Isaiah 6:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then I heard the voice of the Lord, saying, "Whom shall I send, and who will go for Us?" Then I said, "Here am I. Send me!"
................................................................................
Isaiah 6:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἤκουσα τῆς φωνῆς κυρίου λέγοντος τίνα ἀποστείλω καὶ τίς πορεύσεται πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον καὶ εἶπα ἰδού εἰμι ἐγώ ἀπόστειλόν με
................................................................................
ישעה 6:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶשְׁמַע אֶת־קֹול אֲדֹנָי אֹמֵר אֶת־מִי אֶשְׁלַח וּמִי יֵלֶךְ־לָנוּ וָאֹמַר הִנְנִי שְׁלָחֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et audivi vocem Domini dicentis quem mittam et quis ibit nobis et dixi ecce ego sum mitte me

................................................................................
Isaías 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y oí la voz del Señor que decía: ¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros? Entonces respondí: Heme aquí; envíame a mí.
................................................................................
Jesaja 6:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich hörte die Stimme des HERRN, daß er sprach: Wen soll ich senden? Wer will unser Bote sein? Ich aber sprach: Hier bin ich; sende mich!
................................................................................
Ésaïe 6:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'entendis la voix du Seigneur, disant: Qui enverrai-je, et qui marchera pour nous? Je répondis: Me voici, envoie-moi.
................................................................................
以 賽 亞 書 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 又 听 见 主 的 声 音 说 : 我 可 以 差 遣 谁 呢 ? 谁 肯 为 我 们 去 呢 ? 我 说 : 我 在 这 里 , 请 差 遣 我 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then I said, Here am I; send me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the voice of the Lord came to my ears, saying, Whom am I to send, and who will go for us? Then I said, Here am I, send me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I heard the voice of the Lord, saying: Whom shall I send? and who shall go for us? And I said: Lo, here am I, send me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I heard the voice of the Lord saying, Whom shall I send, and who will go for us? And I said, Here am I; send me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then I said, Here am I; send me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then I heard the voice of the Lord, saying, "Whom will I send? Who will go for us?" I said, "Here I am. Send me!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I heard the Lord's voice, saying, "Whom shall I send, and who will go for us?" Then I said, "Here I am. Send me!"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I hear the voice of the Lord, saying: 'Whom do I send? and who doth go for Us?' And I say, 'Here am I, send me.'
................................................................................
以 賽 亞 書 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 又 聽 見 主 的 聲 音 說 : 我 可 以 差 遣 誰 呢 ? 誰 肯 為 我 們 去 呢 ? 我 說 : 我 在 這 裡 , 請 差 遣 我 !
................................................................................
以 賽 亞 書 6:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以賽亞的使命我又聽見主的聲音說:“我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?”我說:“我在這裡,請差遣我。”
................................................................................
以 賽 亞 書 6:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以赛亚的使命我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我。”
................................................................................
Ésaïe 6:8 French: Darby
................................................................................
Et j'entendis la voix du Seigneur qui disait: Qui enverrai-je, et qui ira pour nous? Et je dis: Me voici, envoie-moi.
................................................................................
Ésaïe 6:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis j'ouïs la voix du Seigneur, disant; qui enverrai-je, et qui ira pour nous? et je dis; me voici, envoie-moi.
................................................................................
Ésaïe 6:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis j'entendis la voix du Seigneur, qui disait: Qui enverrai-je et qui sera notre messager? Et je dis: Me voici, envoie-moi.
................................................................................
Jesaja 6:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich hörete die Stimme des HERRN, daß er sprach: Wen soll ich senden? Wer will unser Bote sein? Ich aber sprach: Hie bin ich, sende mich!
................................................................................
Jesaja 6:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich hörte die Stimme des Herrn, welcher sprach: Wen soll ich senden, und wer wird für uns gehen? Da sprach ich: Hier bin ich, sende mich.
Isaia 6:8 Albanian
................................................................................
Pastaj dëgjova zërin e Zotit që thoshte: "Kë të dërgoj dhe kush do të shkojë për ne?". Unë u përgjigja: "Ja ku jam, dërgomë mua!".
................................................................................
Исая 6:8 Bulgarian
................................................................................
После чух гласа на Господа, който казваше: Кого да пратя? и кой ще отиде за Нас? Тогава рекох: Ето ме, изпрати мене.
................................................................................
Isaiah 6:8 Croatian Bible
................................................................................
Tad čuh glas Gospodnji: Koga da pošaljem? I tko će nam poći? Ja rekoh: Evo me, mene pošalji!
................................................................................
Izaiáše 6:8 Czech BKR
................................................................................
Potom slyšel jsem hlas Pána řkoucího: Koho pošli? A kdo nám půjde? I řekl jsem: Aj já, pošli mne.
................................................................................
Esajas 6:8 Danish
................................................................................
Så hørte jeg Herren sige: "Hvem skal jeg sende, hvem vil gå Bud for os?" Og jeg sagde: "Her er jeg, send mig!"
................................................................................
Jesaja 6:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna hoorde ik de stem des Heeren, dewelke zeide: Wien zal Ik zenden, en wie zal voor Ons henengaan? Toen zeide ik: Zie, hier ben ik, zend mij henen.
................................................................................
Ézsaiás 6:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hallám az Úrnak szavát, a ki ezt mondja vala: Kit küldjek el és ki megyen el nékünk? Én pedig mondék: Ímhol vagyok én, küldj el engemet!
................................................................................
Jesaja 6:8 Esperanto
................................................................................
Kaj mi ekauxdis la vocxon de la Sinjoro, kiu diris:Kiun Mi sendos, kaj kiu iros por ni? Kaj mi diris:Jen mi estas, sendu min.
................................................................................
JESAJA 6:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä kuulin Herran äänen, että hän sanoi: kenenkä minä lähetän? kuka tahtoo olla meidän sanansaattajamme? Mutta minä sanoin: tässä minä olen, lähetä minua.
................................................................................
JESAJA 6:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä kuulin Herran äänen sanovan: "Kenenkä minä lähetän? Kuka menee meidän puolestamme?" Minä sanoin: "Katso, tässä minä olen, lähetä minut".
................................................................................
Isaiah 6:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηκουσα της φωνης κυριου λεγοντος τινα αποστειλω και τις πορευσεται προς τον λαον τουτον και ειπα ιδου ειμι εγω αποστειλον με
................................................................................
Isaiah 6:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēkousa tēs phōnēs kuriou legontos tina aposteilō kai tis poreusetai pros ton laon touton kai eipa idou eimi egō aposteilon me
................................................................................
kai Ekousa tEs phOnEs kuriou legontos tina aposteilO kai tis poreusetai pros ton laon touton kai eipa idou eimi egO aposteilon me

................................................................................
Ezayi 6:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, mwen tande Seyè a ki t'ap di: -Kilès mwen ta voye la a? Kilès ki ta asepte ale pou nou? Mwen di: -Men mwen. Voye m'!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم سمعت صوت السيد قائلا من ارسل ومن يذهب من اجلنا. فقلت هانذا ارسلني.
................................................................................
ישעה 6:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואשמע את־קול אדני אמר את־מי אשלח ומי ילך־לנו ואמר הנני שלחני׃
................................................................................
ישעה 6:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֶשְׁמַ֞ע אֶת־קֹ֤ול אֲדֹנָי֙ אֹמֵ֔ר אֶת־מִ֥י אֶשְׁלַ֖ח וּמִ֣י יֵֽלֶךְ־לָ֑נוּ וָאֹמַ֖ר הִנְנִ֥י שְׁלָחֵֽנִי׃
................................................................................
ישעה 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואשמע את־קול אדני אמר את־מי אשלח ומי ילך־לנו ואמר הנני שלחני׃
................................................................................
ישעה 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶשְׁמַע אֶת־קֹול אֲדֹנָי אֹמֵר אֶת־מִי אֶשְׁלַח וּמִי יֵלֶךְ־לָנוּ וָאֹמַר הִנְנִי שְׁלָחֵנִי׃
................................................................................
ישעה 6:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ואשמע את קול אדני אמר את מי אשלח ומי ילך לנו ואמר הנני שלחני
................................................................................
ישעה 6:8 Hebrew Bible
................................................................................
ואשמע את קול אדני אמר את מי אשלח ומי ילך לנו ואמר הנני שלחני׃
Isaia 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi udii la voce del Signore che diceva: "Chi manderò? E chi andrà per noi?" Allora io risposi: "Eccomi, manda me!"
................................................................................
YESAYA 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah itu maka kedengaranlah kepadaku bunyi suara Tuhan, firman-Nya: Siapakah akan Kusuruhkan? siapakah akan menjadi utusan-Ku? Maka jawabku: Bahwa aku ini hamba-Mu, suruhkanlah aku!
................................................................................
이사야 6:8 Korean
................................................................................
내가 또 주의 목소리를 들은즉 이르시되 내가 누구를 보내며 누가 우리를 위하여 갈꼬 그 때에 내가 가로되 내가 여기 있나이다 나를 보내소서 !
................................................................................
Izaijo knyga 6:8 Lithuanian
................................................................................
Aš girdėjau Viešpaties balsą. Jis klausė: “Ką man pasiųsti? Kas eis už mus?” Aš atsiliepiau: “Aš čia, siųsk mane!”
................................................................................
Isaiah 6:8 Maori
................................................................................
Na ka rongo ahau i te reo o te Ariki e mea ana, Ko wai taku e unga ai, ko wai ta tatou hei haere? Ano ra ko ahau, Tenei ahau, ngarea ko ahau.
................................................................................
Esaias 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da hørte jeg Herrens røst: Hvem skal jeg sende, og hvem vil gå for oss? Da sa jeg: Se, her er jeg, send mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potemem słyszał głos Pana mówiącego: Kogoż poślę? a kto nam pójdzie? Tedym rzekł: Otom ja, poślij mię.
................................................................................
Isaías 6:8 Portugese Bible
................................................................................
Depois disto ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem irá por nós? Então disse eu: Eis-me aqui, envia-me a mim.   
................................................................................
Isaia 6:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am auzit glasul Domnului, întrebînd: ,,Pe cine să trimet, şi cine va merge pentru Noi?`` Eu am răspuns: ,,Iată-mă, trimete-mă!``
................................................................................
Исаия 6:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И услышал я голос Господа, говорящего: кого Мне послать? и кто пойдет для Нас? И я сказал: вот я, пошли меня.
................................................................................
Исаия 6:8 Russian koi8r
................................................................................
И услышал я голос Господа, говорящего: кого Мне послать? и кто пойдет для Нас? И я сказал: вот я, пошли меня.[]
................................................................................
Isaías 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y oí la voz del Señor que decía: "¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros?" "Aquí estoy; envíame a mí," le respondí.
................................................................................
Isaías 6:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Después oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién nos irá? Entonces respondí yo: Heme aquí, envíame á mí.
................................................................................
Isaías 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Después oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros? Entonces respondí yo : Heme aquí, envíame a mí.
................................................................................
Isaías 6:8 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces escuché la voz del Señor, que decía: --¿A quién enviaré? ¿Y quién irá por nosotros? Y yo respondí: --Heme aquí, envíame a mí.
................................................................................
Jesaja 6:8 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag hörde Herren tala, och han sade: »Vem skall jag sända, och vem vill vara vår budbärare?» Och jag sade: »Se, här är jag, sänd mig.»
................................................................................
Isaiah 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At narinig ko ang tinig ng Panginoon, na nagsasabi, Sinong susuguin ko, at sinong yayaon sa ganang amin? Nang magkagayo'y sinabi ko: Narito ako; suguin mo ako.
................................................................................
Yeşaya 6:8 Turkish
................................................................................
Sonra Rabbin sesini işittim: ‹‹Kimi göndereyim? Bizim için kim gidecek?›› diyordu. ‹‹Ben! Beni gönder›› dedim.
................................................................................
EÂ-sai 6:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, tôi nghe tiếng Chúa phán rằng: Ta sẽ sai ai đi? Ai sẽ đi cho chúng ta? Tôi thưa rằng: Có tôi đây; xin hãy sai tôi.
................................................................................
Isaia 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi io udii la voce del Signore che diceva: Chi manderò? e chi andrà per noi? Ed io dissi: Eccomi, manda me.
................................................................................
YESAYA 6:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu saya mendengar suara TUHAN berkata, Siapa akan Kuutus? Siapa akan menjadi pembawa berita kita? Saya menjawab, Ini saya. Utuslah saya!
................................................................................
YESAYA 6:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu aku mendengar suara Tuhan berkata: "Siapakah yang akan Kuutus, dan siapakah yang mau pergi untuk Aku?" Maka sahutku: "Ini aku, utuslah aku!"
................................................................................
Ears .......... Hear .......... Heard .......... Lord's .......... Voice
................................................................................
Ears .......... Hear .......... Heard .......... Lord's .......... Voice
................................................................................
Alphabetical: am .......... And .......... for .......... go .......... heard .......... Here .......... I .......... Lord .......... me .......... of .......... said .......... saying .......... send .......... shall .......... the .......... Then .......... us .......... voice .......... who .......... Whom .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible