Isaiah 65:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You will leave your name for a curse to My chosen ones, And the Lord GOD will slay you. But My servants will be called by another name.
................................................................................
Isaiah 65:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καταλείψετε γὰρ τὸ ὄνομα ὑμῶν εἰς πλησμονὴν τοῖς ἐκλεκτοῖς μου ὑμᾶς δὲ ἀνελεῖ κύριος τοῖς δὲ δουλεύουσιν αὐτῷ κληθήσεται ὄνομα καινόν
................................................................................
ישעה 65:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנַּחְתֶּם שִׁםְכֶם לִשְׁבוּעָה לִבְחִירַי וֶהֱמִיתְךָ אֲדֹנָי יְהוִה וְלַעֲבָדָיו יִקְרָא שֵׁם אַחֵר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dimittetis nomen vestrum in iuramentum electis meis et interficiet te Dominus Deus et servos suos vocabit nomine alio

................................................................................
Isaías 65:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y dejaréis vuestro nombre como maldición a mis escogidos; el Señor DIOS te matará, pero mis siervos serán llamados por otro nombre.
................................................................................
Jesaja 65:15 German: Luther (1912)
................................................................................
und sollt euren Namen lassen meinen Auserwählten zum Schwur; und der HERR wird dich töten und seine Knechte mit einem andern Namen nennen, {~}
................................................................................
Ésaïe 65:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous laisserez votre nom en imprécation à mes élus; Le Seigneur, l'Eternel, vous fera mourir, Et il donnera à ses serviteurs un autre nom.
................................................................................
以 賽 亞 書 65:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 必 留 下 自 己 的 名 , 为 我 选 民 指 着 赌 咒 。 主 耶 和 华 必 杀 你 们 , 另 起 别 名 称 呼 他 的 仆 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you shall leave your name for a curse to my chosen: for the Lord GOD shall slay you, and call his servants by another name:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen; and the Lord Jehovah will slay thee; and he will call his servants by another name:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And your name will become a curse to my people, and the Lord God will put you to death, and give his servants another name:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And you shall leave your name for an execration to my elect: and the Lord God shall slay thee, and call his servants by another name.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And ye shall leave your name for a curse unto mine elect; for the Lord Jehovah will slay thee, and will call his servants by another name:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen, and the Lord GOD shall slay thee; and he shall call his servants by another name:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Your name will be used as a curse by my chosen ones. The Almighty LORD will kill you and call his servants by another name.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And ye shall leave your name for a curse to my chosen: for the Lord GOD will slay thee, and call his servants by another name:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall leave your name for a curse to my chosen; and the Lord Yahweh will kill you; and he will call his servants by another name:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And ye have left your name For an oath for My chosen ones, And the Lord Jehovah hath put thee to death, And to His servants He giveth another name.
................................................................................
以 賽 亞 書 65:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 必 留 下 自 己 的 名 , 為 我 選 民 指 著 賭 咒 。 主 耶 和 華 必 殺 你 們 , 另 起 別 名 稱 呼 他 的 僕 人 。
................................................................................
以 賽 亞 書 65:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們必留下自己的名,作我選民的咒語;主耶和華必殺死你們,必用另外的名去稱呼他自己的僕人。
................................................................................
以 賽 亞 書 65:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们必留下自己的名,作我选民的咒语;主耶和华必杀死你们,必用另外的名去称呼他自己的仆人。
................................................................................
Ésaïe 65:15 French: Darby
................................................................................
Et vous laisserez votre nom comme imprécation à mes élus; car le Seigneur l'Éternel te mettra à mort, et appellera ses serviteurs d'un autre nom,
................................................................................
Ésaïe 65:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Et vous laisserez votre nom à mes élus pour s'en servir dans les exécrations, et le Seigneur l'Eternel te fera mourir; mais il appellera ses serviteurs d'un autre nom.
................................................................................
Ésaïe 65:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous laisserez votre nom pour servir d'imprécation à mes élus; et le Seigneur, l'Éternel te fera mourir; mais il appellera ses serviteurs d'un autre nom.
................................................................................
Jesaja 65:15 German: Luther (1545)
................................................................................
und sollt euren Namen lassen meinen Auserwählten zum Schwur; und der HERR HERR wird dich töten und seine Knechte mit einem andern Namen nennen,
................................................................................
Jesaja 65:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihr werdet euren Namen meinen Auserwählten zum Fluchwort hinterlassen; und der Herr, Jehova, wird dich töten. Seine Knechte aber wird er mit einem anderen Namen nennen:
Isaia 65:15 Albanian
................................................................................
Ju do ta lini emrin tuaj si mallkim të zgjedhurve të mi. Zoti, Zoti, do të bëjë që ti të vdesësh, por do t'u japë shërbëtorëve të tij një emër tjetër.
................................................................................
Исая 65:15 Bulgarian
................................................................................
И ще оставите името си на избраните Ми за да проклинат с Него; И Господ Иеова ще умъртви тебе, А слугите Си ще нарече с друго име;
................................................................................
Isaiah 65:15 Croatian Bible
................................................................................
Ime ćete svoje ostaviti za kletvu mojim izabranicima: 'Tako te ubio Jahve!' A sluge svoje on će zvati drugim imenom.
................................................................................
Izaiáše 65:15 Czech BKR
................................................................................
A zanecháte jména svého k proklínání vyvoleným mým, když vás pomorduje Panovník Hospodin, služebníky pak své nazůve jménem jiným.
................................................................................
Esajas 65:15 Danish
................................................................................
Eders Navn skal I efterlade mine udvalgte som Forbandelsesord: "Den Herre HERREN give dig slig en Død!" Men mine Tjenere skal kaldes med et andet Navn.
................................................................................
Jesaja 65:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En gijlieden zult uw naam Mijn uitverkorenen tot een vervloeking laten; en de Heere HEERE zal ulieden doden, maar Zijn knechten zal Hij met een anderen naam noemen;
................................................................................
Ézsaiás 65:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És átok gyanánt hagyjátok itt neveteket az én választottaimnak, és megöl titeket az Úr Isten, és szolgáit más névvel nevezi,
................................................................................
Jesaja 65:15 Esperanto
................................................................................
Kaj vi donos vian nomon al Miaj elektitoj por malbeno, kaj la Sinjoro, la Eternulo, vin mortigos; sed Siajn servantojn Li nomos per alia nomo.
................................................................................
JESAJA 65:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja teidän pitää jättämän teidän nimenne minun valituilleni valaksi; ja Herra Jumala on tappava sinun, mutta hänen palveliansa nimitetään toisella nimellä.
................................................................................
JESAJA 65:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja te jätätte nimenne kirouslauseeksi minun valituilleni: "Niin sinut surmatkoon Herra, Herra!" Mutta palvelijoilleen hän on antava toisen nimen.
................................................................................
Isaiah 65:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
καταλειψετε γαρ το ονομα υμων εις πλησμονην τοις εκλεκτοις μου υμας δε ανελει κυριος τοις δε δουλευουσιν αυτω κληθησεται ονομα καινον
................................................................................
Isaiah 65:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kataleipsete gar to onoma umōn eis plēsmonēn tois eklektois mou umas de anelei kurios tois de douleuousin autō klēthēsetai onoma kainon
................................................................................
kataleipsete gar to onoma umOn eis plEsmonEn tois eklektois mou umas de anelei kurios tois de douleuousin autO klEthEsetai onoma kainon

................................................................................
Ezayi 65:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun mwen chwazi yo va sèvi ak non nou pou joure moun. Mwen menm Seyè a, m'a fè nou mouri. Y'a di: Se pou Seyè a touye ou tankou l' touye moun sa yo! Men, m'a bay sèvitè m' yo yon bon repitasyon.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 65:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتخلفون اسمكم لعنة لمختاري فيميتك السيد الرب ويسمي عبيده اسما آخر
................................................................................
ישעה 65:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והנחתם שםכם לשבועה לבחירי והמיתך אדני יהוה ולעבדיו יקרא שם אחר׃
................................................................................
ישעה 65:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִנַּחְתֶּ֨ם שִׁמְכֶ֤ם לִשְׁבוּעָה֙ לִבְחִירַ֔י וֶהֱמִיתְךָ֖ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְלַעֲבָדָ֥יו יִקְרָ֖א שֵׁ֥ם אַחֵֽר׃
................................................................................
ישעה 65:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והנחתם שמכם לשבועה לבחירי והמיתך אדני יהוה ולעבדיו יקרא שם אחר׃
................................................................................
ישעה 65:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנַּחְתֶּם שִׁמְכֶם לִשְׁבוּעָה לִבְחִירַי וֶהֱמִיתְךָ אֲדֹנָי יְהוִה וְלַעֲבָדָיו יִקְרָא שֵׁם אַחֵר׃
................................................................................
ישעה 65:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו והנחתם שמכם לשבועה לבחירי והמיתך אדני יהוה ולעבדיו יקרא שם אחר
................................................................................
ישעה 65:15 Hebrew Bible
................................................................................
והנחתם שמכם לשבועה לבחירי והמיתך אדני יהוה ולעבדיו יקרא שם אחר׃
Isaia 65:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E lascerete il vostro nome come una imprecazione fra i miei eletti: "Così il Signore, l’Eterno, faccia morir te!"; ma Egli darà ai suoi servi un altro nome,
................................................................................
YESAYA 65:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka namamu akan kamu tinggalkan kepada orang pilihan-Ku itu akan nama kutuk, yaitu apabila Tuhan Hua sudah membunuh kamu, tetapi akan segala hamba-Nya dikarniakan-Nya kelak suatu nama yang lain;
................................................................................
이사야 65:15 Korean
................................................................................
또 너희의 끼친 이름은 나의 택한 자의 저줏거리가 될 것이니라 주 여호와 내가 너를 죽이고 내 종들은 다른 이름으로 칭하리라
................................................................................
Izaijo knyga 65:15 Lithuanian
................................................................................
Mano išrinktieji tars jūsų vardą kaip keiksmažodį, nes Viešpats Dievas nužudys tave, o savo tarnus pavadins kitu vardu.
................................................................................
Isaiah 65:15 Maori
................................................................................
A ka waiho ano e koutou to koutou ingoa hei kanga ma aku i whiriwhiri ai, a ka whakamatea koutou e te Ariki, e Ihowa, ka huaina hoki e ia he ingoa ke ki ana pononga:
................................................................................
Esaias 65:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og I skal efterlate eders navn til en ed* for mine utvalgte, og Herren, Israels Gud, skal drepe dig; men sine tjenere skal han kalle med et annet navn, / {* folk skal si: Gud straffe mig som han straffet dem, dersom jeg o.s.v. SLM 102, 9. JER 29, 22. Es. 62, 2. ÅPE 2, 17.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zostawicie imię wasze na przeklinanie wybranym moim, gdy was pomorduje panujący Pan, a sługi swe nazwie innem imieniem.
................................................................................
Isaías 65:15 Portugese Bible
................................................................................
E deixareis o vosso nome para maldição aos meus escolhidos; e vos matará o Senhor Deus, mas a seus servos chamará por outro nome.   
................................................................................
Isaia 65:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Veţi lăsa numele vostru ca blestem aleşilor Mei; şi anume: ,Domnul, Dumnezeu vă va omorî`, şi va da robilor Săi un alt nume.
................................................................................
Исаия 65:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И оставите имя ваше избранным Моим для проклятия; и убьет тебя Господь Бог, а рабов Своих назовет иным именем,
................................................................................
Исаия 65:15 Russian koi8r
................................................................................
И оставите имя ваше избранным Моим для проклятия; и убьет тебя Господь Бог, а рабов Своих назовет иным именем,[]
................................................................................
Isaías 65:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y dejarán su nombre como maldición a Mis escogidos. El Señor DIOS te matará, Pero Mis siervos serán llamados por otro nombre.
................................................................................
Isaías 65:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dejaréis vuestro nombre por maldición á mis escogidos, y el Señor Jehová te matará; y á sus siervos llamará por otro nombre.
................................................................................
Isaías 65:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dejaréis vuestro nombre por maldición a mis escogidos, y el Señor DIOS te matará, y a sus siervos llamará por otro nombre.
................................................................................
Isaías 65:15 Spanish: Modern
................................................................................
Dejaréis vuestro nombre como maldición a mis elegidos. El Señor Jehovah te hará morir, pero a sus siervos llamará con otro nombre.
................................................................................
Jesaja 65:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och I skolen lämna edert namn till ett förbannelsens ord, så att mina utkorade skola säga: »Sådan död give dig Herren, HERREN.» Men åt sina tjänare skall han giva ett annat namn:
................................................................................
Isaiah 65:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At inyong iiwan ang inyong pangalan na pinakasumpa sa aking mga pinili, at papatayin ka ng Panginoong Dios; at kaniyang tatawagin ang kaniyang mga lingkod ng ibang pangalan:
................................................................................
Yeşaya 65:15 Turkish
................................................................................
Adınız seçtiklerimin ağzında ancak lanet olarak kalacak.
Egemen RAB sizi öldürecek,
Ama kullarına başka bir ad verecek.

................................................................................
EÂ-sai 65:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Danh các ngươi sẽ còn lại làm tiếng rủa sả cho những kẻ lựa chọn của ta; Chúa Giê-hô-va sẽ giết ngươi; những Ngài sẽ lấy danh khác đặt cho các tôi tớ mình.
................................................................................
Isaia 65:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E lascerete il vostro nome a’ miei eletti, per servir d’esecrazione; e il Signore Iddio ti ucciderà; ma egli nominerà i suoi servitori d’un altro nome.
................................................................................
YESAYA 65:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang pilihan-Ku akan memakai namamu sebagai kutuk: 'Semoga TUHAN Yang Mahatinggi membunuh kamu seperti mereka!' Tetapi orang yang taat kepada-Ku akan Kuberi nama baru.
................................................................................
YESAYA 65:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kamu harus meninggalkan namamu kepada orang-orang pilihan-Ku untuk dipakai sebagai sumpah kutuk ini: Tuhan ALLAH kiranya membuat engkau seperti mereka! Tetapi hamba-hamba-Ku akan disebut dengan nama lain,
................................................................................
Chosen .......... Curse .......... Death .......... Different .......... Elect .......... Kill .......... Leave .......... Ones .......... Servants .......... Slay .......... Sovereign
................................................................................
Chosen .......... Curse .......... Death .......... Different .......... Elect .......... Kill .......... Leave .......... Ones .......... Servants .......... Slay .......... Sovereign
................................................................................
Alphabetical: a .......... And .......... another .......... as .......... be .......... but .......... by .......... called .......... chosen .......... curse .......... death .......... for .......... give .......... GOD .......... he .......... his .......... leave .......... LORD .......... my .......... name .......... ones .......... put .......... servants .......... slay .......... Sovereign .......... the .......... to .......... will .......... You .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I65 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible