New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then I heard the voice of the Lord, saying, "Whom shall I send, and who will go for Us?" Then I said, "Here am I. Send me!" ................................................................................ Isaiah 6:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἤκουσα τῆς φωνῆς κυρίου λέγοντος τίνα ἀποστείλω καὶ τίς πορεύσεται πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον καὶ εἶπα ἰδού εἰμι ἐγώ ἀπόστειλόν με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et audivi vocem Domini dicentis quem mittam et quis ibit nobis et dixi ecce ego sum mitte me ................................................................................ Isaías 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y oí la voz del Señor que decía: ¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros? Entonces respondí: Heme aquí; envíame a mí. ................................................................................ Jesaja 6:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich hörte die Stimme des HERRN, daß er sprach: Wen soll ich senden? Wer will unser Bote sein? Ich aber sprach: Hier bin ich; sende mich! ................................................................................ Ésaïe 6:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'entendis la voix du Seigneur, disant: Qui enverrai-je, et qui marchera pour nous? Je répondis: Me voici, envoie-moi. ................................................................................ 以 賽 亞 書 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 又 听 见 主 的 声 音 说 : 我 可 以 差 遣 谁 呢 ? 谁 肯 为 我 们 去 呢 ? 我 说 : 我 在 这 里 , 请 差 遣 我 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then I said, Here am I; send me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the voice of the Lord came to my ears, saying, Whom am I to send, and who will go for us? Then I said, Here am I, send me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I heard the voice of the Lord, saying: Whom shall I send? and who shall go for us? And I said: Lo, here am I, send me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I heard the voice of the Lord saying, Whom shall I send, and who will go for us? And I said, Here am I; send me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then I said, Here am I; send me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then I heard the voice of the Lord, saying, "Whom will I send? Who will go for us?" I said, "Here I am. Send me!" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I heard the Lord's voice, saying, "Whom shall I send, and who will go for us?" Then I said, "Here I am. Send me!" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I hear the voice of the Lord, saying: 'Whom do I send? and who doth go for Us?' And I say, 'Here am I, send me.' ................................................................................ 以 賽 亞 書 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 又 聽 見 主 的 聲 音 說 : 我 可 以 差 遣 誰 呢 ? 誰 肯 為 我 們 去 呢 ? 我 說 : 我 在 這 裡 , 請 差 遣 我 ! ................................................................................ 以 賽 亞 書 6:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以賽亞的使命我又聽見主的聲音說:“我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?”我說:“我在這裡,請差遣我。” ................................................................................ 以 賽 亞 書 6:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以赛亚的使命我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我。” ................................................................................ Ésaïe 6:8 French: Darby ................................................................................ Et j'entendis la voix du Seigneur qui disait: Qui enverrai-je, et qui ira pour nous? Et je dis: Me voici, envoie-moi. ................................................................................ Ésaïe 6:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis j'ouïs la voix du Seigneur, disant; qui enverrai-je, et qui ira pour nous? et je dis; me voici, envoie-moi. ................................................................................ Ésaïe 6:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis j'entendis la voix du Seigneur, qui disait: Qui enverrai-je et qui sera notre messager? Et je dis: Me voici, envoie-moi. ................................................................................ Jesaja 6:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich hörete die Stimme des HERRN, daß er sprach: Wen soll ich senden? Wer will unser Bote sein? Ich aber sprach: Hie bin ich, sende mich! ................................................................................ Jesaja 6:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich hörte die Stimme des Herrn, welcher sprach: Wen soll ich senden, und wer wird für uns gehen? Da sprach ich: Hier bin ich, sende mich. | Isaia 6:8 Albanian ................................................................................ Pastaj dëgjova zërin e Zotit që thoshte: "Kë të dërgoj dhe kush do të shkojë për ne?". Unë u përgjigja: "Ja ku jam, dërgomë mua!". ................................................................................ Исая 6:8 Bulgarian ................................................................................ После чух гласа на Господа, който казваше: Кого да пратя? и кой ще отиде за Нас? Тогава рекох: Ето ме, изпрати мене. ................................................................................ Isaiah 6:8 Croatian Bible ................................................................................ Tad čuh glas Gospodnji: Koga da pošaljem? I tko će nam poći? Ja rekoh: Evo me, mene pošalji! ................................................................................ Izaiáše 6:8 Czech BKR ................................................................................ Potom slyšel jsem hlas Pána řkoucího: Koho pošli? A kdo nám půjde? I řekl jsem: Aj já, pošli mne. ................................................................................ Esajas 6:8 Danish ................................................................................ Så hørte jeg Herren sige: "Hvem skal jeg sende, hvem vil gå Bud for os?" Og jeg sagde: "Her er jeg, send mig!" ................................................................................ Jesaja 6:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna hoorde ik de stem des Heeren, dewelke zeide: Wien zal Ik zenden, en wie zal voor Ons henengaan? Toen zeide ik: Zie, hier ben ik, zend mij henen. ................................................................................ Ézsaiás 6:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És hallám az Úrnak szavát, a ki ezt mondja vala: Kit küldjek el és ki megyen el nékünk? Én pedig mondék: Ímhol vagyok én, küldj el engemet! ................................................................................ Jesaja 6:8 Esperanto ................................................................................ Kaj mi ekauxdis la vocxon de la Sinjoro, kiu diris:Kiun Mi sendos, kaj kiu iros por ni? Kaj mi diris:Jen mi estas, sendu min. ................................................................................ JESAJA 6:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä kuulin Herran äänen, että hän sanoi: kenenkä minä lähetän? kuka tahtoo olla meidän sanansaattajamme? Mutta minä sanoin: tässä minä olen, lähetä minua. ................................................................................ JESAJA 6:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä kuulin Herran äänen sanovan: "Kenenkä minä lähetän? Kuka menee meidän puolestamme?" Minä sanoin: "Katso, tässä minä olen, lähetä minut". ................................................................................ Isaiah 6:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ηκουσα της φωνης κυριου λεγοντος τινα αποστειλω και τις πορευσεται προς τον λαον τουτον και ειπα ιδου ειμι εγω αποστειλον με ................................................................................ Isaiah 6:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēkousa tēs phōnēs kuriou legontos tina aposteilō kai tis poreusetai pros ton laon touton kai eipa idou eimi egō aposteilon me ................................................................................ kai Ekousa tEs phOnEs kuriou legontos tina aposteilO kai tis poreusetai pros ton laon touton kai eipa idou eimi egO aposteilon me ................................................................................ Ezayi 6:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, mwen tande Seyè a ki t'ap di: -Kilès mwen ta voye la a? Kilès ki ta asepte ale pou nou? Mwen di: -Men mwen. Voye m'! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم سمعت صوت السيد قائلا من ارسل ومن يذهب من اجلنا. فقلت هانذا ارسلني. ................................................................................ ישעה 6:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואשמע את־קול אדני אמר את־מי אשלח ומי ילך־לנו ואמר הנני שלחני׃ ................................................................................ ישעה 6:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֶשְׁמַ֞ע אֶת־קֹ֤ול אֲדֹנָי֙ אֹמֵ֔ר אֶת־מִ֥י אֶשְׁלַ֖ח וּמִ֣י יֵֽלֶךְ־לָ֑נוּ וָאֹמַ֖ר הִנְנִ֥י שְׁלָחֵֽנִי׃ ................................................................................ ישעה 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואשמע את־קול אדני אמר את־מי אשלח ומי ילך־לנו ואמר הנני שלחני׃ ................................................................................ ישעה 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶשְׁמַע אֶת־קֹול אֲדֹנָי אֹמֵר אֶת־מִי אֶשְׁלַח וּמִי יֵלֶךְ־לָנוּ וָאֹמַר הִנְנִי שְׁלָחֵנִי׃ ................................................................................ ישעה 6:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ואשמע את קול אדני אמר את מי אשלח ומי ילך לנו ואמר הנני שלחני ................................................................................ ישעה 6:8 Hebrew Bible ................................................................................ ואשמע את קול אדני אמר את מי אשלח ומי ילך לנו ואמר הנני שלחני׃ | Isaia 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi udii la voce del Signore che diceva: "Chi manderò? E chi andrà per noi?" Allora io risposi: "Eccomi, manda me!" ................................................................................ YESAYA 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah itu maka kedengaranlah kepadaku bunyi suara Tuhan, firman-Nya: Siapakah akan Kusuruhkan? siapakah akan menjadi utusan-Ku? Maka jawabku: Bahwa aku ini hamba-Mu, suruhkanlah aku! ................................................................................ 이사야 6:8 Korean ................................................................................ 내가 또 주의 목소리를 들은즉 이르시되 내가 누구를 보내며 누가 우리를 위하여 갈꼬 그 때에 내가 가로되 내가 여기 있나이다 나를 보내소서 ! ................................................................................ Izaijo knyga 6:8 Lithuanian ................................................................................ Aš girdėjau Viešpaties balsą. Jis klausė: “Ką man pasiųsti? Kas eis už mus?” Aš atsiliepiau: “Aš čia, siųsk mane!” ................................................................................ Isaiah 6:8 Maori ................................................................................ Na ka rongo ahau i te reo o te Ariki e mea ana, Ko wai taku e unga ai, ko wai ta tatou hei haere? Ano ra ko ahau, Tenei ahau, ngarea ko ahau. ................................................................................ Esaias 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da hørte jeg Herrens røst: Hvem skal jeg sende, og hvem vil gå for oss? Da sa jeg: Se, her er jeg, send mig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potemem słyszał głos Pana mówiącego: Kogoż poślę? a kto nam pójdzie? Tedym rzekł: Otom ja, poślij mię. ................................................................................ Isaías 6:8 Portugese Bible ................................................................................ Depois disto ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem irá por nós? Então disse eu: Eis-me aqui, envia-me a mim. ................................................................................ Isaia 6:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am auzit glasul Domnului, întrebînd: ,,Pe cine să trimet, şi cine va merge pentru Noi?`` Eu am răspuns: ,,Iată-mă, trimete-mă!`` ................................................................................ Исаия 6:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И услышал я голос Господа, говорящего: кого Мне послать? и кто пойдет для Нас? И я сказал: вот я, пошли меня. ................................................................................ Исаия 6:8 Russian koi8r ................................................................................ И услышал я голос Господа, говорящего: кого Мне послать? и кто пойдет для Нас? И я сказал: вот я, пошли меня.[] ................................................................................ Isaías 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y oí la voz del Señor que decía: "¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros?" "Aquí estoy; envíame a mí," le respondí. ................................................................................ Isaías 6:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Después oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién nos irá? Entonces respondí yo: Heme aquí, envíame á mí. ................................................................................ Isaías 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Después oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros? Entonces respondí yo : Heme aquí, envíame a mí. ................................................................................ Isaías 6:8 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces escuché la voz del Señor, que decía: --¿A quién enviaré? ¿Y quién irá por nosotros? Y yo respondí: --Heme aquí, envíame a mí. ................................................................................ Jesaja 6:8 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag hörde Herren tala, och han sade: »Vem skall jag sända, och vem vill vara vår budbärare?» Och jag sade: »Se, här är jag, sänd mig.» ................................................................................ Isaiah 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At narinig ko ang tinig ng Panginoon, na nagsasabi, Sinong susuguin ko, at sinong yayaon sa ganang amin? Nang magkagayo'y sinabi ko: Narito ako; suguin mo ako. ................................................................................ Yeşaya 6:8 Turkish ................................................................................ Sonra Rabbin sesini işittim: ‹‹Kimi göndereyim? Bizim için kim gidecek?›› diyordu. ‹‹Ben! Beni gönder›› dedim. ................................................................................ EÂ-sai 6:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, tôi nghe tiếng Chúa phán rằng: Ta sẽ sai ai đi? Ai sẽ đi cho chúng ta? Tôi thưa rằng: Có tôi đây; xin hãy sai tôi. ................................................................................ Isaia 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi io udii la voce del Signore che diceva: Chi manderò? e chi andrà per noi? Ed io dissi: Eccomi, manda me. ................................................................................ YESAYA 6:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu saya mendengar suara TUHAN berkata, Siapa akan Kuutus? Siapa akan menjadi pembawa berita kita? Saya menjawab, Ini saya. Utuslah saya! ................................................................................ YESAYA 6:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu aku mendengar suara Tuhan berkata: "Siapakah yang akan Kuutus, dan siapakah yang mau pergi untuk Aku?" Maka sahutku: "Ini aku, utuslah aku!" ................................................................................ Ears .......... Hear .......... Heard .......... Lord's .......... Voice ................................................................................ Ears .......... Hear .......... Heard .......... Lord's .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: am .......... And .......... for .......... go .......... heard .......... Here .......... I .......... Lord .......... me .......... of .......... said .......... saying .......... send .......... shall .......... the .......... Then .......... us .......... voice .......... who .......... Whom .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |