New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I will also take some of them for priests and for Levites," says the LORD. ................................................................................ Isaiah 66:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπ' αὐτῶν λήμψομαι ἐμοὶ ἱερεῖς καὶ λευίτας εἶπεν κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et adsumam ex eis in sacerdotes et in Levitas dicit Dominus ................................................................................ Isaías 66:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y también tomaré algunos de ellos para sacerdotes y para levitas--dice el SEÑOR. ................................................................................ Jesaja 66:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich will auch aus ihnen nehmen Priester und Leviten, spricht der HERR. ................................................................................ Ésaïe 66:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et je prendrai aussi parmi eux Des sacrificateurs, des Lévites, dit l'Eternel. ................................................................................ 以 賽 亞 書 66:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 说 : 我 也 必 从 他 们 中 间 取 人 为 祭 司 , 为 利 未 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I will also take of them for priests and for Levites, said the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And of them also will I take for priests and for Levites, saith Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And some of them will I take for priests and Levites, says the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will take of them to be priests, and Levites, saith the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will also take of them for priests and for Levites, saith Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And of them also will I take for priests and for Levites, saith the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "I will make some of them priests and Levites," declares the LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Of them also will I take for priests [and] for Levites," says Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And also of them I take for priests, For Levites, said Jehovah. ................................................................................ 以 賽 亞 書 66:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 說 : 我 也 必 從 他 們 中 間 取 人 為 祭 司 , 為 利 未 人 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 66:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華說:“我也必從他們中間取些人作祭司和作利未人。” ................................................................................ 以 賽 亞 書 66:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华说:“我也必从他们中间取些人作祭司和作利未人。” ................................................................................ Ésaïe 66:21 French: Darby ................................................................................ Et j'en prendrai aussi d'entre eux pour sacrificateurs, pour Lévites, dit l'Éternel. ................................................................................ Ésaïe 66:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Et même j'en prendrai d'entre eux pour Sacrificateurs, [et] pour Lévites, a dit l'Eternel. ................................................................................ Ésaïe 66:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et parmi eux aussi j'en prendrai pour être sacrificateurs et lévites, dit l'Éternel. ................................................................................ Jesaja 66:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich will aus denselbigen nehmen Priester und Leviten, spricht der HERR. ................................................................................ Jesaja 66:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und auch aus ihnen werde ich zu Priestern und zu Leviten nehmen, (O. zu den Priestern und zu den Leviten hinzunehmen) spricht Jehova. | Isaia 66:21 Albanian ................................................................................ Do të marrë gjithashtu disa prej tyre si priftërinj dhe si Levitë", tha Zoti. ................................................................................ Исая 66:21 Bulgarian ................................................................................ Па и от тях ще взема За свещеници [и] за левити, казва Господ. ................................................................................ Isaiah 66:21 Croatian Bible ................................................................................ I uzet ću sebi između njih svećenike, levite - govori Jahve. ................................................................................ Izaiáše 66:21 Czech BKR ................................................................................ A z těchť také vezmu za kněží a za Levíty, praví Hospodin. ................................................................................ Esajas 66:21 Danish ................................................................................ Også af dem vil jeg udtage Levitpræster, siger HERREN. ................................................................................ Jesaja 66:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ook zal Ik uit dezelve enigen tot priesters en tot Levieten nemen, zegt de HEERE. ................................................................................ Ézsaiás 66:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ezek közül is választok a papok közé, a Léviták közé, így szól az Úr. ................................................................................ Jesaja 66:21 Esperanto ................................................................................ Kaj el ili Mi prenos al Mi pastrojn kaj Levidojn, diras la Eternulo. ................................................................................ JESAJA 66:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä tahdon niistä ottaa papit ja Leviläiset, sanoo Herra. ................................................................................ JESAJA 66:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja heitäkin minä otan leeviläisiksi papeiksi, sanoo Herra. ................................................................................ Isaiah 66:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απ' αυτων λημψομαι εμοι ιερεις και λευιτας ειπεν κυριος ................................................................................ Isaiah 66:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ap' autōn lēmpsomai emoi iereis kai leuitas eipen kurios ................................................................................ kai ap' autOn lEmpsomai emoi iereis kai leuitas eipen kurios ................................................................................ Ezayi 66:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'a pran kèk moun nan moun sa yo pou fè travay prèt ak travay moun Levi yo. Se Seyè a ki di sa. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 66:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واتخذ ايضا منهم كهنة ولاويين قال الرب. ................................................................................ ישעה 66:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וגם־מהם אקח לכהנים ללוים אמר יהוה׃ ................................................................................ ישעה 66:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְגַם־מֵהֶ֥ם אֶקַּ֛ח לַכֹּהֲנִ֥ים לַלְוִיִּ֖ם אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ ................................................................................ ישעה 66:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וגם־מהם אקח לכהנים ללוים אמר יהוה׃ ................................................................................ ישעה 66:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגַם־מֵהֶם אֶקַּח לַכֹּהֲנִים לַלְוִיִּם אָמַר יְהוָה׃ ................................................................................ ישעה 66:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא וגם מהם אקח לכהנים ללוים אמר יהוה ................................................................................ ישעה 66:21 Hebrew Bible ................................................................................ וגם מהם אקח לכהנים ללוים אמר יהוה׃ | Isaia 66:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E di tra loro ne prenderò pure per sacerdoti e per Leviti, dice l’Eterno. ................................................................................ YESAYA 66:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi Aku akan mengangkat beberapa orang dari pada mereka itu akan imam dan orang Lewi, demikianlah firman Tuhan. ................................................................................ 이사야 66:21 Korean ................................................................................ 나는 그 중에서 택하여 제사장과 레위인을 삼으리라 여호와의 말이니라 ................................................................................ Izaijo knyga 66:21 Lithuanian ................................................................................ “Kai kuriuos iš jų padarysiu kunigais ir levitais”,sako Viešpats. ................................................................................ Isaiah 66:21 Maori ................................................................................ Ka tango hoki ahau i etahi o ratou hei tohunga, hei Riwaiti, e ai ta Ihowa. ................................................................................ Esaias 66:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ også av dem* vil jeg ta mig nogen til prester**, til levitter, sier Herren. / {* d.e. hedningefolkene.} / {** 1PE 2, 5.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I z tych też nabiorę kapłanów i Lewitów, mówi Pan. ................................................................................ Isaías 66:21 Portugese Bible ................................................................................ E também deles tomarei alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor. ................................................................................ Isaia 66:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi voi lua şi dintre ei, pe unii ca preoţi şi Leviţi, -zice Domnul. ................................................................................ Исаия 66:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Из них буду брать также в священники и левиты, говорит Господь. ................................................................................ Исаия 66:21 Russian koi8r ................................................................................ Из них буду брать также в священники и левиты, говорит Господь.[] ................................................................................ Isaías 66:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y también tomaré algunos de ellos para sacerdotes y para Levitas" dice el SEÑOR. ................................................................................ Isaías 66:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tomaré también de ellos para sacerdotes y Levitas, dice Jehová. ................................................................................ Isaías 66:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tomaré también de ellos para sacerdotes y levitas, dice el SEÑOR. ................................................................................ Isaías 66:21 Spanish: Modern ................................................................................ Y también de entre ellos tomaré para sacerdotes y levitas, ha dicho Jehovah. ................................................................................ Jesaja 66:21 Swedish (1917) ................................................................................ Och jämväl sådana skall jag taga till mina präster, till mina leviter, säger HERREN. ................................................................................ Isaiah 66:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa kanila rin naman ako kukuha ng mga pinaka saserdote at mga pinaka Levita, sabi ng Panginoon. ................................................................................ Yeşaya 66:21 Turkish ................................................................................ ‹‹Onların arasından kimilerini kâhin ve Levili olarak seçeceğim›› diyor RAB. ................................................................................ EÂ-sai 66:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán: Ta lại từ trong đám họ lữa kẻ làm thầy tế lễ và làm người Lê-vi. ................................................................................ Isaia 66:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed anche ne prenderò d’infra loro per sacerdoti, e Leviti, ha detto il Signore. ................................................................................ YESAYA 66:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebagian di antara mereka akan Kujadikan imam dan orang Lewi. ................................................................................ YESAYA 66:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga dari antara mereka akan Kuambil imam-imam dan orang-orang Lewi, firman TUHAN. ................................................................................ Levites .......... Priests .......... Select ................................................................................ Levites .......... Priests .......... Select ................................................................................ Alphabetical: also .......... And .......... be .......... for .......... I .......... Levites .......... LORD .......... of .......... priests .......... says .......... select .......... some .......... take .......... the .......... them .......... to .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I66 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |