Isaiah 64:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Will You restrain Yourself at these things, O LORD? Will You keep silent and afflict us beyond measure?
................................................................................
Isaiah 64:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπὶ πᾶσι τούτοις ἀνέσχου κύριε καὶ ἐσιώπησας καὶ ἐταπείνωσας ἡμᾶς σφόδρα
................................................................................
ישעה 64:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל־אֵלֶּה תִתְאַפַּק יְהוָה תֶּחֱשֶׁה וּתְעַנֵּנוּ עַד־מְאֹד׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid super his continebis te Domine tacebis et adfliges nos vehementer

................................................................................
Isaías 64:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Te contendrás ante estas cosas, oh SEÑOR? ¿Guardarás silencio y nos afligirás sin medida?
................................................................................
Jesaja 64:12 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, willst du so hart sein zu solchem und schweigen und uns so sehr niederschlagen?
................................................................................
Ésaïe 64:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Après cela, ô Eternel, te contiendras-tu? Est-ce que tu te tairas, et nous affligeras à l'excès?
................................................................................
以 賽 亞 書 64:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 有 这 些 事 , 你 还 忍 得 住 麽 ? 你 仍 静 默 使 我 们 深 受 苦 难 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Will you refrain yourself for these things, O LORD? will you hold your peace, and afflict us very sore?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Wilt thou refrain thyself for these things, O Jehovah? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................

................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Wilt thou refrain thyself, O Lord, upon these things, wilt thou hold thy peace, and afflict us vehemently?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Wilt thou restrain thyself in presence of these things, Jehovah? Wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Despite these things, LORD, will you hold back? Will you be silent and make us suffer more than we can bear?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and grievously afflict us?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Will you refrain yourself for these things, Yahweh? Will you hold your peace, and afflict us very severely?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For these dost Thou refrain Thyself, Jehovah? Thou art silent, and dost afflict us very sore!'
................................................................................
以 賽 亞 書 64:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 有 這 些 事 , 你 還 忍 得 住 麼 ? 你 仍 靜 默 使 我 們 深 受 苦 難 麼 ?
................................................................................
以 賽 亞 書 64:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!對這些事你還忍得住嗎?你仍然緘默不言,使我們受苦到極點嗎?
................................................................................
以 賽 亞 書 64:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!对这些事你还忍得住吗?你仍然缄默不言,使我们受苦到极点吗?
................................................................................
Ésaïe 64:12 French: Darby
................................................................................
Te retiendras-tu, Éternel, à la vue de ces choses? Te tairas-tu, et nous affligeras-tu extrêmement?
................................................................................
Ésaïe 64:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel, ne te retiendras-tu pas après ces choses? et ne cesseras-tu pas? car tu nous as extrêmement affligés.
................................................................................
Ésaïe 64:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Après cela, te contiendras-tu, ô Éternel? Garderas-tu le silence, et nous affligeras-tu entièrement?
................................................................................
Jesaja 64:12 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, willst du so hart sein zu solchem und schweigen und uns so sehr niederschlagen?
................................................................................
Jesaja 64:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Willst du, Jehova, bei solchem (O. trotzdem) an dich halten? Willst du schweigen und uns ganz und gar niederbeugen?"
Isaia 64:12 Albanian
................................................................................
Para këtyre gjërave do ta përmbash veten akoma, o Zot, do të heshtësh dhe do të na pikëllosh akoma shumë?
................................................................................
Исая 64:12 Bulgarian
................................................................................
Пред вид на това, ще се въздържиш ли, Господи? Ще мълчиш ли и ще ни наскърбиш ли до крайност?
................................................................................
Isaiah 64:12 Croatian Bible
................................................................................

................................................................................
Izaiáše 64:12 Czech BKR
................................................................................
I zdaliž pro ty věci, Hospodine, se zdržíš? Mlčeti a nás tak velmi trápiti budeš?
................................................................................
Esajas 64:12 Danish
................................................................................
Ser du roligt HERRE, på sligt, kan du tie og bøje os så dybt?
................................................................................
Jesaja 64:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE! zoudt Gij U over deze dingen inhouden, zoudt Gij stilzwijgen, en ons zozeer bedrukken?
................................................................................
Ézsaiás 64:12 Hungarian: Karoli
................................................................................

................................................................................
Jesaja 64:12 Esperanto
................................................................................
CXu malgraux cxio cxi tio Vi retenos Vin, ho Eternulo? cxu Vi silentos kaj tiel forte nin premos?
................................................................................
JESAJA 64:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, maltatkos sinus näistä niin kovana pitää ja vaiti olla, ja lyödä meitä niin kovin alas.
................................................................................
JESAJA 64:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaikka nämä näin ovat, voitko, Herra, pidättää itsesi, voitko olla vaiti ja vaivata meitä ylenmäärin?
................................................................................
Isaiah 64:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επι πασι τουτοις ανεσχου κυριε και εσιωπησας και εταπεινωσας ημας σφοδρα
................................................................................
Isaiah 64:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epi pasi toutois aneschou kurie kai esiōpēsas kai etapeinōsas ēmas sphodra
................................................................................
kai epi pasi toutois aneschou kurie kai esiOpEsas kai etapeinOsas Emas sphodra

................................................................................
Ezayi 64:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè, tou sa pa di ou anyen? Ou p'ap fè anyen pou nou? Ou pral kite nou soufri jouk nou p'ap kapab ankò?
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 64:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ألأجل هذه تتجلد يا رب. أتسكت وتذلنا كل الذل
................................................................................
ישעה 64:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
העל־אלה תתאפק יהוה תחשה ותעננו עד־מאד׃ ס
................................................................................
ישעה 64:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַעַל־אֵ֥לֶּה תִתְאַפַּ֖ק יְהוָ֑ה תֶּחֱשֶׁ֥ה וּתְעַנֵּ֖נוּ עַד־מְאֹֽד׃ ס
................................................................................
ישעה 64:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
העל־אלה תתאפק יהוה תחשה ותעננו עד־מאד׃ ס
................................................................................
ישעה 64:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעַל־אֵלֶּה תִתְאַפַּק יְהוָה תֶּחֱשֶׁה וּתְעַנֵּנוּ עַד־מְאֹד׃ ס
................................................................................
ישעה 64:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא העל אלה תתאפק יהוה תחשה ותעננו עד מאד  {פ}
................................................................................
ישעה 64:12 Hebrew Bible
................................................................................
העל אלה תתאפק יהוה תחשה ותעננו עד מאד׃
Isaia 64:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dinanzi a queste cose ti conterrai tu, o Eterno? tacerai tu e ci affliggerai fino all’estremo?
................................................................................
YESAYA 64:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! masakan Engkau menahani diri-Mu akan segala perkara ini, masakan Engkau berdiam diri-Mu, serta merendahkan kami terlalu sangat?
................................................................................
이사야 64:12 Korean
................................................................................
여호와여, 일이 이러하거늘 주께서 오히려 스스로 억제하시리이까 ? 주께서 오히려 잠잠하시고 우리로 심한 괴로움을 받게 하시리이까 ?
................................................................................
Izaijo knyga 64:12 Lithuanian
................................................................................
Ar dėl viso to dar susilaikysi, Viešpatie? Ar dar tylėsi ir varginsi mus be saiko?
................................................................................
Isaiah 64:12 Maori
................................................................................
Ka whakamanawanui ranei koe, e Ihowa, ki enei mea? ka whakarongo puku ranei koe? ka nui rawa ranei tau whakatupukino i a matou?
................................................................................
Esaias 64:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali nad tem zatrzymasz się Panie? izali milczeć a nas tak bardzo trapić będziesz?
................................................................................
Isaías 64:12 Portugese Bible
................................................................................
Acaso conter-te-ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto?   
................................................................................
Isaia 64:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După toate acestea, Te vei opri Tu, Doamne? Vei tăcea Tu oare şi ne vei întrista nespus de mult?``
................................................................................
Исаия 64:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
После этого будешь ли еще удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?
................................................................................
Исаия 64:12 Russian koi8r
................................................................................
После этого будешь ли еще удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?[]
................................................................................
Isaías 64:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Te detendrás ante estas cosas, oh SEÑOR? ¿Guardarás silencio y nos afligirás sin medida?
................................................................................
Isaías 64:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Te estarás quieto, oh Jehová, sobre estas cosas? ¿callarás, y nos afligirás sobremanera?
................................................................................
Isaías 64:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Te estarás quieto, oh SEÑOR, sobre estas cosas? ¿Callarás, y nos afligirás sobremanera?
................................................................................
Isaías 64:12 Spanish: Modern
................................................................................
Con todo lo ocurrido, ¿vas a contenerte, oh Jehovah? ¿Vas a callar y a afligirnos sin medida?
................................................................................
Jesaja 64:12 Swedish (1917)
................................................................................
Kan du vid allt detta hålla dig tillbaka, o HERRE? Kan du tiga stilla och plåga oss så svårt?
................................................................................
Isaiah 64:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magpipigil ka baga sa mga bagay na ito, Oh Panginoon? ikaw baga'y tatahimik, at pagdadalamhatiin mo kaming mainam?
................................................................................
Yeşaya 64:12 Turkish
................................................................................
Bunlara karşın, ya RAB,
Hâlâ kendini tutacak mısın,
Suskun kalıp bize alabildiğine eziyet çektirecek misin?

................................................................................
EÂ-sai 64:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, đã đến nỗi nầy, Ngài còn nín nhịn được sao? Có lẽ nào Ngài cứ làm thinh, khiến chúng tôi chịu khổ không ngần.
................................................................................
Isaia 64:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, ti ratterrai tu sopra queste cose? tacerai tu, e ci affliggerai tu infino all’estremo?
................................................................................
YESAYA 64:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau melihat semua itu, ya TUHAN, masakan Engkau tinggal diam? Apakah Engkau akan membiarkan kami menderita dengan amat sangat?
................................................................................
YESAYA 64:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Melihat semuanya ini, ya TUHAN, masakan Engkau menahan diri, masakan Engkau tinggal diam dan menindas kami amat sangat?
................................................................................
Afflict .......... Grievously .......... Hold .......... Measure .......... Peace .......... Presence .......... Punish .......... Refrain .......... Restrain .......... Silent .......... Sore .......... Sorely .......... Thyself .......... Wilt
................................................................................
Afflict .......... Grievously .......... Hold .......... Measure .......... Peace .......... Presence .......... Punish .......... Refrain .......... Restrain .......... Silent .......... Sore .......... Sorely .......... Thyself .......... Wilt
................................................................................
Alphabetical: afflict .......... After .......... all .......... and .......... at .......... back .......... beyond .......... hold .......... keep .......... LORD .......... measure .......... O .......... punish .......... restrain .......... silent .......... these .......... things .......... this .......... us .......... will .......... you .......... yourself
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I64 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible