New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Yet there will be a tenth portion in it, And it will again be subject to burning, Like a terebinth or an oak Whose stump remains when it is felled. The holy seed is its stump." ................................................................................ Isaiah 6:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔτι ἐπ' αὐτῆς ἔστιν τὸ ἐπιδέκατον καὶ πάλιν ἔσται εἰς προνομὴν ὡς τερέβινθος καὶ ὡς βάλανος ὅταν ἐκπέσῃ ἀπὸ τῆς θήκης αὐτῆς ................................................................................
ישעה 6:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעֹוד בָּהּ עֲשִׂרִיָּה וְשָׁבָה וְהָיְתָה לְבָעֵר כָּאֵלָה וְכָאַלֹּון אֲשֶׁר בְּשַׁלֶּכֶת מַצֶּבֶת בָּם זֶרַע קֹדֶשׁ מַצַּבְתָּהּ׃ ף ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et adhuc in ea decimatio et convertetur et erit in ostensionem sicut terebinthus et sicuti quercus quae expandit ramos suos semen sanctum erit id quod steterit in ea ................................................................................ Isaías 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero aún quedará una décima parte en ella, y ésta volverá a ser consumida como el roble o la encina, cuyo tronco permanece cuando es cortado: la simiente santa será su tronco. ................................................................................ Jesaja 6:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ob der zehnte Teil darin bleibt, so wird es abermals verheert werden, doch wie eine Eiche und Linde, von welchen beim Fällen noch ein Stamm bleibt. Ein heiliger Same wird solcher Stamm sein. ................................................................................ Ésaïe 6:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et s'il y reste encore un dixième des habitants, Ils seront à leur tour anéantis. Mais, comme le térébinthe et le chêne Conservent leur tronc quand ils sont abattus, Une sainte postérité renaîtra de ce peuple. ................................................................................ 以 賽 亞 書 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 境 内 剩 下 的 人 若 还 有 十 分 之 一 , 也 必 被 吞 灭 , 像 栗 树 、 橡 树 虽 被 砍 伐 , 树 墩 子 却 仍 存 留 。 这 圣 洁 的 种 类 在 国 中 也 是 如 此 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And if there be yet a tenth in it, it also shall in turn be eaten up: as a terebinth, and as an oak, whose stock remaineth, when they are felled; so the holy seed is the stock thereof. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And even if there is still a tenth part in it, it will again be burned, like a tree of the woods whose broken end is still in the earth after the tree has been cut down (the holy seed is the broken end). ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And there shall be still a tithing therein, and she shall turn, and shall be made a show as a turpentine tree, and as an oak that spreadeth its branches: that which shall stand therein, shall be a holy seed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But a tenth part shall still be therein, and it shall return and be eaten; as the terebinth and as the oak whose trunk remaineth after the felling: the holy seed shall be the trunk thereof. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And if there be yet a tenth in it, it shall again be eaten up: as a terebinth, and as an oak, whose stock remaineth, when they are felled; so the holy seed is the stock thereof. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Even if one out of ten people is left in it, the land will be burned again. When a sacred oak or an oak is cut down, a stump is left. The holy seed will be the land's stump." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil-tree, and as an oak whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance of it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If there is a tenth left in it, that also will in turn be consumed: as a terebinth, and as an oak, whose stock remains when they are felled; so the holy seed is its stock." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And yet in it a tenth, and it hath turned, And hath been for a burning, As a teil-tree, and as an oak, that in falling, Have substance in them, The holy seed is its substance!' ................................................................................ 以 賽 亞 書 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 境 內 剩 下 的 人 若 還 有 十 分 之 一 , 也 必 被 吞 滅 , 像 栗 樹 、 橡 樹 雖 被 砍 伐 , 樹 墩 子 卻 仍 存 留 。 這 聖 潔 的 種 類 在 國 中 也 是 如 此 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 6:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 境內剩下的人,雖然只有十分之一,也必被消滅。但正如栗樹和橡樹,雖然被砍下,樹的餘幹還存留在那裡。這聖潔的苗裔,就是這國的餘幹。” ................................................................................ 以 賽 亞 書 6:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 境内剩下的人,虽然只有十分之一,也必被消灭。但正如栗树和橡树,虽然被砍下,树的余干还存留在那里。这圣洁的苗裔,就是这国的余干。” ................................................................................ Ésaïe 6:13 French: Darby ................................................................................ Mais il y aura encore là un dixième; et il reviendra et il sera brouté, comme le térébinthe et le chêne, dont le tronc reste quand ils sont abattus: la semence sainte en sera le tronc. ................................................................................ Ésaïe 6:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Toutefois il y en aura encore en elle une dizaine, puis elle sera derechef broutée; [mais] comme la fermeté des chênes et des rouvres consiste en ce qu'ils rejettent, [ainsi] la semence sainte sera la fermeté. ................................................................................ Ésaïe 6:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que s'il y reste un dixième du peuple, il sera de nouveau détruit. Mais, comme un térébinthe ou un chêne conservent un tronc lorsqu'on les abat, il restera de ce peuple un tronc, une postérité sainte. ................................................................................ Jesaja 6:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Doch soll noch das zehnte Teil drinnen bleiben; denn es wird weggeführet und verheeret werden wie eine Eiche und Linde, welche den Stamm haben, obwohl ihre Blätter abgestoßen werden. Ein heiliger Same wird solcher Stamm sein. ................................................................................ Jesaja 6:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ist noch ein Zehntel darin, so wird es wiederum vertilgt werden, gleich der Terebinthe und gleich der Eiche, von welchen, wenn sie gefällt sind, ein Wurzelstock bleibt; ein heiliger Same ist sein Wurzelstock. | Isaia 6:13 Albanian ................................................................................ Do të mbetet akoma një e dhjeta e popullsisë, por edhe kjo do të shkatërrohet; por ashtu si bafrës dhe lisit, kur priten u mbetet cungu, kështu një brez i shenjtë do të jetë trungu i tij". ................................................................................ Исая 6:13 Bulgarian ................................................................................ Но още ще остане в нея една десета част, И тя ще бъде погризена; Но както на теревинта и дъба Пънът им остава, когато се отсекат, Така светият род ще бъде пъна й. ................................................................................ Isaiah 6:13 Croatian Bible ................................................................................ i ostane li u njoj još desetina, i ona će biti zatrta poput duba kad ga do panja posijeku. Panj će njihov biti sveto sjeme. ................................................................................ Izaiáše 6:13 Czech BKR ................................................................................ Dokudž ještě v ní nebude desateré zhouby, a teprv zkažena bude. Ale jakož ono jilmoví, a jako doubí onoho náspu podporou jest, tak símě svaté jest podpora její. ................................................................................ Esajas 6:13 Danish ................................................................................ og er der endnu en Tiendedel deri, skal også den udryddes som en Terebinte eller Eg, af hvilken en Stub bliver tilbage, når den fældes. Dens Stub er hellig Sæd. ................................................................................ Jesaja 6:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch nog een tiende deel zal daarin zijn, en het zal wederkeren, en zijn om af te weiden; maar gelijk de eik, en gelijk de haageik, in dewelke na de afwerping der bladeren nog steunsel is, alzo zal het heilige zaad het steunsel daarvan zijn. ................................................................................ Ézsaiás 6:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ha megmarad még rajta egy tizedrész, ismétlen elpusztul ez is; [de] mint a terpentinfának és cserfának törzsük marad kivágatás után: az õ törzsük szent mag lészen! ................................................................................ Jesaja 6:13 Esperanto ................................................................................ Se restos en gxi dekono, gxi ankaux ekstermigxos, sed kiel terebintarbo aux kverko, de kiuj post la dehako restas ankoraux radiko; sankta semo estos gxia radiko. ................................................................................ JESAJA 6:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ehkä kymmenes osa siihen vielä jää, niin sekin taas hävitetään; kuitenkin niinkuin tammelle ja tuomelle jää kanto, vaikka heidän lehtensä varistetaan, niin pitää myös pyhällä siemenellä kanto oleman. ................................................................................ JESAJA 6:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos siellä on jäljellä kymmenes osa, niin hävitetään vielä sekin. Mutta niinkuin tammesta ja rautatammesta jää kaadettaessa kanto, niin siitäkin: se kanto on pyhä siemen." ................................................................................ Isaiah 6:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ετι επ' αυτης εστιν το επιδεκατον και παλιν εσται εις προνομην ως τερεβινθος και ως βαλανος οταν εκπεση απο της θηκης αυτης ................................................................................ Isaiah 6:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eti ep' autēs estin to epidekaton kai palin estai eis pronomēn ōs terebinthos kai ōs balanos otan ekpesē apo tēs thēkēs autēs ................................................................................ kai eti ep' autEs estin to epidekaton kai palin estai eis pronomEn Os terebinthos kai Os balanos otan ekpesE apo tEs thEkEs autEs ................................................................................ Ezayi 6:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm si rete yon sèl moun sou chak dis moun nan peyi a, y'ap toujou disparèt yo. Se va tankou lè yo koupe pye kajou ak pye bwadchenn. Chouk la ase ki va rete. Chouk sa a va pouse ankò, pèp Bondye a va kanpe ankò. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 6:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان بقي فيها عشر بعد فيعود ويصير للخراب ولكن كالبطمة والبلوطة التي وان قطعت فلها ساق يكون ساقه زرعا مقدسا ................................................................................ ישעה 6:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועוד בה עשריה ושבה והיתה לבער כאלה וכאלון אשר בשלכת מצבת בם זרע קדש מצבתה׃ ף ................................................................................ ישעה 6:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעֹ֥וד בָּהּ֙ עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה וְשָׁ֖בָה וְהָיְתָ֣ה לְבָעֵ֑ר כָּאֵלָ֣ה וְכָאַלֹּ֗ון אֲשֶׁ֤ר בְּשַׁלֶּ֙כֶת֙ מַצֶּ֣בֶת בָּ֔ם זֶ֥רַע קֹ֖דֶשׁ מַצַּבְתָּֽהּ׃ פ ................................................................................ ישעה 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועוד בה עשריה ושבה והיתה לבער כאלה וכאלון אשר בשלכת מצבת בם זרע קדש מצבתה׃ פ ................................................................................ ישעה 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעֹוד בָּהּ עֲשִׂרִיָּה וְשָׁבָה וְהָיְתָה לְבָעֵר כָּאֵלָה וְכָאַלֹּון אֲשֶׁר בְּשַׁלֶּכֶת מַצֶּבֶת בָּם זֶרַע קֹדֶשׁ מַצַּבְתָּהּ׃ פ ................................................................................ ישעה 6:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ועוד בה עשריה ושבה והיתה לבער כאלה וכאלון אשר בשלכת מצבת בם--זרע קדש מצבתה {פ} ................................................................................ ישעה 6:13 Hebrew Bible ................................................................................ ועוד בה עשריה ושבה והיתה לבער כאלה וכאלון אשר בשלכת מצבת בם זרע קדש מצבתה׃ | Isaia 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se vi rimane ancora un decimo della popolazione, esso a sua volta sarà distrutto; ma, come al terebinto e alle querce, quando sono abbattuti, rimane il ceppo, così rimarrà al popolo, come ceppo, una progenie santa". ................................................................................ YESAYA 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi dalam sepuluh asa dari pada orang itu akan lagi di dalamnya dan ia itu akan kembali, supaya dimakannya habis akan hasilnya, maka seperti pohon jati dan pohon balut, setelah dikerat dahannya adalah lagi berbatang, demikianpun tinggal lagi batang bagi mereka itu, yaitu benih yang suci itu. ................................................................................ 이사야 6:13 Korean ................................................................................ 그 중에 십분의 일이 오히려 남아 있을지라도 이것도 삼키운바 될 것이나 밤나무,상수리나무가 베임을 당하여도 그 그루터기는 남아 있는 것 같이 거룩한 씨가 이 땅의 그루터기니라 ................................................................................ Izaijo knyga 6:13 Lithuanian ................................................................................ Jei iš jų liks dešimtoji dalis ir sugrįš, jie vėl bus naikinami. Tačiau kaip nukirtus uosį ar ąžuolą lieka kelmas, taip šventoji sėkla bus jų kelmas”. ................................................................................ Isaiah 6:13 Maori ................................................................................ A, ki te mau ano he whakatekau i roto i a ia, ka kainga tuaruatia ano ia: ka rite ki te terepini, ki te oki, e mau tonu nei tona uho, i te mea kua tuaina; na hei uho mona te uri tapu. ................................................................................ Esaias 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og er det ennu en tiendedel igjen i det, så skal også den bli fortæret. Men likesom det blir en stubb igjen av terebinten og eken når de felles, så skal en hellig sæd være den stubb som blir igjen av folket. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dokąd jeszcze na nią dziesiąta zguba nie przyjdzie, a dopiero skażona będzie, A wszakże jako one dęby, które są przy bramie Zallechet podporą, tak nasienie święte jest podporą jej. ................................................................................ Isaías 6:13 Portugese Bible ................................................................................ Mas se ainda ficar nela a décima parte, tornará a ser consumida, como o terebinto, e como o carvalho, dos quais, depois de derrubados, ainda fica o toco. A santa semente é o seu toco. ................................................................................ Isaia 6:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi chiar a zecea parte de va mai rămînea din locuitori, vor fi nimiciţi şi ei la rîndul lor. Dar, după cum terebintul şi stejarul îşi păstrează butucul din rădăcină, cînd sînt tăiaţi, tot aşa, o sămînţă sfîntă se va naşte iarăş din poporul acesta.`` ................................................................................ Исаия 6:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И если еще останется десятая часть на ней и возвратится, и она опять будет разорена; но как от теревинфа и как от дуба, когда они и срублены, остается корень их, так святое семя будет корнем ее. ................................................................................ Исаия 6:13 Russian koi8r ................................................................................ И если еще останется десятая часть на ней и возвратится, и она опять будет разорена; [но] как от теревинфа и как от дуба, когда они и срублены, [остается] корень их, так святое семя [будет] корнем ее.[] ................................................................................ Isaías 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero aún quedará una décima parte en ella, Y ésta volverá a ser consumida Como el roble o la encina, Cuyo tronco permanece cuando es cortado: La simiente santa será su tronco." ................................................................................ Isaías 6:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues aun quedará en ella una décima parte, y volverá, bien que habrá sido asolada: como el olmo y como el alcornoque, de los cuales en la tala queda el tronco, así será el tronco de ella la simiente santa. ................................................................................ Isaías 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y quedará en ella la décima parte , y volverá; y será asolada, como el olmo y como el alcornoque, de los cuales en la tala queda el tronco con vida ; su tronco, simiente santa. ................................................................................ Isaías 6:13 Spanish: Modern ................................................................................ Pero aunque quede en ella la décima parte, volverá a ser consumida como la encina o el roble de los cuales, después de ser derribados, aún les queda el tronco. Su tronco es la simiente santa. ................................................................................ Jesaja 6:13 Swedish (1917) ................................................................................ och allenast en tiondedel ännu är kvar däri, då skall denna ytterligare förödas såsom en terebint eller en ek av vilken en stubbe har lämnats kvar, när den fälldes. Den stubben skall vara en helig säd.» ................................................................................ Isaiah 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung magkaroon ng ikasangpung bahagi roon, mapupugnaw uli: gaya ng isang roble, at gaya ng isang encina, na ang puno ay naiiwan, pagka pinuputol; gayon ang banal na lahi ay siyang puno niyaon. ................................................................................ Yeşaya 6:13 Turkish ................................................................................ Halkın onda biri kalsa da ülke mahvolacak. Ama devrildiği zaman kütüğü kalan Yabanıl fıstık ve meşe ağacı gibi, Kutsal soy kütüğünden çıkacak.›› ................................................................................ EÂ-sai 6:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giả sử còn lại một phần mười dân cư tại đó, họ sẽ lại bị thiêu nuốt. Nhưng, như khi người ta hạ cây thông cây dẽ, chừa gốc nó lại, thì cũng vậy, giống thánh là gốc của nó. ................................................................................ Isaia 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure ancora vi resterà in essa una decima parte; ma quella di nuovo sarà consumata. Come i roveri, e le quercie, che sono tagliati hanno ancora il tronco, così il seme santo sarà il tronco di essa. ................................................................................ YESAYA 6:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bahkan kalau di antara sepuluh orang masih ada satu yang tinggal di negeri itu, ia pun akan dibinasakan. Tetapi seperti pohon beringin bila ditebang masih ada tunggulnya, begitu juga masih akan ada sisa dari bangsa itu yang menjadi permulaan umat yang suci. ................................................................................ YESAYA 6:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan jika di situ masih tinggal sepersepuluh dari mereka, mereka harus sekali lagi ditimpa kebinasaan, namun keadaannya akan seperti pohon beringin dan pohon jawi-jawi yang tunggulnya tinggal berdiri pada waktu ditebang. Dan dari tunggul itulah akan keluar tunas yang kudus!" ................................................................................ Broken .......... Burned .......... Burning .......... Cast .......... Consumed .......... Earth .......... Eaten .......... End .......... Felled .......... Holy .......... Leaves .......... Oak .......... Part .......... Portion .......... Seed .......... Standing .......... Stock .......... Stump .......... Subject .......... Substance .......... Tenth .......... Terebinth .......... Therein .......... Thereof .......... Tree .......... Turn .......... Waste .......... Woods ................................................................................ Broken .......... Burned .......... Burning .......... Cast .......... Consumed .......... Earth .......... Eaten .......... End .......... Felled .......... Holy .......... Leaves .......... Oak .......... Part .......... Portion .......... Seed .......... Standing .......... Stock .......... Stump .......... Subject .......... Substance .......... Tenth .......... Terebinth .......... Therein .......... Thereof .......... Tree .......... Turn .......... Waste .......... Woods ................................................................................ Alphabetical: a .......... again .......... an .......... And .......... are .......... as .......... be .......... burning .......... But .......... cut .......... down .......... felled .......... holy .......... in .......... is .......... it .......... its .......... laid .......... land .......... leave .......... Like .......... oak .......... or .......... portion .......... remains .......... seed .......... so .......... stump .......... stumps .......... subject .......... tenth .......... terebinth .......... the .......... there .......... they .......... though .......... to .......... waste .......... when .......... Whose .......... will .......... Yet ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |