New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because they have no dawn. ................................................................................ Isaiah 8:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ νόμον γὰρ εἰς βοήθειαν ἔδωκεν ἵνα εἴπωσιν οὐχ ὡς τὸ ῥῆμα τοῦτο περὶ οὗ οὐκ ἔστιν δῶρα δοῦναι περὶ αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ad legem magis et ad testimonium quod si non dixerint iuxta verbum hoc non erit eis matutina lux ................................................................................ Isaías 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¡A la ley y al testimonio! Si no hablan conforme a esta palabra, es porque no hay para ellos amanecer. ................................................................................ Jesaja 8:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Ja, nach dem Gesetz und Zeugnis! Werden sie das nicht sagen, so werden sie die Morgenröte nicht haben, ................................................................................ Ésaïe 8:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A la loi et au témoignage! Si l'on ne parle pas ainsi, Il n'y aura point d'aurore pour le peuple. ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 当 以 训 诲 和 法 度 为 标 准 ; 他 们 所 说 的 , 若 不 与 此 相 符 , 必 不 得 见 晨 光 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ To the law and to the testimony! if they speak not according to this word, surely there is no morning for them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then say to them, Put your faith in the teaching and the witness. ... If they do not say such things. ... For him there is no dawn. ... ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ To the law rather, and to the testimony. And if they speak not according to this word, they shall not have the morning light. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ To the law and the testimony! If they speak not according to this word, for them there is no daybreak. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ To the law and to the testimony! if they speak not according to this word, surely there is no morning for them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They should go to the teachings and to the written instructions. If people don't speak these words, it is because it doesn't dawn on them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Turn to the law and to the testimony! If they don't speak according to this word, surely there is no morning for them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ To the law and to the testimony! If not, let them say after this manner, 'That there is no dawn to it.' ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 當 以 訓 誨 和 法 度 為 標 準 ; 他 們 所 說 的 , 若 不 與 此 相 符 , 必 不 得 見 晨 光 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們應當求問 神的訓誨和法度;他們若不照著這些準則說話,就見不到曙光。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 8:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们应当求问 神的训诲和法度;他们若不照着这些准则说话,就见不到曙光。 ................................................................................ Ésaïe 8:20 French: Darby ................................................................................ A la loi et au témoignage! S'ils ne parlent pas selon cette parole, il n'y a pas d'aurore pour lui. ................................................................................ Ésaïe 8:20 French: Martin (1744) ................................................................................ A la Loi, et au Témoignage. Que s'ils ne parlent selon cette parole-ci, certainement il n'y aura point de lumière pour lui. ................................................................................ Ésaïe 8:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A la loi et au témoignage! Et si le peuple ne parle pas ainsi, point d'aurore pour lui! ................................................................................ Jesaja 8:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Ja, nach dem Gesetz und Zeugnis. Werden sie das nicht sagen, so werden sie die Morgenröte nicht haben, ................................................................................ Jesaja 8:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Zum Gesetz und zum Zeugnis! Wenn sie nicht nach diesem Worte sprechen, so gibt es für sie keine Morgenröte. (Eig. so ist es (das Volk) ein solches, für welches es keine Morgenröte gibt) | Isaia 8:20 Albanian ................................................................................ Përmbahuni ligjit dhe dëshmisë! Në rast se një popull nuk flet në këtë mënyrë, kjo do të thotë se ai nuk ka dritë. ................................................................................ Исая 8:20 Bulgarian ................................................................................ [Нека прибягнат] при закона и при свидетелството! Ако не говорят според това слово, Наистина няма зазоряване за тях. ................................................................................ Isaiah 8:20 Croatian Bible ................................................................................ Uza Zakon! Uza svjedočanstvo! Tko ne rekne tako, zoru neće dočekati. ................................................................................ Izaiáše 8:20 Czech BKR ................................................................................ K zákonu a svědectví! Pakli nechtí, nechať mluví vedlé slova toho, v němž není žádné záře, ................................................................................ Esajas 8:20 Danish ................................................................................ Nej! Til Læren og Vidnesbyrdet! Således skal visselig de komme til at tale, som nu er uden Morgenrøde. ................................................................................ Jesaja 8:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Tot de wet en tot de getuigenis! zo zij niet spreken naar dit woord, het zal zijn, dat zij geen dageraad zullen hebben. ................................................................................ Ézsaiás 8:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ A tanításra és bizonyságtételre [hallgassatok!] Ha nem ekként szólnak azok, a kiknek nincs hajnalok: ................................................................................ Jesaja 8:20 Esperanto ................................................................................ tiam al la instruo kaj al la atesto! se ili ne diros konforme al tio, ili ne havos matenan cxielrugxon. ................................................................................ JESAJA 8:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (Ja pikemmin) lain jälkeen ja todistuksen? Ellei he tämän sanan jälkeen sano, niin ei heidän pidä aamuruskoa saaman. ................................................................................ JESAJA 8:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pysykää laissa ja todistuksessa! Elleivät he näin sano, ei heillä aamunkoittoa ole. ................................................................................ Isaiah 8:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ νομον γαρ εις βοηθειαν εδωκεν ινα ειπωσιν ουχ ως το ρημα τουτο περι ου ουκ εστιν δωρα δουναι περι αυτου ................................................................................ Isaiah 8:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ nomon gar eis boētheian edōken ina eipōsin ouch ōs to rēma touto peri ou ouk estin dōra dounai peri autou ................................................................................ nomon gar eis boEtheian edOken ina eipOsin ouch Os to rEma touto peri ou ouk estin dOra dounai peri autou ................................................................................ Ezayi 8:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ W'a reponn yo: Koute pawòl Seyè a, koute sa li te moutre nou an! Si nou koute moun k'ap di nou fè lòt bagay, n'ap toujou rete nan fènwa. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 8:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الى الشريعة والى الشهادة. ان لم يقولوا مثل هذا القول فليس لهم فجر. ................................................................................ ישעה 8:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לתורה ולתעודה אם־לא יאמרו כדבר הזה אשר אין־לו שחר׃ ................................................................................ ישעה 8:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְתֹורָ֖ה וְלִתְעוּדָ֑ה אִם־לֹ֤א יֹֽאמְרוּ֙ כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־לֹ֖ו שָֽׁחַר׃ ................................................................................ ישעה 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לתורה ולתעודה אם־לא יאמרו כדבר הזה אשר אין־לו שחר׃ ................................................................................ ישעה 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְתֹורָה וְלִתְעוּדָה אִם־לֹא יֹאמְרוּ כַּדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אֵין־לֹו שָׁחַר׃ ................................................................................ ישעה 8:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ לתורה ולתעודה אם לא יאמרו כדבר הזה אשר אין לו שחר ................................................................................ ישעה 8:20 Hebrew Bible ................................................................................ לתורה ולתעודה אם לא יאמרו כדבר הזה אשר אין לו שחר׃ | Isaia 8:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Alla legge! alla testimonianza! Se il popolo non parla così, non vi sarà per lui alcuna aurora! ................................................................................ YESAYA 8:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Akan taurat dan assyahadat, barangsiapa yang berkata-kata tiada setuju dengan perkataan itu, sekali-kali tiada akan terbit fajar baginya. ................................................................................ 이사야 8:20 Korean ................................................................................ 마땅히 율법과 증거의 말씀을 좇을지니 그들의 말하는 바가 이 말씀에 맞지 아니하면 그들이 정녕히 아침 빛을 보지 못하고 ................................................................................ Izaijo knyga 8:20 Lithuanian ................................................................................ Kreipkitės į įstatymą ir liudijimą. Jeigu jie taip nesako, nėra juose šviesos. ................................................................................ Isaiah 8:20 Maori ................................................................................ Ki te ture, ki te whakaaturanga! ki te kore e rite ta ratou korero ki tenei kupu, ina, kahore he ata mo ratou. ................................................................................ Esaias 8:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Til ordet og til vidnesbyrdet! - Dersom de ikke sier så, det folk som ingen morgenrøde* har, / {* JES 58, 8.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Do zakonu raczej i do świadectwa; ale jeźli nie chcą, niechże mówią według słowa tego, w którem niemasz żadnej zorzy. ................................................................................ Isaías 8:20 Portugese Bible ................................................................................ A Lei e ao Testemunho! se eles não falarem segundo esta palavra, nunca lhes raiará a alva. ................................................................................ Isaia 8:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ La lege şi la mărturie!`` Căci dacă nu vor vorbi aşa, nu vor mai răsări zorile pentru poporul acesta. ................................................................................ Исаия 8:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света. ................................................................................ Исаия 8:20 Russian koi8r ................................................................................ [Обращайтесь] к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.[] ................................................................................ Isaías 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¡A la ley y al testimonio! Si ellos no hablan conforme a esta palabra, es porque no hay para ellos amanecer. ................................................................................ Isaías 8:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme á esto, es porque no les ha amanecido. ................................................................................ Isaías 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¡A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme a esto, es porque no les ha amanecido. ................................................................................ Isaías 8:20 Spanish: Modern ................................................................................ ¡A la ley y al testimonio! Si ellos no hablan de acuerdo con esta palabra, es que no les ha amanecido. ................................................................................ Jesaja 8:20 Swedish (1917) ................................................................................ »Nej, hållen eder till lagen, till vittnesbördet!» Så skola förvisso en gång de nödgas mana, för vilka nu ingen morgonrodnad finnes. ................................................................................ Isaiah 8:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa kautusan at sa patotoo! kung hindi sila magsalita ng ayon sa salitang ito, tunay na walang umaga sa kanila. ................................................................................ Yeşaya 8:20 Turkish ................................................................................ Tanrının öğretisine ve bildirisine dönmek gerek! Böyle düşünmezlerse, onlar için hiç şafak sökmeyecek. ................................................................................ EÂ-sai 8:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy theo luật pháp và lời chứng! Nếu dân chẳng nói như vậy, chắc sẽ chẳng có rạng đông cho nó. ................................................................................ Isaia 8:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Alla Legge ed alla Testimonianza; se alcuno non parla secondo questa parola, certo non vi è in lui alcuna aurora. ................................................................................ YESAYA 8:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jawablah begini, Dengarkan ajaran TUHAN! Orang yang tidak bicara sesuai dengan ajaran itu, tidak mempunyai harapan. ................................................................................ YESAYA 8:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Carilah pengajaran dan kesaksian! Siapa yang tidak berbicara sesuai dengan perkataan itu, maka baginya tidak terbit fajar. ................................................................................ Dawn .......... Daybreak .......... Faith .......... Instruction .......... Law .......... Manner .......... Morning .......... Speak .......... Surely .......... Teaching .......... Testimony .......... Turn .......... Wherein .......... Witness .......... Word ................................................................................ Dawn .......... Daybreak .......... Faith .......... Instruction .......... Law .......... Manner .......... Morning .......... Speak .......... Surely .......... Teaching .......... Testimony .......... Turn .......... Wherein .......... Witness .......... Word ................................................................................ Alphabetical: according .......... and .......... because .......... dawn .......... do .......... have .......... If .......... is .......... it .......... law .......... light .......... no .......... not .......... of .......... speak .......... testimony .......... the .......... they .......... this .......... To .......... word ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |