New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Transgressing and denying the LORD, And turning away from our God, Speaking oppression and revolt, Conceiving in and uttering from the heart lying words. ................................................................................ Isaiah 59:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἠσεβήσαμεν καὶ ἐψευσάμεθα καὶ ἀπέστημεν ἀπὸ ὄπισθεν τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐλαλήσαμεν ἄδικα καὶ ἠπειθήσαμεν ἐκύομεν καὶ ἐμελετήσαμεν ἀπὸ καρδίας ἡμῶν λόγους ἀδίκους ................................................................................
ישעה 59:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ פָּשֹׁעַ וְכַחֵשׁ בַּיהוָה וְנָסֹוג מֵאַחַר אֱלֹהֵינוּ דַּבֶּר־עֹשֶׁק וְסָרָה הֹרֹו וְהֹגֹו מִלֵּב דִּבְרֵי־שָׁקֶר׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ peccare et mentiri contra Dominum et aversi sumus ne iremus post tergum Dei nostri ut loqueremur calumniam et transgressionem concepimus et locuti sumus de corde verba mendacii ................................................................................ Isaías 59:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ transgredir y negar al SEÑOR, apartarse de nuestro Dios, hablar de opresión y rebelión, concebir y proferir en el corazón palabras mentirosas. ................................................................................ Jesaja 59:13 German: Luther (1912) ................................................................................ mit Übertreten und Lügen wider den HERRN und Zurückkehren von unserm Gott und mit Reden von Frevel und Ungehorsam, mit Trachten und dichten falscher Worte aus dem Herzen. ................................................................................ Ésaïe 59:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nous avons été coupables et infidèles envers l'Eternel, Nous avons abandonné notre Dieu; Nous avons proféré la violence et la révolte, Conçu et médité dans le coeur des paroles de mensonge; ................................................................................ 以 賽 亞 書 59:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 是 悖 逆 、 不 认 识 耶 和 华 , 转 去 不 跟 从 我 们 的 神 , 说 欺 压 和 叛 逆 的 话 , 心 怀 谎 言 , 随 即 说 出 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ transgressing and denying Jehovah, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ We have gone against the Lord, and been false to him, turning away from our God, our words have been uncontrolled, and in our hearts are thoughts of deceit. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In sinning and lying against the Lord: and we have turned away so that we went not after our God, but spoke calumny and transgression : we have conceived, and uttered from the heart, words of falsehood. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ in transgressing and lying against Jehovah, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ in transgressing and denying the LORD, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ We have rebelled and denied the LORD. We have turned away from our God. We have spoken about oppression and revolt. We have conceived and uttered lies in our hearts. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ transgressing and denying Yahweh, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Transgressing, and lying against Jehovah, And removing from after our God, Speaking oppression and apostasy, Conceiving and uttering from the heart Words of falsehood. ................................................................................ 以 賽 亞 書 59:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 是 悖 逆 、 不 認 識 耶 和 華 , 轉 去 不 跟 從 我 們 的 神 , 說 欺 壓 和 叛 逆 的 話 , 心 懷 謊 言 , 隨 即 說 出 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 59:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 就是悖逆、否認耶和華,轉去不跟從我們的 神,說欺壓和背道的話,心裡懷著謊言,隨即說出來; ................................................................................ 以 賽 亞 書 59:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 就是悖逆、否认耶和华,转去不跟从我们的 神,说欺压和背道的话,心里怀着谎言,随即说出来; ................................................................................ Ésaïe 59:13 French: Darby ................................................................................ se rebeller et mentir contre l'Éternel, et se détourner de notre Dieu, proférer l'oppression et la révolte, concevoir et énoncer du coeur des paroles de mensonge. ................................................................................ Ésaïe 59:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui sont de pécher et de mentir contre l'Eternel, de s'éloigner de notre Dieu, de proférer l'oppression et la révolte; de concevoir et prononcer du cœur des paroles de mensonge. ................................................................................ Ésaïe 59:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pécher et mentir contre l'Éternel, et nous détourner de notre Dieu; parler d'oppression et de révolte, concevoir et méditer dans le cœur des paroles de mensonge. ................................................................................ Jesaja 59:13 German: Luther (1545) ................................................................................ mit Übertreten und Lügen wider den HERRN und Zurückkehren von unserm Gott und mit Reden zum Frevel und Ungehorsam, trachten und dichten falsche Worte aus dem Herzen. ................................................................................ Jesaja 59:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Abfallen von Jehova und ihn verleugnen und zurückweichen von unserem Gott, (Eig. von hinter unserem Gott, d. h. von seiner Nachfolge) reden von Bedrückung und Abfall, Lügenworte in sich aufnehmen und sie aus dem Herzen sprechen. | Isaia 59:13 Albanian ................................................................................ duke u rebeluar dhe duke mohuar Zotin, duke mos e ndjekur më Perëndinë tonë, duke folur për shtypje dhe kryengritje, duke i dhënë dhe duke murmuritur në zemër fjalë të rreme. ................................................................................ Исая 59:13 Bulgarian ................................................................................ Станахме престъпници и неверни към Господа, И отвърнахме се да не следваме нашия Бог; Говорихме насилствено и бунтовно; Заченахме и изговорихме из сърцето си лъжливи думи. ................................................................................ Isaiah 59:13 Croatian Bible ................................................................................ pobunili smo se i zanijekali Jahvu, odmetnuli se od Boga svojega, govorili podlo, odmetnički, mrmljali u srcu riječi lažljive. ................................................................................ Izaiáše 59:13 Czech BKR ................................................................................ Že jsme se zpronevěřili, a lhali Hospodinu, a odvrátili se od následování Boha svého, že jsme mluvili o nátisku a odvrácení, že jsme ukládali a vynášeli z srdce slova lživá, ................................................................................ Esajas 59:13 Danish ................................................................................ Vi faldt fra og fornægtede HERREN, veg langt bort fra vor Gud, vor Tale var Vold og Frafald, og vi fremførte Løgne fra Hjertet. ................................................................................ Jesaja 59:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het overtreden en het liegen tegen den HEERE, en het achterwaarts wijken van onzen God; het spreken van onderdrukking en afval, het ontvangen en het dichten van valse woorden uit het hart. ................................................................................ Ézsaiás 59:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Elpártoltunk és megtagadtuk az Urat, és eltávozánk a mi Istenünktõl, szóltunk nyomorgatásról és elszakadásról, gondoltunk és szóltunk szívünkbõl hazug beszédeket. ................................................................................ Jesaja 59:13 Esperanto ................................................................................ Ni krimis kaj mensogis kontraux la Eternulo, kaj ni forturnis nin de nia Dio; ni parolis pri rabado kaj malbonagado, ni preparis kaj eligis el la koro vortojn mensogajn. ................................................................................ JESAJA 59:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Rikoksella ja valheella Herraa vastaan me luovumme meidän Jumalastamme, puhumaan vääryyttä ja tottelemattomuutta, ajatellaksemme ja ladellaksemme vääriä sanoja sydämestämme. ................................................................................ JESAJA 59:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ me olemme luopuneet Herrasta ja kieltäneet hänet, vetäytyneet pois Jumalaamme seuraamasta, puhuneet sortoa ja kapinaa, kantaneet kohdussamme ja purkaneet sisimmästämme valheen sanoja. ................................................................................ Isaiah 59:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ησεβησαμεν και εψευσαμεθα και απεστημεν απο οπισθεν του θεου ημων ελαλησαμεν αδικα και ηπειθησαμεν εκυομεν και εμελετησαμεν απο καρδιας ημων λογους αδικους ................................................................................ Isaiah 59:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēsebēsamen kai epseusametha kai apestēmen apo opisthen tou theou ēmōn elalēsamen adika kai ēpeithēsamen ekuomen kai emeletēsamen apo kardias ēmōn logous adikous ................................................................................ EsebEsamen kai epseusametha kai apestEmen apo opisthen tou theou EmOn elalEsamen adika kai EpeithEsamen ekuomen kai emeletEsamen apo kardias EmOn logous adikous ................................................................................ Ezayi 59:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou te vire do bay Seyè a, nou voye l' jete. Nou derefize koute l'. Nou tòde men frè parèy nou, nou revòlte kont Bondye. Se move lide ase nou te gen nan kè nou. Se manti ase nou t'ap kalkile nan tèt nou. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 59:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تعدينا وكذبنا على الرب وحدنا من وراء الهنا. تكلمنا بالظلم والمعصية حبلنا ولهجنا من القلب بكلام الكذب. ................................................................................ ישעה 59:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פשע וכחש ביהוה ונסוג מאחר אלהינו דבר־עשק וסרה הרו והגו מלב דברי־שקר׃ ................................................................................ ישעה 59:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פָּשֹׁ֤עַ וְכַחֵשׁ֙ בַּֽיהוָ֔ה וְנָסֹ֖וג מֵאַחַ֣ר אֱלֹהֵ֑ינוּ דַּבֶּר־עֹ֣שֶׁק וְסָרָ֔ה הֹרֹ֧ו וְהֹגֹ֛ו מִלֵּ֖ב דִּבְרֵי־שָֽׁקֶר׃ ................................................................................ ישעה 59:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פשע וכחש ביהוה ונסוג מאחר אלהינו דבר־עשק וסרה הרו והגו מלב דברי־שקר׃ ................................................................................ ישעה 59:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פָּשֹׁעַ וְכַחֵשׁ בַּיהוָה וְנָסֹוג מֵאַחַר אֱלֹהֵינוּ דַּבֶּר־עֹשֶׁק וְסָרָה הֹרֹו וְהֹגֹו מִלֵּב דִּבְרֵי־שָׁקֶר׃ ................................................................................ ישעה 59:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג פשע וכחש ביהוה ונסוג מאחר אלהינו דבר עשק וסרה הרו והגו מלב דברי שקר ................................................................................ ישעה 59:13 Hebrew Bible ................................................................................ פשע וכחש ביהוה ונסוג מאחר אלהינו דבר עשק וסרה הרו והגו מלב דברי שקר׃ | Isaia 59:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Siamo stati ribelli all’Eterno e l’abbiam rinnegato, ci siamo ritratti dal seguire il nostro Dio, abbiam parlato d’oppressione e di rivolta, abbiam concepito e meditato in cuore parole di menzogna… ................................................................................ YESAYA 59:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bagaimana kita khianat dan sudah menyangkal Tuhan dan sudah undur dari pada Allah kita; bagaimana kita sudah berkata-kata hendak gagah dan murtad dan hati kita sudah mengandung dan mereka segala perkataan dusta. ................................................................................ 이사야 59:13 Korean ................................................................................ 우리가 여호와를 배반하고 인정치 아니하며 우리 하나님을 좇는데서 돌이켜 포학과 패역을 말하며 거짓말을 마음에 잉태하여 발하니 ................................................................................ Izaijo knyga 59:13 Lithuanian ................................................................................ Mes nusidedame ir išsiginame Viešpaties, nusigręžiame ir nesekame paskui savo Dievą; kalbame apie priespaudą ir maištaujame, priimame melus ir jais nuoširdžiai džiaugiamės. ................................................................................ Isaiah 59:13 Maori ................................................................................ He poka ke, he whakakahore ki a Ihowa, he peka atu i te whai i to matou Atua, he whanoke nga korero, he whakakeke; kua hapu, kua puaki i te ngakau he kupu teka. ................................................................................ Esaias 59:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vi er falt fra Herren og har fornektet ham, vi har gått bort fra vår Gud, vi har talt om undertrykkelse og frafall, vi har undfanget løgnens ord i vårt hjerte og sagt dem ut. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żeśmy wystąpili, i kłamali przeciw Panu, i odwróciliśmy się, abyśmy nie szli za Bogiem naszym; żeśmy mówili o potwarzy i o odstąpieniu, żeśmy zmyślali i wywierali z serca swego słowa kłamliwe. ................................................................................ Isaías 59:13 Portugese Bible ................................................................................ transgredimos, e negamos o Senhor, e nos desviamos de seguir após o nosso Deus; falamos a opressão e a rebelião, concebemos e proferimos do coração palavras de falsidade. ................................................................................ Isaia 59:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am fost vinovaţi şi necredincioşi faţă de Domnul, am părăsit pe Dumnezeul nostru; am vorbit cu apăsare şi răzvrătire, am cugetat şi vorbit cuvinte mincinoase; ................................................................................ Исаия 59:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Мы изменили и солгали пред Господом, и отступили от Бога нашего; говорили клевету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова. ................................................................................ Исаия 59:13 Russian koi8r ................................................................................ Мы изменили и солгали пред Господом, и отступили от Бога нашего; говорили клевету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова.[] ................................................................................ Isaías 59:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Transgredir y negar al SEÑOR, Apartarse de nuestro Dios, Hablar de opresión y rebelión, Concebir y proferir en el corazón palabras mentirosas. ................................................................................ Isaías 59:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El prevaricar y mentir contra Jehová, y tornar de en pos de nuestro Dios; el hablar calumnia y rebelión, concebir y proferir de corazón palabras de mentira. ................................................................................ Isaías 59:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Rebelar, y mentir contra el SEÑOR, y tornar de en pos de nuestro Dios; el hablar calumnia, y rebelión, concebir, y hablar de corazón palabras de mentira. ................................................................................ Isaías 59:13 Spanish: Modern ................................................................................ Transgredimos y negamos a Jehovah; volvemos atrás dejando de seguir a nuestro Dios. Hablamos de opresión y de rebelión; concebimos y proferimos desde el corazón palabras de mentira. ................................................................................ Jesaja 59:13 Swedish (1917) ................................................................................ Genom överträdelse och förnekelse hava vi felat mot HERREN, vi hava vikit bort ifrån vår Gud; vi hava talat förtryck och avfällighet, lögnläror hava vi förkunnat och hämtat fram ur våra hjärtan. ................................................................................ Isaiah 59:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagsalangsang at pagsisinungaling sa Panginoon at sa pagtigil ng pagsunod sa aming Dios, sa pagsasalita ng pagpighati at panghihimagsik, sa pagaakala at paghango sa puso ng mga salitang kasinungalingan. ................................................................................ Yeşaya 59:13 Turkish ................................................................................ Başkaldırıp RABbi yadsıdık, Tanrımızı izlemez olduk. Zorbalık, isyan dolu sözler söyledik, Yüreğimizde tasarladığımız yalanları mırıldandık. ................................................................................ EÂ-sai 59:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng tôi đã bạn nghịch, chối Ðức Giê-hô-va, và trở lòng chẳng theo Ðức Chúa Trời mình. Chúng tôi nói sự bạo ngược và phản loạn, cưu mang những lời giả dối trong lòng và nói ra! ................................................................................ Isaia 59:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ che sono: prevaricare, e mentire contro al Signore, e trarsi indietro dall’Iddio nostro; parlar di oppressione, e di rivolta; concepire, e ragionar col cuore parole di falsità. ................................................................................ YESAYA 59:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kami telah mungkir dan memberontak terhadap TUHAN, dan tak mau mengikuti Allah kami. Kami telah menindas orang lain dan menyeleweng; pikiran kami sesat, dan kata-kata kami bohong. ................................................................................ YESAYA 59:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ kami telah memberontak dan mungkir terhadap TUHAN, dan berbalik dari mengikuti Allah kami, kami merancangkan pemerasan dan penyelewengan, mengandung dusta dalam hati dan melahirkannya dalam kata-kata. ................................................................................ Backs .......... Conceiving .......... Deceit .......... Denying .......... Departing .......... Falsehood .......... Following .......... Heart .......... Hearts .......... Lying .......... Oppression .......... Perverseness .......... Rebellion .......... Revolt .......... Speaking .......... Thoughts .......... Transgressing .......... Treachery .......... Turning .......... Uncontrolled .......... Uttering .......... Words ................................................................................ Backs .......... Conceiving .......... Deceit .......... Denying .......... Departing .......... Falsehood .......... Following .......... Heart .......... Hearts .......... Lying .......... Oppression .......... Perverseness .......... Rebellion .......... Revolt .......... Speaking .......... Thoughts .......... Transgressing .......... Treachery .......... Turning .......... Uncontrolled .......... Uttering .......... Words ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... away .......... backs .......... conceived .......... Conceiving .......... denying .......... fomenting .......... from .......... God .......... have .......... heart .......... hearts .......... in .......... lies .......... LORD .......... lying .......... on .......... oppression .......... our .......... rebellion .......... revolt .......... Speaking .......... the .......... Transgressing .......... treachery .......... turning .......... uttering .......... words ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I59 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |