Isaiah 7:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Ask a sign for yourself from the LORD your God; make it deep as Sheol or high as heaven."
................................................................................
Isaiah 7:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αἴτησαι σεαυτῷ σημεῖον παρὰ κυρίου θεοῦ σου εἰς βάθος ἢ εἰς ὕψος
................................................................................
ישעה 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁאַל־לְךָ אֹות מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַעְמֵק שְׁאָלָה אֹו הַגְבֵּהַּ לְמָעְלָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pete tibi signum a Domino Deo tuo in profundum inferni sive in excelsum supra

................................................................................
Isaías 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pide para ti una señal del SEÑOR tu Dios que sea tan profunda como el Seol o tan alta como el cielo.
................................................................................
Jesaja 7:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe!
................................................................................
Ésaïe 7:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Demande en ta faveur un signe à l'Eternel, ton Dieu; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés.
................................................................................
以 賽 亞 書 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 向 耶 和 华 ─ 你 的   神 求 一 个 兆 头 : 或 求 显 在 深 处 , 或 求 显 在 高 处 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Ask you a sign of the LORD your God; ask it either in the depth, or in the height above.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Ask thee a sign of Jehovah thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make a request to the Lord your God for a sign, a sign in the deep places of the underworld, or in the high heavens.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Ask thee a sign of the Lord thy God either unto the depth of hell, or unto the height above.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Ask for thee a sign from Jehovah thy God; ask for it in the deep, or in the height above.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Ask the LORD your God for a sign. It can be anything you want."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Ask thee a sign from the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the hight above.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Ask a sign of Yahweh your God; ask it either in the depth, or in the height above."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Ask for thee a sign from Jehovah thy God, Make deep the request, or make it high upwards.'
................................................................................
以 賽 亞 書 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 向 耶 和 華 ─ 你 的   神 求 一 個 兆 頭 : 或 求 顯 在 深 處 , 或 求 顯 在 高 處 。
................................................................................
以 賽 亞 書 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你向耶和華你的 神求一個兆頭,或求顯在深處,或求顯在高處。”
................................................................................
以 賽 亞 書 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你向耶和华你的 神求一个兆头,或求显在深处,或求显在高处。”
................................................................................
Ésaïe 7:11 French: Darby
................................................................................
Demande pour toi un signe de la part de l'Éternel, ton Dieu; demande-le dans les lieux bas ou dans les hauteurs d'en haut.
................................................................................
Ésaïe 7:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Demande un signe pour toi, de l'Eternel ton Dieu, demande[-le], soit au plus bas lieu, soit dans le plus haut.
................................................................................
Ésaïe 7:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Demande un signe à l'Éternel ton Dieu; demande-le soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés.
................................................................................
Jesaja 7:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe.
................................................................................
Jesaja 7:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Fordere dir ein Zeichen von Jehova, deinem Gott; fordere es in der Tiefe oder oben in der Höhe.
Isaia 7:11 Albanian
................................................................................
Kërkoji një shenjë për vete Zotit, Perëndisë tënd; kërkoja ose në thellësitë ose në lartësitë.
................................................................................
Исая 7:11 Bulgarian
................................................................................
Поискай си знамение от Господа твоя Бог; Искай го или в дълбината или във висината горе.
................................................................................
Isaiah 7:11 Croatian Bible
................................................................................
Zaišti od Jahve, Boga svoga, jedan znak za sebe iz dubine Podzemlja ili gore iz visina.
................................................................................
Izaiáše 7:11 Czech BKR
................................................................................
Požádej sobě znamení od Hospodina Boha svého, buď dole hluboko, aneb na hoře vysoko.
................................................................................
Esajas 7:11 Danish
................................................................................
Kræv dig et Tegn af HERREN din Gud nede i Dødsriget eller oppe i Himmelen!
................................................................................
Jesaja 7:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Eis u een teken van den HEERE, uw God; eis beneden in de diepte, of eis boven uit de hoogte.
................................................................................
Ézsaiás 7:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kérj jelt magadnak az Úrtól, a te Istenedtõl, kérj a mélységben vagy fent a magasban!
................................................................................
Jesaja 7:11 Esperanto
................................................................................
Petu por vi signon de la Eternulo, via Dio, cxu profunde malsupre, cxu alte supre.
................................................................................
JESAJA 7:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pyydä siunulles merkkiä Herralta sinun Jumalaltas, taikka alhaalle syvyyteen, eli ylhäälle korkeuteen.
................................................................................
JESAJA 7:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pyydä itsellesi merkki Herralta, Jumalaltasi, pyydä alhaalta syvyydestä taikka ylhäältä korkeudesta.
................................................................................
Isaiah 7:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αιτησαι σεαυτω σημειον παρα κυριου θεου σου εις βαθος η εις υψος
................................................................................
Isaiah 7:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
aitēsai seautō sēmeion para kuriou theou sou eis bathos ē eis upsos
................................................................................
aitEsai seautO sEmeion para kuriou theou sou eis bathos E eis upsos

................................................................................
Ezayi 7:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
-mande Seyè a, Bondye ou la, pou li ba ou yon siy. se ka yon siy ki Soti anba tè kote mò yo ye a, se ka yon siy ki Soti anwo nan syèl la.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اطلب لنفسك آية من الرب الهك. عمق طلبك او رفّعه الى فوق.
................................................................................
ישעה 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שאל־לך אות מעם יהוה אלהיך העמק שאלה או הגבה למעלה׃
................................................................................
ישעה 7:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שְׁאַל־לְךָ֣ אֹ֔ות מֵעִ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ הַעְמֵ֣ק שְׁאָ֔לָה אֹ֖ו הַגְבֵּ֥הַּ לְמָֽעְלָה׃
................................................................................
ישעה 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שאל־לך אות מעם יהוה אלהיך העמק שאלה או הגבה למעלה׃
................................................................................
ישעה 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁאַל־לְךָ אֹות מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַעְמֵק שְׁאָלָה אֹו הַגְבֵּהַּ לְמָעְלָה׃
................................................................................
ישעה 7:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא שאל לך אות מעם יהוה אלהיך העמק שאלה או הגבה למעלה
................................................................................
ישעה 7:11 Hebrew Bible
................................................................................
שאל לך אות מעם יהוה אלהיך העמק שאלה או הגבה למעלה׃
Isaia 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chiedi un segno all’Eterno, al tuo Dio! chiedilo giù nei luoghi sotterra o nei luoghi eccelsi!
................................................................................
YESAYA 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pintalah olehmu suatu tanda alamat dari pada Tuhan, Allahmu, pintalah olehmu suatu tanda dari bawah, dari pada tempat yang dalam, atau dari atas, dari pada tempat yang tinggi.
................................................................................
이사야 7:11 Korean
................................................................................
너는 네 하나님 여호와께 한 징조를 구하되 깊은 데서든지 높은데서든지 구하라
................................................................................
Izaijo knyga 7:11 Lithuanian
................................................................................
“Prašyk Viešpatį, savo Dievą, ženklo iš požemio gilybių ar dangaus aukštybių”.
................................................................................
Isaiah 7:11 Maori
................................................................................
Inoia tetahi tohu mau i a Ihowa, i tou Atua; inoia he mea i te hohonu, i te wahi tiketike ranei i runga.
................................................................................
Esaias 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Krev et tegn av Herren din Gud! Krev det i det dype eller i det høie der oppe!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Żądaj sobie znaku od Pana, Boga twego, bądź na dole nisko, bądź wysoko w górze.
................................................................................
Isaías 7:11 Portugese Bible
................................................................................
Pede para ti ao Senhor teu Deus um sinal; pede-o ou em baixo nas profundezas ou em cima nas alturas.   
................................................................................
Isaia 7:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Cere un semn dela Domnul, Dumnezeul tău; cere -l, fie în locurile de jos, fie în locurile de sus.``
................................................................................
Исаия 7:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
проси себе знамения у Господа Бога твоего: проси или в глубине, или на высоте.
................................................................................
Исаия 7:11 Russian koi8r
................................................................................
проси себе знамения у Господа Бога твоего: проси или в глубине, или на высоте.[]
................................................................................
Isaías 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pide para ti una señal del SEÑOR tu Dios que sea tan profunda como el Seol (región de los muertos) o tan alta como el cielo."
................................................................................
Isaías 7:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pide para ti señal de Jehová tu Dios, demandándola en lo profundo, ó arriba en lo alto.
................................................................................
Isaías 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pide para ti señal del SEÑOR tu Dios, demandándola en lo profundo, o arriba en lo alto.
................................................................................
Isaías 7:11 Spanish: Modern
................................................................................
--Pide para ti una señal de parte de Jehovah tu Dios; de abajo en el Seol, o de arriba en lo alto.
................................................................................
Jesaja 7:11 Swedish (1917)
................................................................................
»Begär ett tecken från HERREN, din Gud; du må begära det vare sig nedifrån djupet eller uppifrån höjden.»
................................................................................
Isaiah 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Humingi ka sa ganang iyo ng tanda na mula sa Panginoon mong Dios; humingi ka maging sa kalaliman, o sa kaitaasan sa itaas.
................................................................................
Yeşaya 7:11 Turkish
................................................................................
‹‹Tanrın RABden bir işaret iste; ölüler diyarı kadar derin, gökler kadar yüksek olsun.››
................................................................................
EÂ-sai 7:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy xin Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi một điềm, hoặc dưới vực sâu, hoặc trên trời cao.
................................................................................
Isaia 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Domandati un segno al Signore Iddio tuo; domandalo da alto, o da basso.
................................................................................
YESAYA 7:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mintalah supaya TUHAN Allahmu memberi suatu tanda bagimu, entah dari dunia orang mati di bawah atau dari langit di atas.
................................................................................
YESAYA 7:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mintalah suatu pertanda dari TUHAN, Allahmu, biarlah itu sesuatu dari dunia orang mati yang paling bawah atau sesuatu dari tempat tertinggi yang di atas.
................................................................................
Deep .......... Deepest .......... Depth .......... Depths .......... Either .......... Heaven .......... Heavens .......... Height .......... Heights .......... High .......... Highest .......... Hight .......... Places .......... Request .......... Sheol .......... Sign .......... Underworld .......... Upwards .......... Whether
................................................................................
Deep .......... Deepest .......... Depth .......... Depths .......... Either .......... Heaven .......... Heavens .......... Height .......... Heights .......... High .......... Highest .......... Hight .......... Places .......... Request .......... Sheol .......... Sign .......... Underworld .......... Upwards .......... Whether
................................................................................
Alphabetical: a .......... as .......... Ask .......... deep .......... deepest .......... depths .......... for .......... from .......... God .......... heaven .......... heights .......... high .......... highest .......... in .......... it .......... LORD .......... make .......... or .......... Sheol .......... sign .......... the .......... whether .......... your .......... yourself
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible