Isaiah 8:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You are not to say, 'It is a conspiracy!' In regard to all that this people call a conspiracy, And you are not to fear what they fear or be in dread of it.
................................................................................
Isaiah 8:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μήποτε εἴπητε σκληρόν πᾶν γάρ ὃ ἐὰν εἴπῃ ὁ λαὸς οὗτος σκληρόν ἐστιν τὸν δὲ φόβον αὐτοῦ οὐ μὴ φοβηθῆτε οὐδὲ μὴ ταραχθῆτε
................................................................................
ישעה 8:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־תֹאמְרוּן קֶשֶׁר לְכֹל אֲשֶׁר־יֹאמַר הָעָם הַזֶּה קָשֶׁר וְאֶת־מֹורָאֹו לֹא־תִירְאוּ וְלֹא תַעֲרִיצוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non dicatis coniuratio omnia enim quae loquitur populus iste coniuratio est et timorem eius ne timeatis neque paveatis

................................................................................
Isaías 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No digáis: `` Es conspiración, a todo lo que este pueblo llama conspiración, ni temáis lo que ellos temen, ni os aterroricéis.
................................................................................
Jesaja 8:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr sollt nicht sagen: Bund. Dies Volk redet von nichts denn vom Bund. Fürchtet ihr euch nicht also, wie sie tun, und lasset euch nicht grauen;
................................................................................
Ésaïe 8:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
N'appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration; Ne craignez pas ce qu'il craint, et ne soyez pas effrayés.
................................................................................
以 賽 亞 書 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 百 姓 说 同 谋 背 叛 , 你 们 不 要 说 同 谋 背 叛 。 他 们 所 怕 的 , 你 们 不 要 怕 , 也 不 要 畏 惧 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Say you not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear you their fear, nor be afraid.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread thereof .
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Do not say, It is holy, about everything of which this people says, It is holy; and do not be in fear of what they go in fear of.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Say ye not: A conspiracy: for all that this people speaketh, is a conspiracy: neither fear ye their fear, nor be afraid.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Ye shall not say, Conspiracy, of everything of which this people saith, Conspiracy; and fear ye not their fear, and be not in dread.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread thereof.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Don't say that everything these people call a conspiracy is a conspiracy. Don't fear what they fear. Don't let it terrify you."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Don't say, 'A conspiracy!' concerning all about which this people say, 'A conspiracy!' neither fear their threats, nor be terrorized.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Ye do not say, A confederacy, To all to whom this people saith, A confederacy, And its fear ye do not fear, Nor declare fearful.
................................................................................
以 賽 亞 書 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 百 姓 說 同 謀 背 叛 , 你 們 不 要 說 同 謀 背 叛 。 他 們 所 怕 的 , 你 們 不 要 怕 , 也 不 要 畏 懼 。
................................................................................
以 賽 亞 書 8:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“這子民所稱為陰謀的,你們都不要稱為陰謀;他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼。
................................................................................
以 賽 亞 書 8:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“这子民所称为阴谋的,你们都不要称为阴谋;他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。
................................................................................
Ésaïe 8:12 French: Darby
................................................................................
Ne dites pas conjuration, de tout ce dont ce peuple dira conjuration, et ne craignez pas leur crainte, et ne soyez pas effrayés;
................................................................................
Ésaïe 8:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne dites point, Conjuration, toutes les fois que ce peuple dit, Conjuration; et ne craignez point ce qu'il craint, et ne vous en épouvantez point.
................................................................................
Ésaïe 8:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne dites point: Conjuration! toutes les fois que ce peuple dit: Conjuration! Ne craignez pas ce qu'il craint, et ne soyez pas effrayés.
................................................................................
Jesaja 8:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr sollt nicht sagen: Bund. Dies Volk redet von nichts, denn von Bund. Fürchtet ihr euch nicht also, wie sie tun, und laßt euch nicht grauen,
................................................................................
Jesaja 8:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr sollt nicht alles Verschwörung nennen, was dieses Volk Verschwörung nennt; und fürchtet nicht ihre Furcht (d. h. das, was sie fürchten) und erschrecket nicht davor.
Isaia 8:12 Albanian
................................................................................
Mos quani përbetim të gjitha ato që ky popull i quan përbetim, mos kini frikë nga ajo që ai druan dhe mos u trembni.
................................................................................
Исая 8:12 Bulgarian
................................................................................
Да не наречете съюз всичко, което тия люде наричат съюз, И да не се боите от това, от което те се боят, Нито да се плашите.
................................................................................
Isaiah 8:12 Croatian Bible
................................................................................
Ne zovite urotom sve što narod ovaj urotom zove; ne bojte se čega se on boji i nemajte straha.
................................................................................
Izaiáše 8:12 Czech BKR
................................................................................
Neříkejte: Spuntování, když lid ten praví: Spuntování; aniž se jako oni strachujte, nerci-li, abyste se děsiti měli.
................................................................................
Esajas 8:12 Danish
................................................................................
Kald ikke alt Sammensværgelse, hvad dette Folk kalder Sammensværgelse, frygt ikke, hvad det frygter, og ræddes ikke!
................................................................................
Jesaja 8:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gijlieden zult niet zeggen: Een verbintenis, van alles, waar dit volk van zegt: Het is een verbintenis; en vreest gijlieden hun vreze niet, en verschrikt niet.
................................................................................
Ézsaiás 8:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ti ne mondjátok összeesküvésnek, valamit e nép összeesküvésnek mond, és félelme szerint ne féljetek és ne rettegjetek;
................................................................................
Jesaja 8:12 Esperanto
................................................................................
Ne nomu konspiro cxion tion, kion tiu popolo nomas konspiro; kaj tion, kion gxi timas, ne timu, kaj tio vin ne teruru.
................................................................................
JESAJA 8:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älkäät sanoko liitoksi, mitä tämä kansa liitoksi sanoo: älkäät te peljätkö, niinkuin he tekevät, älkäät myös vapisko.
................................................................................
JESAJA 8:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää sanoko salaliitoksi kaikkea, mitä tämä kansa salaliitoksi sanoo; älkää peljätkö, mitä se pelkää, älkääkä kauhistuko.
................................................................................
Isaiah 8:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μηποτε ειπητε σκληρον παν γαρ ο εαν ειπη ο λαος ουτος σκληρον εστιν τον δε φοβον αυτου ου μη φοβηθητε ουδε μη ταραχθητε
................................................................................
Isaiah 8:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mēpote eipēte sklēron pan gar o ean eipē o laos outos sklēron estin ton de phobon autou ou mē phobēthēte oude mē tarachthēte
................................................................................
mEpote eipEte sklEron pan gar o ean eipE o laos outos sklEron estin ton de phobon autou ou mE phobEthEte oude mE tarachthEte

................................................................................
Ezayi 8:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa rele konplo sa pèp la rele konplo. Ou pa bezwen pè sa pèp la pè a. Wi, ou pa bezwen gen kè sote.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 8:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تقولوا فتنة لكل ما يقول له هذا الشعب فتنة ولا تخافوا خوفه ولا ترهبوا.
................................................................................
ישעה 8:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא־תאמרון קשר לכל אשר־יאמר העם הזה קשר ואת־מוראו לא־תיראו ולא תעריצו׃
................................................................................
ישעה 8:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹא־תֹאמְר֣וּן קֶ֔שֶׁר לְכֹ֧ל אֲשֶׁר־יֹאמַ֛ר הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה קָ֑שֶׁר וְאֶת־מֹורָאֹ֥ו לֹֽא־תִֽירְא֖וּ וְלֹ֥א תַעֲרִֽיצוּ׃
................................................................................
ישעה 8:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא־תאמרון קשר לכל אשר־יאמר העם הזה קשר ואת־מוראו לא־תיראו ולא תעריצו׃
................................................................................
ישעה 8:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־תֹאמְרוּן קֶשֶׁר לְכֹל אֲשֶׁר־יֹאמַר הָעָם הַזֶּה קָשֶׁר וְאֶת־מֹורָאֹו לֹא־תִירְאוּ וְלֹא תַעֲרִיצוּ׃
................................................................................
ישעה 8:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב לא תאמרון קשר לכל אשר יאמר העם הזה קשר ואת מוראו לא תיראו ולא תעריצו
................................................................................
ישעה 8:12 Hebrew Bible
................................................................................
לא תאמרון קשר לכל אשר יאמר העם הזה קשר ואת מוראו לא תיראו ולא תעריצו׃
Isaia 8:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non chiamate congiura tutto ciò che questo popolo chiama congiura; e non temete ciò ch’esso teme, e non vi spaventate.
................................................................................
YESAYA 8:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan kamu katakan khianat barang yang dikatakan khianat oleh bangsa ini, dan jangan kamu takut akan barang yang ditakuti mereka itu, dan jangan kamu gentar.
................................................................................
이사야 8:12 Korean
................................................................................
이 백성이 맹약한 자가 있다 말하여도 너희는 그 모든 말을 따라 맹약한 자가 있다 하지 말며 그들의 두려워하는 것을 너희는 두려워하지 말며 놀라지 말고
................................................................................
Izaijo knyga 8:12 Lithuanian
................................................................................
“Nevadinkite sąmokslu to, ką šita tauta vadina sąmokslu. Nebijokite to, ko ji bijo, ir neišsigąskite.
................................................................................
Isaiah 8:12 Maori
................................................................................
Kaua e ki, He he te whakatakotoria nei i nga mea katoa e ki atu ai tenei iwi, He he te whakatakotoria nei; kaua hoki e wehi i ta ratou e wehi ai, kaua ano e pawera ki reira.
................................................................................
Esaias 8:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I skal ikke kalle alt det sammensvergelse som dette folk kaller sammensvergelse, og hvad det frykter, skal I ikke frykte og ikke reddes for.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie mówcie: Sprzysiężenie. Kiedykolwiek ten lud mówi: Sprzysiężenie, nie strachajcie się jako oni, ani się lękajcie.
................................................................................
Isaías 8:12 Portugese Bible
................................................................................
Não chameis conspiração a tudo quanto este povo chama conspiração; e não temais aquilo que ele teme, nem por isso vos assombreis.   
................................................................................
Isaia 8:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Nu numiţi uneltire tot ce numeşte poporul acesta uneltire; şi nu vă temeţi de ce se teme el, nici nu vă speriaţi!
................................................................................
Исаия 8:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
„Не называйте заговором всего того, что народ сей называет заговором; и не бойтесь того, чего он боится, и не страшитесь.
................................................................................
Исаия 8:12 Russian koi8r
................................................................................
`Не называйте заговором всего того, что народ сей называет заговором; и не бойтесь того, чего он боится, и не страшитесь.[]
................................................................................
Isaías 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No digan ustedes: 'Es conspiración,' A todo lo que este pueblo llama conspiración, Ni teman lo que ellos temen, ni se aterroricen.
................................................................................
Isaías 8:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No digáis, Conjuración, á todas las cosas á que este pueblo dice, Conjuración, ni temáis lo que temen, ni tengáis miedo.
................................................................................
Isaías 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No llaméis, conjuración, a todas las cosas a que este pueblo llama conjuración; ni temáis su temor, ni le tengáis miedo.
................................................................................
Isaías 8:12 Spanish: Modern
................................................................................
No llaméis conspiración a todo lo que este pueblo llama conspiración. No temáis lo que ellos temen, ni os aterroricéis.
................................................................................
Jesaja 8:12 Swedish (1917)
................................................................................
I skolen icke kalla för sammansvärjning allt vad detta folk kallar sammansvärjning, ej heller skolen I frukta vad det fruktar, I skolen icke förskräckas därför.
................................................................................
Isaiah 8:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag ninyong sabihin, Pagbabanta; tungkol sa lahat na sasabihin ng bayang ito, Pagbabanta, o huwag mang mangatakot kayo ng kanilang takot, o mangilabot man doon.
................................................................................
Yeşaya 8:12 Turkish
................................................................................
‹‹Onların entrika dediği her şeye
Siz entrika demeyin;
Onların korktuğundan korkmayın, yılmayın.

................................................................................
EÂ-sai 8:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
rằng: Khi dân nầy nói rằng: Kết đảng! thì các ngươi chớ nói rằng: Kết đảng! Chớ sợ điều nó sợ, và đừng kinh hãi.
................................................................................
Isaia 8:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non dite lega, di tutto ciò che questo popolo dice lega; e non temiate ciò ch’egli teme, e non vi spaventate.
................................................................................
YESAYA 8:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan menganggap komplotan apa yang mereka anggap komplotan, dan jangan takut akan hal-hal yang mereka takuti.
................................................................................
YESAYA 8:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jangan sebut persepakatan segala apa yang disebut bangsa ini persepakatan, dan apa yang mereka takuti janganlah kamu takuti dan janganlah gentar melihatnya.
................................................................................
Account .......... Afraid .......... Confederacy .......... Conspiracy .......... Declare .......... Dread .......... Dreadful .......... Fear .......... Fearful .......... Holy .......... Regard .......... Terrorized .......... Thereof .......... Threats .......... Whereof
................................................................................
Account .......... Afraid .......... Confederacy .......... Conspiracy .......... Declare .......... Dread .......... Dreadful .......... Fear .......... Fearful .......... Holy .......... Regard .......... Terrorized .......... Thereof .......... Threats .......... Whereof
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... and .......... are .......... be .......... call .......... conspiracy .......... Do .......... dread .......... everything .......... fear .......... In .......... is .......... it .......... not .......... of .......... or .......... people .......... regard .......... say .......... that .......... these .......... they .......... this .......... to .......... what .......... You
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible