New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Now therefore, behold, the Lord is about to bring on them the strong and abundant waters of the Euphrates, Even the king of Assyria and all his glory; And it will rise up over all its channels and go over all its banks. ................................................................................ Isaiah 8:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἀνάγει κύριος ἐφ' ὑμᾶς τὸ ὕδωρ τοῦ ποταμοῦ τὸ ἰσχυρὸν καὶ τὸ πολύ τὸν βασιλέα τῶν ἀσσυρίων καὶ τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἀναβήσεται ἐπὶ πᾶσαν φάραγγα ὑμῶν καὶ περιπατήσει ἐπὶ πᾶν τεῖχος ὑμῶν ................................................................................
ישעה 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלָכֵן הִנֵּה אֲדֹנָי מַעֲלֶה עֲלֵיהֶם אֶת־מֵי הַנָּהָר הָעֲצוּמִים וְהָרַבִּים אֶת־מֶלֶךְ אַשּׁוּר וְאֶת־כָּל־כְּבֹודֹו וְעָלָה עַל־כָּל־אֲפִיקָיו וְהָלַךְ עַל־כָּל־גְּדֹותָיו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propter hoc ecce Dominus adducet super eos aquas Fluminis fortes et multas regem Assyriorum et omnem gloriam eius et ascendet super omnes rivos eius et fluet super universas ripas eius ................................................................................ Isaías 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ por tanto, he aquí, el Señor va a traer sobre ellos las aguas impetuosas y abundantes del Eufrates, es decir, al rey de Asiria con toda su gloria, que se saldrá de todos sus cauces y pasará sobre todas sus riberas. ................................................................................ Jesaja 8:7 German: Luther (1912) ................................................................................ siehe, so wird der HERR über sie kommen lassen starke und viele Wasser des Stromes, nämlich den König von Assyrien und alle seine Herrlichkeit, daß sie über alle ihre Bäche fahren und über alle Ufer gehen, ................................................................................ Ésaïe 8:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, le Seigneur va faire monter contre eux Les puissantes et grandes eaux du fleuve Le roi d'Assyrie et toute sa gloire; Il s'élèvera partout au-dessus de son lit, Et il se répandra sur toutes ses rives; ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 , 主 必 使 大 河 翻 腾 的 水 猛 然 冲 来 , 就 是 亚 述 王 和 他 所 有 的 威 势 , 必 漫 过 一 切 的 水 道 , 涨 过 两 岸 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now therefore, behold, the Lord brings up on them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For this cause the Lord is sending on them the waters of the River, deep and strong, even the king of Assyria and all his glory: and it will come up through all its streams, overflowing all its edges: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Therefore behold the Lord will bring upon them the waters of the river strong and many, the king of the Assyrians, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and shall overflow all his banks, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ therefore behold, the Lord will bring up upon them the waters of the river, strong and many, the king of Assyria and all his glory; and he shall mount up over all his channels, and go over all his banks: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ That is why the Lord is going to bring against them the raging and powerful floodwaters of the Euphrates River- the king of Assyria with all his power. It will overflow all its channels and go over all its banks. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all its channels, and go over all its banks: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks. ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 , 主 必 使 大 河 翻 騰 的 水 猛 然 沖 來 , 就 是 亞 述 王 和 他 所 有 的 威 勢 , 必 漫 過 一 切 的 水 道 , 漲 過 兩 岸 ; ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因此,主必使大河又強又大的水臨到他們,就是亞述王和他一切威榮,水必漲起來,高過所有的水道;水要氾濫,漫過所有的河岸; ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因此,主必使大河又强又大的水临到他们,就是亚述王和他一切威荣,水必涨起来,高过所有的水道;水要泛滥,漫过所有的河岸; ................................................................................ Ésaïe 8:7 French: Darby ................................................................................ à cause de cela, voici, le Seigneur fait monter sur eux les eaux du fleuve, fortes et grosses, le roi d'Assyrie et toute sa gloire; et il montera sur tout son lit, et s'en ira par-dessus tous ses bords; ................................................................................ Ésaïe 8:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Pour cette cause, voici, le Seigneur s'en va faire venir sur eux les eaux du fleuve, fortes, et grosses, [savoir] le Roi d'Assur, et toute sa gloire, et ce [fleuve] montera par-dessus tous ses courants d'eau, et ira par-dessus tous ses bords. ................................................................................ Ésaïe 8:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A cause de cela, voici, le Seigneur va faire venir sur eux les eaux du fleuve, grandes et fortes, le roi d'Assur et toute sa gloire. Il s'élèvera partout au-dessus de son lit, et se répandra par-dessus toutes ses rives. ................................................................................ Jesaja 8:7 German: Luther (1545) ................................................................................ siehe, so wird der HERR über sie kommen lassen starke und viel Wasser des Stroms, nämlich den König zu Assyrien und alle seine HERRLIchkeit, daß sie über alle ihre Bäche fahren und über alle ihre Ufer gehen; ................................................................................ Jesaja 8:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ darum, siehe, läßt der Herr über sie heraufkommen die Wasser des Stromes, die mächtigen und großen-den König von Assyrien und alle seine Herrlichkeit; (O. seine ganze Heeresmenge) und er wird über alle seine Betten steigen und über alle seine Ufer gehen. | Isaia 8:7 Albanian ................................................................................ prandaj ja, Zoti do të bëjë që mbi ta të vërshojnë ujërat e Lumit, të fuqishme dhe të bollshme, domethënë mbreti i Asirisë dhe tërë lavdia e tij; do të ngrihet mbi të gjitha kanalet e tij dhe do të vërshojë nga të gjitha brigjet e tij. ................................................................................ Исая 8:7 Bulgarian ................................................................................ Затова, ето, Господ възвежда върху тях Силните и големи води на Ефрат, Асирийския цар и всичката му слава; И като прелее всичките си канали И наводни всичките си брегове, ................................................................................ Isaiah 8:7 Croatian Bible ................................................................................ navest će Gospod na vas vodu Eufrata, silnu i veliku - kralja asirskog i svu slavu njegovu - i ona će izići iz rukava svoga, preliti se preko svih obala; ................................................................................ Izaiáše 8:7 Czech BKR ................................................................................ Protož aj, Pán uvede na ně vody, řeky násilné a mnohé, totiž krále Assyrského, a všecku slávu jeho, tak že vystoupí ze všech toků svých, a půjde nad všecky břehy své. ................................................................................ Esajas 8:7 Danish ................................................................................ se, så lader Herren Flodens Vande, de vældige, store, oversvømme dem, Assyrerkongen og al hans Herlighed; over alle sine Bredder skal den gå, trænge ud over alle sine Diger, ................................................................................ Jesaja 8:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom ziet, zo zal de Heere over hen doen opkomen die sterke en geweldige wateren der rivier, den koning van Assyrie en al zijn heerlijkheid; en hij zal opkomen over al zijn stromen, en gaan over al zijn oevers; ................................................................................ Ézsaiás 8:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért ímé rájok hozza az Úr a folyónak erõs és sok vizét, Assiria királyát és minden õ hatalmát, és feljõ minden medre fölé, és foly minden partjai felett, ................................................................................ Jesaja 8:7 Esperanto ................................................................................ pro tio la Sinjoro jen venigos sur ilin la akvon de la Rivero, la forta kaj granda, la regxon de Asirio kaj lian tutan gloron; kaj gxi levigxos super cxiujn siajn kusxujojn kaj iros super cxiujn siajn bordojn. ................................................................................ JESAJA 8:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, niin Herra antaa tulla hänen päällensä paljon ja väkevän virtaveden, Assyrian kuninkaan, ja kaiken hänen kunniansa, että se nousee kaikkein parrastensa yli, ja käypi kaikkein rantainsa yli; ................................................................................ JESAJA 8:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin katso, sentähden Herra antaa tulla heidän ylitsensä virran vedet, valtavat ja suuret: Assurin kuninkaan ja kaiken hänen kunniansa; se nousee kaikkien uomiensa yli ja menee kaikkien äyräittensä yli, ................................................................................ Isaiah 8:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο ιδου αναγει κυριος εφ' υμας το υδωρ του ποταμου το ισχυρον και το πολυ τον βασιλεα των ασσυριων και την δοξαν αυτου και αναβησεται επι πασαν φαραγγα υμων και περιπατησει επι παν τειχος υμων ................................................................................ Isaiah 8:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto idou anagei kurios eph' umas to udōr tou potamou to ischuron kai to polu ton basilea tōn assuriōn kai tēn doxan autou kai anabēsetai epi pasan pharanga umōn kai peripatēsei epi pan teichos umōn ................................................................................ dia touto idou anagei kurios eph' umas to udOr tou potamou to ischuron kai to polu ton basilea tOn assuriOn kai tEn doxan autou kai anabEsetai epi pasan pharanga umOn kai peripatEsei epi pan teichos umOn ................................................................................ Ezayi 8:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ mwen menm, Seyè a, m'ap fè wa peyi Lasiri a vin atake yo ak tout fòs li. L'ap vini tankou dlo gwo larivyè Lefrat la lè l'ap desann. L'ap gonfle, l'ap debòde sou tout rivaj li yo. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 8:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك هوذا السيد يصعد عليهم مياه النهر القوية والكثيرة ملك اشور وكل مجده فيصعد فوق جميع مجاريه ويجري فوق جميع شطوطه ................................................................................ ישעה 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולכן הנה אדני מעלה עליהם את־מי הנהר העצומים והרבים את־מלך אשור ואת־כל־כבודו ועלה על־כל־אפיקיו והלך על־כל־גדותיו׃ ................................................................................ ישעה 8:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלָכֵ֡ן הִנֵּ֣ה אֲדֹנָי֩ מַעֲלֶ֨ה עֲלֵיהֶ֜ם אֶת־מֵ֣י הַנָּהָ֗ר הָעֲצוּמִים֙ וְהָ֣רַבִּ֔ים אֶת־מֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר וְאֶת־כָּל־כְּבֹודֹ֑ו וְעָלָה֙ עַל־כָּל־אֲפִיקָ֔יו וְהָלַ֖ךְ עַל־כָּל־גְּדֹותָֽיו׃ ................................................................................ ישעה 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולכן הנה אדני מעלה עליהם את־מי הנהר העצומים והרבים את־מלך אשור ואת־כל־כבודו ועלה על־כל־אפיקיו והלך על־כל־גדותיו׃ ................................................................................ ישעה 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלָכֵן הִנֵּה אֲדֹנָי מַעֲלֶה עֲלֵיהֶם אֶת־מֵי הַנָּהָר הָעֲצוּמִים וְהָרַבִּים אֶת־מֶלֶךְ אַשּׁוּר וְאֶת־כָּל־כְּבֹודֹו וְעָלָה עַל־כָּל־אֲפִיקָיו וְהָלַךְ עַל־כָּל־גְּדֹותָיו׃ ................................................................................ ישעה 8:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ולכן הנה אדני מעלה עליהם את מי הנהר העצומים והרבים--את מלך אשור ואת כל כבודו ועלה על כל אפיקיו והלך על כל גדותיו ................................................................................ ישעה 8:7 Hebrew Bible ................................................................................ ולכן הנה אדני מעלה עליהם את מי הנהר העצומים והרבים את מלך אשור ואת כל כבודו ועלה על כל אפיקיו והלך על כל גדותיו׃ | Isaia 8:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ perciò ecco, il Signore sta per far salire su loro le potenti e grandi acque del fiume, cioè il re d’Assiria e tutta la sua gloria; esso s’eleverà da per tutto sopra il suo livello, e strariperà su tutte le sponde. ................................................................................ YESAYA 8:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ sebab itu sesungguhnya didatangkan Tuhan kelak atas mereka itu air sungai besar yang deras dan bergelora, yaitu raja Asyur serta dengan segala balatentaranya, yang akan melampaui dan meliputi segala palungannya dan melalui segala tebingnya. ................................................................................ 이사야 8:7 Korean ................................................................................ 그러므로 주 내가 흉용하고 창일한 큰 하수 곧 앗수르 왕과 그의 모든 위력으로 그들 위에 덮을 것이라 그 모든 곬에 차고 모든 언덕에 넘쳐 ................................................................................ Izaijo knyga 8:7 Lithuanian ................................................................................ Viešpats atves prieš jus daugybės galingų upių vandenisAsirijos karalių ir visą jo garbę. Jis išsilies iš savo vagos ir užtvindys visus laukus. ................................................................................ Isaiah 8:7 Maori ................................................................................ Na, tenei te takina mai nei e te Ariki nga wai o te awa ki runga ki a ratou, he kaha, he nui, ara te kingi o Ahiria, me tona kororia katoa: ka ngawha ano ia ki runga i ona pareparenga katoa, ka pari ano hoki ki runga i ona tahatika katoa: ................................................................................ Esaias 8:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ se, derfor fører Herren over dem elvens* vann, de mektige og store - Assurs konge og all hans herlighet - og den stiger over alle sine løp og går over alle sine bredder, / {* Eufrats.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż oto Pan przywiedzie na nich wody rzeki gwałtownej i wielkiej, to jest króla Assyryjskiego, i wszystkę sławę jego, tak, że wystąpi ze wszystkich strumieni swoich, a wyleje ze wszystkich brzegów swoich. ................................................................................ Isaías 8:7 Portugese Bible ................................................................................ eis que o Senhor fará vir sobre eles as águas do Rio, fortes e impetuosas, isto é, o rei da Assíria, com toda a sua glória; e subirá sobre todos os seus leitos, e transbordará por todas as suas ribanceiras; ................................................................................ Isaia 8:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ iată, Domnul va trimete împotriva lor apele puternice şi mari ale Rîului (Eufrat), adică pe împăratul Asiriei cu toată puterea lui; pretutindeni el va ieşi din albia lui, şi se va vărsa peste malurile lui; ................................................................................ Исаия 8:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ наведет на него Господь воды реки бурные и большие – царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех береговсвоих; ................................................................................ Исаия 8:7 Russian koi8r ................................................................................ наведет на него Господь воды реки бурные и большие--царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих;[] ................................................................................ Isaías 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, el Señor va a traer sobre ellos las aguas impetuosas y abundantes del Eufrates, Es decir, al rey de Asiria con toda su gloria, Que se saldrá de todos sus cauces y pasará sobre todas sus riberas. ................................................................................ Isaías 8:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí por tanto que el Señor hace subir sobre ellos aguas de ríos, impetuosas y muchas, á saber, al rey de Asiria con todo su poder; el cual subirá sobre todos sus ríos, y pasará sobre todas sus riberas: ................................................................................ Isaías 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ he aquí, por tanto, que el Señor hace subir sobre ellos aguas de río, impetuosas y muchas, es a saber , al rey de Asiria con todo su poder: el cual subirá sobre todos sus ríos, y pasará sobre todas sus riberas; ................................................................................ Isaías 8:7 Spanish: Modern ................................................................................ he aquí que por ello el Señor hace subir sobre ellos las impetuosas y abundantes aguas del Río, es decir, al rey de Asiria con toda su gloria. Él se desbordará por todos sus cauces y pasará sobre todas sus riberas. ................................................................................ Jesaja 8:7 Swedish (1917) ................................................................................ se, därför skall HERREN låta komma över dem flodens vatten, de väldiga och stora, nämligen konungen i Assyrien med all hans härlighet. Och den skall stiga över alla sina bräddar och gå över alla sina stränder. ................................................................................ Isaiah 8:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon nga, narito, iniaahon ng Panginoon sa kanila ang tubig ng Ilog, malakas at marami, sa makatuwid baga'y ang hari sa Asiria at ang buo niyang kaluwalhatian: at siya'y aahon sa lahat niyang bangbang, at aapaw sa buo niyang baybayin: ................................................................................ Yeşaya 8:7 Turkish ................................................................................ ben Rab, Fıratın kabaran güçlü sularını -bütün dehşetiyle Asur Kralını- üzerlerine salacağım. Yatağından taşan ırmak, kıyılarını su altında bırakacak. ................................................................................ EÂ-sai 8:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì cớ đó, nầy, Chúa sẽ khiến nước Sông mạnh và nhiều đến trên họ, tức là vua A-si-ri và cả oai vinh người; nó sẽ dấy lên khắp trên lòng sông, khỏa lên các bực; ................................................................................ Isaia 8:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ perciò, ecco altresì il Signore fa salir sopra loro le acque del fiume, forti e grandi, cioè: il re di Assiria, e tutta la sua gloria; ed esso salirà sopra tutti i lor ruscelli, e passerà sopra tutte le loro rive; ................................................................................ YESAYA 8:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab itu Aku, TUHAN, akan mendatangkan raja Asyur dan seluruh tentaranya untuk menyerang Yehuda. Mereka akan maju seperti Sungai Efrat yang meluap-luap dan membanjiri tebing-tebingnya. ................................................................................ YESAYA 8:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sebab itu, sesungguhnya, Tuhan akan membuat air sungai Efrat yang kuat dan besar, meluap-luap atas mereka, yaitu raja Asyur dengan segala kemuliaannya; air ini akan meluap melampaui segenap salurannya dan akan mengalir melampaui segenap tebingnya, ................................................................................ Abundant .......... Assyria .......... Banks .......... Channels .......... Euphrates .......... Flood .......... Glory .......... Mighty .......... Rise .......... River .......... Strong .......... Waters ................................................................................ Abundant .......... Assyria .......... Banks .......... Channels .......... Euphrates .......... Flood .......... Glory .......... Mighty .......... Rise .......... River .......... Strong .......... Waters ................................................................................ Alphabetical: about .......... abundant .......... against .......... all .......... and .......... Assyria .......... BANKS .......... behold .......... bring .......... channels .......... Euphrates .......... Even .......... floodwaters .......... glory .......... go .......... his .......... is .......... It .......... its .......... king .......... Lord .......... mighty .......... Now .......... of .......... on .......... over .......... overflow .......... pomp .......... rise .......... River .......... run .......... strong .......... the .......... them .......... therefore .......... to .......... up .......... waters .......... will .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |