New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "There is no peace," says my God, "for the wicked." ................................................................................ Isaiah 57:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν εἶπεν κύριος ὁ θεός ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non est pax dixit Deus meus impiis ................................................................................ Isaías 57:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No hay paz--dice mi Dios-- para los impíos. ................................................................................ Jesaja 57:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Gottlosen haben nicht Frieden, spricht mein Gott. ................................................................................ Ésaïe 57:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu. ................................................................................ 以 賽 亞 書 57:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 神 说 : 恶 人 必 不 得 平 安 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ There is no peace, saith my God, to the wicked. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ There is no peace, said my God, to the wicked. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ There is no peace, saith my God, to the wicked. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ There is no peace, says my God, for the evil-doers. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ There is no peace to the wicked, saith the Lord God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ There is no peace, saith my God, to the wicked. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ There is no peace, saith my God, to the wicked. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "There is no peace for the wicked," says my God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ There is no peace, saith my God, to the wicked. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "There is no peace," says my God, "for the wicked." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ There is no peace, said my God, to the wicked! ................................................................................ 以 賽 亞 書 57:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 神 說 : 惡 人 必 不 得 平 安 ! ................................................................................ 以 賽 亞 書 57:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我的 神說:“惡人必沒有平安。” ................................................................................ 以 賽 亞 書 57:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我的 神说:“恶人必没有平安。” ................................................................................ Ésaïe 57:21 French: Darby ................................................................................ Il n'y a pas de paix, dit mon Dieu, pour les méchants. ................................................................................ Ésaïe 57:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Il n'y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu. ................................................................................ Ésaïe 57:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu. ................................................................................ Jesaja 57:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Gottlosen haben nicht Frieden, spricht mein Gott. ................................................................................ Jesaja 57:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Kein Friede den Gesetzlosen! spricht mein Gott. - | Isaia 57:21 Albanian ................................................................................ Nuk ka paqe për të pabesët, thotë Perëndia im. ................................................................................ Исая 57:21 Bulgarian ................................................................................ Няма мир за нечестивите, казва моят Бог. ................................................................................ Isaiah 57:21 Croatian Bible ................................................................................ Nema mira grešnicima! govori Bog moj. ................................................................................ Izaiáše 57:21 Czech BKR ................................................................................ Nemajíť žádného pokoje, praví Bůh můj, bezbožní. ................................................................................ Esajas 57:21 Danish ................................................................................ De gudløse har ingen Fred, siger min Gud. ................................................................................ Jesaja 57:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De goddelozen, zegt mijn God, hebben geen vrede. ................................................................................ Ézsaiás 57:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nincs békesség, szól Istenem, a hitetleneknek! ................................................................................ Jesaja 57:21 Esperanto ................................................................................ Ne ekzistas paco por la malpiuloj, diras mia Dio. ................................................................................ JESAJA 57:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumalattomilla ei ole rauhaa, sanoo minun Jumalani. ................................................................................ JESAJA 57:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jumalattomilla ei ole rauhaa, sanoo minun Jumalani. ................................................................................ Isaiah 57:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουκ εστιν χαιρειν τοις ασεβεσιν ειπεν κυριος ο θεος ................................................................................ Isaiah 57:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouk estin chairein tois asebesin eipen kurios o theos ................................................................................ ouk estin chairein tois asebesin eipen kurios o theos ................................................................................ Ezayi 57:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye mwen an di: Pa gen kè poze pou mechan yo. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليس سلام قال الهي للاشرار ................................................................................ ישעה 57:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אין שלום אמר אלהי לרשעים׃ ס ................................................................................ ישעה 57:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֣ין שָׁלֹ֔ום אָמַ֥ר אֱלֹהַ֖י לָרְשָׁעִֽים׃ ס ................................................................................ ישעה 57:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אין שלום אמר אלהי לרשעים׃ ס ................................................................................ ישעה 57:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵין שָׁלֹום אָמַר אֱלֹהַי לָרְשָׁעִים׃ ס ................................................................................ ישעה 57:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא אין שלום אמר אלהי לרשעים {פ} ................................................................................ ישעה 57:21 Hebrew Bible ................................................................................ אין שלום אמר אלהי לרשעים׃ | Isaia 57:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non v’è pace per gli empi, dice il mio Dio. ................................................................................ YESAYA 57:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa pada orang fasik tiadalah selamat; demikianlah firman Allahku. ................................................................................ 이사야 57:21 Korean ................................................................................ 내 하나님의 말씀에 악인에게는 평강이 없다 하셨느니라 ................................................................................ Izaijo knyga 57:21 Lithuanian ................................................................................ Nėra ramybės nedorėliui”,sako mano Dievas. ................................................................................ Isaiah 57:21 Maori ................................................................................ Kahore he maunga rongo ki te hunga kino, e ai ta toku Atua. ................................................................................ Esaias 57:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er ingen fred for de ugudelige, sier min Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niemasz pokoju niepobożnym, mówi Bóg mój. ................................................................................ Isaías 57:21 Portugese Bible ................................................................................ Não há paz para os ímpios, diz o meu Deus. ................................................................................ Isaia 57:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Cei răi n'au pace`` zice Dumnezeul meu. - ................................................................................ Исаия 57:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Нет мира нечестивым, говорит Бог мой. ................................................................................ Исаия 57:21 Russian koi8r ................................................................................ Нет мира нечестивым, говорит Бог мой.[] ................................................................................ Isaías 57:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No hay paz," dice mi Dios, "para los impíos." ................................................................................ Isaías 57:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos. ................................................................................ Isaías 57:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos. ................................................................................ Isaías 57:21 Spanish: Modern ................................................................................ ¡No hay paz para los malos!, dice mi Dios. ................................................................................ Jesaja 57:21 Swedish (1917) ................................................................................ De ogudaktiga hava ingen frid, säger min Gud. ................................................................................ Isaiah 57:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Walang kapayapaan, sabi ng aking Dios, sa mga masama. ................................................................................ Yeşaya 57:21 Turkish ................................................................................ ‹‹Kötülere esenlik yoktur›› diyor Tanrım. ................................................................................ EÂ-sai 57:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời ta đã phán: Những kẻ gian ác chẳng hưởng sự bình an. ................................................................................ Isaia 57:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non vi è niuna pace per gli empi; ha detto l’Iddio mio. ................................................................................ YESAYA 57:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tak ada ketentraman bagi orang berdosa, kata TUHAN. ................................................................................ YESAYA 57:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tiada damai bagi orang-orang fasik itu," firman Allahku. ................................................................................ Evil-Doers .......... Peace .......... Wicked ................................................................................ Evil-Doers .......... Peace .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: for .......... God .......... is .......... my .......... no .......... peace .......... says .......... the .......... There .......... wicked ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I57 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |