍 伸 不 缩 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Manasseh was making a meal of Ephraim, and Ephraim of Manasseh; and together they were attacking Judah. For all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
After all these things his indignation is not turned away, but his hand is stretched out still.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Manasseh, Ephraim, and Ephraim, Manasseh; and they together are against Judah. For all this his anger is not turned away, and his hand is stretched out still.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Manasseh is against Ephraim. Ephraim is against Manasseh. Together they attack Judah. Even after all this, his anger will not disappear, and he is still ready to use his power.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Manasseh -- Ephraim, and Ephraim -- Manasseh, Together they are against Judah, With all this not turned back hath His anger. And still His hand is stretched out!
................................................................................
以 賽 亞 書 9:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
瑪 拿 西 吞 吃 ( 或 譯 : 攻 擊 ; 下 同 ) 以 法 蓮 ; 以 法 蓮 吞 吃 瑪 拿 西 , 又 一 同 攻 擊 猶 大 。 雖 然 如 此 , 耶 和 華 的 怒 氣 還 未 轉 消 ; 他 的 手 仍 伸 不 縮 。
................................................................................
以 賽 亞 書 9:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
瑪拿西吞吃以法蓮,以法蓮吞吃瑪拿西,又一起攻擊猶大。雖然這樣,耶和華的怒氣還沒有轉消,他的手仍然伸出。
................................................................................
以 賽 亞 書 9:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
玛拿西吞吃以法莲,以法莲吞吃玛拿西,又一起攻击犹大。虽然这样,耶和华的怒气还没有转消,他的手仍然伸出。
................................................................................
Ésaïe 9:21 French: Darby
................................................................................
Manassé, Éphraïm, et Éphraïm, Manassé; et ceux-ci ensemble sont contre Juda. Pour tout cela, sa colère ne s'est pas détournée, et sa main est encore étendue.
................................................................................
Ésaïe 9:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Manassé [dévorera] Ephraïm, et Ephraïm [dévorera] Manassé; eux ensemble seront contre Juda. Malgré tout cela il ne fera point cesser sa colère, mais sa main sera encore étendue.
................................................................................
Ésaïe 9:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Manassé dévore Éphraïm; et Éphraïm, Manassé. Ensemble, ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue!
................................................................................
Jesaja 9:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Manasse den Ephraim, Ephraim den Manasse und sie beide miteinander wider Juda. In dem allem läßt sein Zorn nicht ab, seine Hand ist noch ausgereckt.
................................................................................
Jesaja 9:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Manasse den Ephraim, und Ephraim den Manasse; diese miteinander fallen über Juda her. -Bei dem allen wendet sich sein Zorn nicht ab, und noch ist seine Hand ausgestreckt.
Isaia 9:21 Albanian
................................................................................
aaa see Manasi përpin Efraimin, dhe Efraimi Manasin; dhe tok janë kundër Judës. Megjithëkëtë zemërimi i tij nuk qetësohet dhe dora e tij mbetet e shtrirë.
................................................................................
Исая 9:21 Bulgarian
................................................................................
Манасия Ефрема, и Ефрем Манасия, И те заедно ще бъдат против Юда. При все това, гневът Му не се отвърна, Но ръката Му е още простряна.
................................................................................
Isaiah 9:21 Croatian Bible
................................................................................
Manaše Efrajima, Efrajim Manašea, obojica zajedno Judu. Na sve to gnjev se njegov neće smiriti, ruka će mu ostat' ispružena.
................................................................................
Izaiáše 9:21 Czech BKR
................................................................................
Manasses Efraima a Efraim Manessesa, oba pak spolu proti Judovi budou. Ve všem tom však neodvrátí se prchlivost jeho, ale předce ruka jeho bude vztažená.
................................................................................
Esajas 9:21 Danish
................................................................................
Manasse Efraim, Efraim Manasse, og de overfalder Juda sammen. Men trods alt har hans Vrede ej lagt sig, hans Hånd er fremdeles rakt ud.
................................................................................
Jesaja 9:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................

................................................................................
Ézsaiás 9:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Manassé Efraimot és Efraim Manassét; s mindketten Júda ellen [kelnek]. Mindezekkel haragja el nem múlt, és keze még felemelve van.
................................................................................
Jesaja 9:21 Esperanto
................................................................................
Manase estas kontraux Efraim, kaj Efraim kontraux Manase, ambaux kune kontraux Jehuda. Malgraux cxio cxi tio Lia kolero ne kvietigxis, kaj Lia brako estas ankoraux etendita.
................................................................................
JESAJA 9:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H9:20) Manasse Ephraimia, Ephraim Manassea, ja ne molemmat yhdestä puolesta Juudaa vastaan. Ei vielä näissä kaikissa hänen vihansa asetu, vaan hänen kätensä on vielä ojennettu.
................................................................................
JESAJA 9:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H9:20) Manasse Efraimia ja Efraim Manassea, molemmat yhdessä käyvät Juudan kimppuun. Kaikesta tästä ei hänen vihansa ole asettunut, ja vielä on hänen kätensä ojennettu.
................................................................................
Isaiah 9:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
φαγεται γαρ μανασση του εφραιμ και εφραιμ του μανασση οτι αμα πολιορκησουσιν τον ιουδαν επι τουτοις πασιν ουκ απεστραφη ο θυμος αλλ' ετι η χειρ υψηλη
................................................................................
Isaiah 9:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
phagetai gar manassē tou ephraim kai ephraim tou manassē oti ama poliorkēsousin ton ioudan epi toutois pasin ouk apestraphē o thumos ang' eti ē cheir upsēlē
................................................................................
phagetai gar manassE tou ephraim kai ephraim tou manassE oti ama poliorkEsousin ton ioudan epi toutois pasin ouk apestraphE o thumos ang' eti E cheir upsElE

................................................................................
Ezayi 9:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun Manase yo ak moun Efrayim yo, yonn ap devore lòt. Lèfini, yo mete tèt ansanm pou atake moun Jida yo. Men, se poko sa toujou! Se atò Seyè a move. Li poko fin regle ak yo!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 9:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
منسّى افرايم وافرايم منسّى وهما معا على يهوذا. مع كل هذا لم يرتد غضبه بل يده ممدودة بعد
................................................................................
ישעה 9:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מנשה את־אפרים ואפרים את־מנשה יחדו המה על־יהודה בכל־זאת לא־שב אפו ועוד ידו נטויה׃ ס
................................................................................
ישעה 9:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מְנַשֶּׁ֣ה אֶת־אֶפְרַ֗יִם וְאֶפְרַ֙יִם֙ אֶת־מְנַשֶּׁ֔ה יַחְדָּ֥ו הֵ֖מָּה עַל־יְהוּדָ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפֹּ֔ו וְעֹ֖וד יָדֹ֥ו נְטוּיָֽה׃ ס
................................................................................
ישעה 9:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מנשה את־אפרים ואפרים את־מנשה יחדו המה על־יהודה בכל־זאת לא־שב אפו ועוד ידו נטויה׃ ס
................................................................................
ישעה 9:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְנַשֶּׁה אֶת־אֶפְרַיִם וְאֶפְרַיִם אֶת־מְנַשֶּׁה יַחְדָּו הֵמָּה עַל־יְהוּדָה בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפֹּו וְעֹוד יָדֹו נְטוּיָה׃ ס
................................................................................
ישעה 9:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ מנשה את אפרים ואפרים את מנשה--יחדו המה על יהודה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה  {ס}
................................................................................
ישעה 9:21 Hebrew Bible
................................................................................
מנשה את אפרים ואפרים את מנשה יחדו המה על יהודה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה׃
Isaia 9:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H9-20) Manasse divora Efraim, ed Efraim Manasse; e insieme piomban su Giuda. E, con tutto ciò, l’ira sua non si calma, e la sua mano rimane distesa.
................................................................................
YESAYA 9:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
orang Manasye akan orang Efrayim, dan orang Efrayimpun akan orang Manasye, maka keduanya akan setuju melawan orang Yehuda. Maka dalam sekalian ini tiada undur murka-Nya, melainkan tangan-Nya tinggal terkedang juga.
................................................................................
이사야 9:21 Korean
................................................................................
므낫세는 에브라임을 에브라임은 므낫세를 먹을 것이요 또 그들이 합하여 유다를 치리라 그럴지라도 여호와의 노가 쉬지 아니하며 그 손이 여전히 펴지리라
................................................................................
Izaijo knyga 9:21 Lithuanian
................................................................................
Manasas­Efraimą, Efraimas­ Manasą, abu drauge­Judą. Dėl viso to Jo rūstybė dar neatsileido, Jo ranka dar pakelta.
................................................................................
Isaiah 9:21 Maori
................................................................................
A Manahi ki a Eparaima; a Eparaima ki a Manahi; a ko raua tokorua ki a Hura. Ahakoa ko tenei katoa, e kore tona riri e tahuri ke, engari maro tonu tona ringa.
................................................................................
Esaias 9:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Manasse eter Efra'im og Efra'im Manasse; begge tilsammen er de imot Juda. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, og ennu er hans hånd rakt ut.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Manases Efraima, a Efraim Manasesa, a obaj społu będą przeciwko Judzie. Wszakże w tem wszystkiem nie odwróci się zapalczywość jego; ale jeszcze ręka jego będzie wyciągniona.
................................................................................
Isaías 9:21 Portugese Bible
................................................................................
Manassés será contra Efraim, e Efraim contra Manassés, e ambos eles serão contra Judá. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.   
................................................................................
Isaia 9:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Manase mănîncă pe Efraim, Efraim pe Manase, şi amîndoi împreună pe Iuda. Cu toate acestea, mînia Lui nu se potoleşte, şi mîna Lui este tot întinsă.
................................................................................
Исаия 9:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Манассия – Ефрема, и Ефрем – Манассию, оба вместе – Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.
................................................................................
Исаия 9:21 Russian koi8r
................................................................................
Манассия--Ефрема, и Ефрем--Манассию, оба вместе--Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.[]
................................................................................
Isaías 9:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Manasés devora a Efraín, y Efraín a Manasés, Y ambos están contra Judá. Con todo eso, no se ha apartado Su ira, Y aún está Su mano extendida.
................................................................................
Isaías 9:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Manasés á Ephraim, y Ephraim á Manasés, y entrambos contra Judá. Ni con todo esto ha cesado su furor, antes todavía extendida su mano.
................................................................................
Isaías 9:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Manasés a Efraín, y Efraín a Manasés, y ambos contra Judá. Ni con todo esto cesará su furor, antes todavía su mano está extendida.
................................................................................
Isaías 9:21 Spanish: Modern
................................................................................
Manasés devora a Efraín, y Efraín a Manasés; y ambos se levantan contra Judá. A pesar de todo esto, no ha cesado su furor, y su mano todavía está extendida.
................................................................................
Jesaja 9:21 Swedish (1917)
................................................................................
Manasse äter Efraim, och Efraim Manasse, och båda tillhopa vända sig mot Juda. Vid allt detta vänder hans vrede icke åter, hans hand är ännu uträckt.
................................................................................
Isaiah 9:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang Manases, ay kakanin ang Ephraim; at ang Ephraim, ay ang Manases: at sila kapuwa ay magiging laban sa Juda. Sa lahat na ito ang galit niya ay hindi napawi, kundi ang kaniyang kamay ay laging nakaunat.
................................................................................
Yeşaya 9:21 Turkish
................................................................................
Manaşşe Efrayim'i,
Efrayim Manaşşe'yi yiyecek,
Sonra birlikte Yahuda'nın üzerine yürüyecekler.
Bütün bunlara karşın RAB'bin öfkesi dinmedi,
Eli hâlâ kalkmış durumda.

................................................................................
EÂ-sai 9:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
(9:20) Ma-na-se nghịch cùng Ép-ra-im, Ép-ra-im nghịch cùng Ma-na-se, và cả hai đều nghịch cùng Giu-đa! Dầu vậy, cơn giận của Ðức Giê-hô-va chẳng lánh khỏi, nhưng tay Ngài còn giơ ra.
................................................................................
Isaia 9:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H9-20) Manasse divorerà Efraim, ed Efraim Manasse; benchè sieno insieme contro a Giuda. Per tutto ciò l’ira sua non si racqueterà; anzi la sua mano sarà ancora stesa.
................................................................................
YESAYA 9:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(9-20) Orang Manasye dan orang Efraim saling menyerang, lalu bersama-sama melawan Yehuda. Tetapi TUHAN masih marah dan tetap menghukum.
................................................................................
YESAYA 9:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(9-20) Manasye memakan Efraim, dan Efraim memakan Manasye, dan bersama-sama mereka melawan Yehuda. Sekalipun semuanya ini terjadi, murka-Nya belum surut, dan tangan-Nya masih teracung.
................................................................................
Anger .......... Attacking .......... Devours .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Feed .......... Hand .......... Judah .......... Making .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Meal .......... Spite .......... Stretched .......... Together .......... Turn .......... Turned .......... Upraised
................................................................................
Anger .......... Attacking .......... Devours .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Feed .......... Hand .......... Judah .......... Making .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Meal .......... Spite .......... Stretched .......... Together .......... Turn .......... Turned .......... Upraised
................................................................................
Alphabetical: against .......... all .......... and .......... anger .......... are .......... away .......... devours .......... does .......... Ephraim .......... feed .......... for .......... hand .......... his .......... In .......... is .......... Judah .......... Manasseh .......... not .......... of .......... on .......... out .......... spite .......... still .......... stretched .......... they .......... this .......... together .......... turn .......... turned .......... upraised .......... will .......... Yet
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible