New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "For behold, I create new heavens and a new earth; And the former things will not be remembered or come to mind. ................................................................................ Isaiah 65:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔσται γὰρ ὁ οὐρανὸς καινὸς καὶ ἡ γῆ καινή καὶ οὐ μὴ μνησθῶσιν τῶν προτέρων οὐδ' οὐ μὴ ἐπέλθῃ αὐτῶν ἐπὶ τὴν καρδίαν ................................................................................
ישעה 65:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־הִנְנִי בֹורֵא שָׁמַיִם חֲדָשִׁים וָאָרֶץ חֲדָשָׁה וְלֹא תִזָּכַרְנָה הָרִאשֹׁנֹות וְלֹא תַעֲלֶינָה עַל־לֵב׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce enim ego creo caelos novos et terram novam et non erunt in memoria priora et non ascendent super cor ................................................................................ Isaías 65:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues he aquí, yo creo cielos nuevos y una tierra nueva, y no serán recordadas las cosas primeras ni vendrán a la memoria. ................................................................................ Jesaja 65:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn siehe, ich will einen neuen Himmel und eine neue Erde schaffen, daß man der vorigen nicht mehr gedenken wird noch sie zu Herzen nehmen; ................................................................................ Ésaïe 65:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car je vais créer de nouveaux cieux Et une nouvelle terre; On ne se rappellera plus les choses passées, Elles ne reviendront plus à l'esprit. ................................................................................ 以 賽 亞 書 65:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 看 哪 ! 我 造 新 天 新 地 ; 从 前 的 事 不 再 被 记 念 , 也 不 再 追 想 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For see, I am making a new heaven and a new earth: and the past things will be gone completely out of mind. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For behold I create new heavens, and a new earth: and the former things shall not be in remembrance, and they shell not come upon the heart. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For behold, I create new heavens and a new earth; and the former shall not be remembered, nor come into mind. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former things shall not be remembered, nor come into mind. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will create a new heaven and a new earth. Past things will not be remembered. They will not come to mind. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For, lo, I am creating new heavens, and a new earth, And the former things are not remembered, Nor do they ascend on the heart. ................................................................................ 以 賽 亞 書 65:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 看 哪 ! 我 造 新 天 新 地 ; 從 前 的 事 不 再 被 記 念 , 也 不 再 追 想 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 65:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 新天新地“看哪!我要創造新天新地;先前的事不再被人記念,也不再湧上心頭了。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 65:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 新天新地“看哪!我要创造新天新地;先前的事不再被人记念,也不再涌上心头了。 ................................................................................ Ésaïe 65:17 French: Darby ................................................................................ Car voici, je crée de nouveaux cieux et une nouvelle terre, et on ne se souviendra plus de ceux qui ont précédé, et ils ne monteront pas au coeur. ................................................................................ Ésaïe 65:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Car voici, je m'en vais créer de nouveaux cieux, et une nouvelle terre; et on ne se souviendra plus des choses précédentes, et elles ne reviendront plus au cœur. ................................................................................ Ésaïe 65:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car voici, je vais créer de nouveaux cieux et une nouvelle terre; on ne se souviendra plus des choses passées, et elles ne reviendront plus en mémoire. ................................................................................ Jesaja 65:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn siehe, ich will einen neuen Himmel und neue Erde schaffen, daß man der vorigen nicht mehr gedenken wird noch zu Herzen nehmen, ................................................................................ Jesaja 65:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn siehe, ich schaffe einen neuen Himmel und eine neue Erde; und der früheren wird man nicht mehr gedenken, und sie werden nicht mehr in den Sinn kommen. | Isaia 65:17 Albanian ................................................................................ Sepse ja, unë krijoj qiej të rinj dhe një tokë të re, dhe gjërat e mëparshme nuk do të kujtohen më dhe nuk do të vijnë më në mëndje. ................................................................................ Исая 65:17 Bulgarian ................................................................................ Понеже, ето, създавам ново небе и нова земя; И предишните неща няма да се спомнят, Нито ще дойдат на ум. ................................................................................ Isaiah 65:17 Croatian Bible ................................................................................ Jer, evo, ja stvaram nova nebesa i novu zemlju. Prijašnje se više neće spominjati niti će vam na um dolaziti. ................................................................................ Izaiáše 65:17 Czech BKR ................................................................................ Nebo aj, já stvořím nebesa nová a zemi novou, a nebudou připomínány první věci, aniž vstoupí na srdce. ................................................................................ Esajas 65:17 Danish ................................................................................ Thi se, jeg skaber nye Himle og en ny Jord, det gamle huskes ej mer, rinder ingen i Hu; ................................................................................ Jesaja 65:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want ziet, Ik schep nieuwe hemelen en een nieuwe aarde; en de vorige dingen zullen niet meer gedacht worden, en zullen in het hart niet opkomen. ................................................................................ Ézsaiás 65:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert ímé, új egeket és új földet teremtek, és a régiek ingyen sem emlittetnek, még csak észbe sem jutnak; ................................................................................ Jesaja 65:17 Esperanto ................................................................................ CXar jen Mi kreos novan cxielon kaj novan teron; kaj la antauxajxo ne estos rememorigata, kaj oni ne pensos pri gxi. ................................................................................ JESAJA 65:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä katso, minä luon uuden taivaan ja uuden maan, ja entisiä ei pidä muistettaman, eikä mieleen johdatettaman. ................................................................................ JESAJA 65:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä katso, minä luon uudet taivaat ja uuden maan. Entisiä ei enää muisteta, eivätkä ne enää ajatukseen astu; ................................................................................ Isaiah 65:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εσται γαρ ο ουρανος καινος και η γη καινη και ου μη μνησθωσιν των προτερων ουδ' ου μη επελθη αυτων επι την καρδιαν ................................................................................ Isaiah 65:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ estai gar o ouranos kainos kai ē gē kainē kai ou mē mnēsthōsin tōn proterōn oud' ou mē epelthē autōn epi tēn kardian ................................................................................ estai gar o ouranos kainos kai E gE kainE kai ou mE mnEsthOsin tOn proterOn oud' ou mE epelthE autOn epi tEn kardian ................................................................................ Ezayi 65:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pral fè yon lòt syèl ak yon lòt tè. Pesonn p'ap chonje sa ki te pase nan tan lontan. Sa p'ap janm vin nan tèt yo ankò. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 65:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاني هانذا خالق سموات جديدة وارضا جديدة فلا تذكر الاولى ولا تخطر على بال. ................................................................................ ישעה 65:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־הנני בורא שמים חדשים וארץ חדשה ולא תזכרנה הראשנות ולא תעלינה על־לב׃ ................................................................................ ישעה 65:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־הִנְנִ֥י בֹורֵ֛א שָׁמַ֥יִם חֲדָשִׁ֖ים וָאָ֣רֶץ חֲדָשָׁ֑ה וְלֹ֤א תִזָּכַ֙רְנָה֙ הָרִ֣אשֹׁנֹ֔ות וְלֹ֥א תַעֲלֶ֖ינָה עַל־לֵֽב׃ ................................................................................ ישעה 65:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־הנני בורא שמים חדשים וארץ חדשה ולא תזכרנה הראשנות ולא תעלינה על־לב׃ ................................................................................ ישעה 65:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־הִנְנִי בֹורֵא שָׁמַיִם חֲדָשִׁים וָאָרֶץ חֲדָשָׁה וְלֹא תִזָּכַרְנָה הָרִאשֹׁנֹות וְלֹא תַעֲלֶינָה עַל־לֵב׃ ................................................................................ ישעה 65:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז כי הנני בורא שמים חדשים וארץ חדשה ולא תזכרנה הראשנות ולא תעלינה על לב ................................................................................ ישעה 65:17 Hebrew Bible ................................................................................ כי הנני בורא שמים חדשים וארץ חדשה ולא תזכרנה הראשנות ולא תעלינה על לב׃ | Isaia 65:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché, ecco, io creo de’ nuovi cieli e una nuova terra; non ci si ricorderà più delle cose di prima; esse non torneranno più in memoria. ................................................................................ YESAYA 65:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena sesungguhnya Aku menjadikan langit yang baharu dan bumi yang baharu; maka tiada peringatan lagi akan segala perkara yang dahulu itu, dan tiada ia itu akan terbit dalam hati. ................................................................................ 이사야 65:17 Korean ................................................................................ 보라 내가 새 하늘과 새 땅을 창조하나니 이전 것은 기억되거나 마음에 생각나지 아니할 것이라 ................................................................................ Izaijo knyga 65:17 Lithuanian ................................................................................ Štai Aš kuriu naują dangų ir naują žemę. Senųjų nebeatsimins ir apie juos nebegalvos. ................................................................................ Isaiah 65:17 Maori ................................................................................ Tenei hoki ahau kei te hanga i nga rangi hou, i te whenua hou; e kore ano o mua e maharatia, e kore ano e puta ake ki te ngakau. ................................................................................ Esaias 65:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For se, jeg skaper en ny himmel og en ny jord, og de første ting skal ikke minnes og ikke mere rinne nogen i hu. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem oto Ja tworzę niebiosa nowe, i ziemię nową, a nie będą wspominane rzeczy pierwsze, ani wstąpią na serce. ................................................................................ Isaías 65:17 Portugese Bible ................................................................................ Pois eis que eu crio novos céus e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão: ................................................................................ Isaia 65:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Căci iată, Eu fac ceruri noi şi un pămînt nou; aşa că nimeni nu-şi va mai aduce aminte de lucrurile trecute, şi nimănui nu -i vor mai veni în minte. ................................................................................ Исаия 65:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо вот, Я творю новое небо и новую землю, и прежние уже не будут воспоминаемы и не придут на сердце. ................................................................................ Исаия 65:17 Russian koi8r ................................................................................ Ибо вот, Я творю новое небо и новую землю, и прежние уже не будут воспоминаемы и не придут на сердце.[] ................................................................................ Isaías 65:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, Yo creo cielos nuevos y una tierra nueva, Y no serán recordadas las cosas primeras ni vendrán a la memoria. ................................................................................ Isaías 65:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque he aquí que yo crío nuevos cielos y nueva tierra: y de lo primero no habrá memoria, ni más vendrá al pensamiento. ................................................................................ Isaías 65:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque he aquí, que yo creo nuevos cielos y nueva tierra. De lo primero no habrá memoria, ni más vendrá al pensamiento. ................................................................................ Isaías 65:17 Spanish: Modern ................................................................................ Porque he aquí que yo creo cielos nuevos y tierra nueva. No habrá más memoria de las cosas primeras, ni vendrán más al pensamiento. ................................................................................ Jesaja 65:17 Swedish (1917) ................................................................................ Ty se, jag vill skapa nya himlar och en ny jord; och man skall ej mer komma ihåg det förgångna eller tänka därpå. ................................................................................ Isaiah 65:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't narito, ako'y lumilikha ng mga bagong langit, at ng bagong lupa, at ang mga dating bagay ay hindi maaalaala, o mapapasa isip man. ................................................................................ Yeşaya 65:17 Turkish ................................................................................ ‹‹Çünkü bakın, yeni bir yeryüzü, Yeni bir gök yaratmak üzereyim; Geçmiştekiler anılmayacak, akla bile gelmeyecek. ................................................................................ EÂ-sai 65:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ dựng trời mới đất mới; những việc trước sẽ chẳng nhớ nữa, chẳng còn nhắc đến nữa. ................................................................................ Isaia 65:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè, ecco, io creo nuovi cieli, e nuova terra; e le cose di prima non saranno più rammemorate, e non verranno più alla mente. ................................................................................ YESAYA 65:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata, Aku akan membuat langit yang baru dan bumi yang baru. Kejadian-kejadian yang dahulu akan dilupakan dan tidak diingat lagi. ................................................................................ YESAYA 65:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab sesungguhnya, Aku menciptakan langit yang baru dan bumi yang baru; hal-hal yang dahulu tidak akan diingat lagi, dan tidak akan timbul lagi dalam hati. ................................................................................ Ascend .......... Completely .......... Create .......... Creating .......... Earth .......... Former .......... Heart .......... Heaven .......... Heavens .......... Making .......... Mind .......... New .......... Past .......... Remembered ................................................................................ Ascend .......... Completely .......... Create .......... Creating .......... Earth .......... Former .......... Heart .......... Heaven .......... Heavens .......... Making .......... Mind .......... New .......... Past .......... Remembered ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... be .......... Behold .......... come .......... create .......... earth .......... For .......... former .......... heavens .......... I .......... mind .......... new .......... nor .......... not .......... or .......... remembered .......... The .......... they .......... things .......... to .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I65 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |