New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Creating the praise of the lips. Peace, peace to him who is far and to him who is near," Says the LORD, "and I will heal him." ................................................................................ Isaiah 57:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰρήνην ἐπ' εἰρήνην τοῖς μακρὰν καὶ τοῖς ἐγγὺς οὖσιν καὶ εἶπεν κύριος ἰάσομαι αὐτούς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ creavi fructum labiorum pacem pacem ei qui longe est et qui prope dixit Dominus et sanavi eum ................................................................................ Isaías 57:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ poniendo alabanza en los labios. Paz, paz al que está lejos y al que está cerca --dice el SEÑOR-- y yo lo sanaré. ................................................................................ Jesaja 57:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich will Frucht der Lippen schaffen, die da predigen: Friede, Friede, denen in der Ferne und denen in der Nähe, spricht der HERR, und ich will sie heilen. ................................................................................ Ésaïe 57:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je mettrai la louange sur les lèvres. Paix, paix à celui qui est loin et à celui qui est près! dit l'Eternel. Je les guérirai. ................................................................................ 以 賽 亞 書 57:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 造 就 嘴 唇 的 果 子 ; 愿 平 安 康 泰 归 与 远 处 的 人 , 也 归 与 近 处 的 人 ; 并 且 我 要 医 治 他 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, said the LORD; and I will heal him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith Jehovah; and I will heal him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I will give the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is near and to him who is far off, says the Lord; and I will make him well. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I created the fruit of the lips, peace, peace to him that is far off, and to him that is near, said the Lord, and I healed him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I create the fruit of the lips: peace, peace to him that is afar off, and to him that is nigh, saith Jehovah; and I will heal him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I'll create praise on their lips: "Perfect peace to those both far and near." "I'll heal them," says the LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near," says Yahweh; "and I will heal them." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Producing the fruit of the lips, 'Peace, peace,' to the far off, and to the near, And I have healed him, said Jehovah. ................................................................................ 以 賽 亞 書 57:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 造 就 嘴 唇 的 果 子 ; 願 平 安 康 泰 歸 與 遠 處 的 人 , 也 歸 與 近 處 的 人 ; 並 且 我 要 醫 治 他 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 57:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我創造嘴唇的果子:平安,平安,歸給遠處的人,也歸給近處的人。”耶和華說:“我要醫治他。” ................................................................................ 以 賽 亞 書 57:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我创造嘴唇的果子:平安,平安,归给远处的人,也归给近处的人。”耶和华说:“我要医治他。” ................................................................................ Ésaïe 57:19 French: Darby ................................................................................ Je créé le fruit des lèvres. Paix, paix à celui qui est loin, et à celui qui est près! dit l'Éternel; et je le guérirai. ................................................................................ Ésaïe 57:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Je crée ce qui est proféré par les lèvres; paix, paix à celui qui est loin, et à celui qui est près, a dit l'Eternel, car je le guérirai. ................................................................................ Ésaïe 57:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est moi qui crée le fruit des lèvres: Paix, paix, à celui qui est loin et à celui qui est près! dit l'Éternel. Oui, je le guérirai. ................................................................................ Jesaja 57:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will Frucht der Lippen schaffen, die da predigen: Friede, Friede! beide, denen in der Ferne und denen in der Nähe, spricht der HERR, und will sie heilen. ................................................................................ Jesaja 57:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Frucht der Lippen schaffend, spricht Jehova: Friede, Friede den Fernen und den Nahen, (W. Gesproß der Lippen schaffend, Friede
den Nahen, spricht Jehova) und ich will es heilen. - | Isaia 57:19 Albanian ................................................................................ Unë krijoj frytin e buzëve. Paqe, paqe atij që është larg dhe atij që është afër", thotë Zoti. "Unë do ta shëroj". ................................................................................ Исая 57:19 Bulgarian ................................................................................ Аз, Който създавам плода на устните, казва Господ, [Ще река]: Мир, мир на далечния и близкия; И ще го изцеля. ................................................................................ Isaiah 57:19 Croatian Bible ................................................................................ stavit ću hvalu na usne njihove. Mir, mir onom tko je daleko i tko je blizu, govori Jahve, ja ću te izliječiti. ................................................................................ Izaiáše 57:19 Czech BKR ................................................................................ Stvořím ovoce rtů, hojný pokoj, dalekému jako blízkému, praví Hospodin, a tak uzdravím jej. ................................................................................ Esajas 57:19 Danish ................................................................................ hos de sørgende skaber jeg Læbernes Frugt, Fred, Fred for fjern og nær, siger HERREN, og nu vil jeg læge ham. ................................................................................ Jesaja 57:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik schep de vrucht der lippen, vrede, vrede dengenen, die verre zijn, en dengenen, die nabij zijn, zegt de HEERE, en Ik zal hen genezen. ................................................................................ Ézsaiás 57:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megteremtem ajkaikon a [hálának] gyümölcsét. Békesség, békesség a messze és közel valóknak, így szól az Úr; én meggyógyítom õt! ................................................................................ Jesaja 57:19 Esperanto ................................................................................ Mi kreos diron de la busxo:Paco, paco al malproksimaj kaj al proksimaj, diras la Eternulo; kaj Mi sanigos lin. ................................................................................ JESAJA 57:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä olen luonut huulten hedelmän: rauhan, rauhan sekä kaukaisille että läheisille, sanoo Herra, ja olen heitä parantanut. ................................................................................ JESAJA 57:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä luon huulten hedelmän, rauhan, rauhan kaukaisille ja läheisille, sanoo Herra, ja minä parannan hänet. ................................................................................ Isaiah 57:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειρηνην επ' ειρηνην τοις μακραν και τοις εγγυς ουσιν και ειπεν κυριος ιασομαι αυτους ................................................................................ Isaiah 57:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eirēnēn ep' eirēnēn tois makran kai tois engus ousin kai eipen kurios iasomai autous ................................................................................ eirEnEn ep' eirEnEn tois makran kai tois engus ousin kai eipen kurios iasomai autous ................................................................................ Ezayi 57:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'a di yo: Kè poze pou nou tout ki lwen, kè poze pou nou tout ki pre. M'a mete lwanj nan bouch yo, m'ap ba yo tout kè poze, m'ap geri yo. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 57:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ خالقا ثمر الشفتين. سلام سلام للبعيد وللقريب قال الرب وساشفيه ................................................................................ ישעה 57:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בורא [כ נוב] [ק ניב] שפתים שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר יהוה ורפאתיו׃ ................................................................................ ישעה 57:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בֹּורֵ֖א [נוּב כ] (נִ֣יב ק) שְׂפָתָ֑יִם שָׁלֹ֨ום ׀ שָׁלֹ֜ום לָרָחֹ֧וק וְלַקָּרֹ֛וב אָמַ֥ר יְהוָ֖ה וּרְפָאתִֽיו׃ ................................................................................ ישעה 57:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בורא [נוב כ] (ניב ק) שפתים שלום ׀ שלום לרחוק ולקרוב אמר יהוה ורפאתיו׃ ................................................................................ ישעה 57:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֹּורֵא [נוּב כ] (נִיב ק) שְׂפָתָיִם שָׁלֹום ׀ שָׁלֹום לָרָחֹוק וְלַקָּרֹוב אָמַר יְהוָה וּרְפָאתִיו׃ ................................................................................ ישעה 57:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט בורא נוב (ניב) שפתים שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר יהוה--ורפאתיו ................................................................................ ישעה 57:19 Hebrew Bible ................................................................................ בורא נוב שפתים שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר יהוה ורפאתיו׃ | Isaia 57:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io creo la lode ch’esce dalle labbra. Pace, pace a colui ch’è lontano e a colui ch’è vicino! dice l’Eterno; io lo guarirò. ................................................................................ YESAYA 57:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Aku menjadikan puji-pujian lidah; selamat, selamat kiranya bagi orang yang jauh dan bagi orang yang hampir, demikianlah firman Tuhan, apabila Aku sudah menyembuhkan mereka itu. ................................................................................ 이사야 57:19 Korean ................................................................................ 입술의 열매를 짓는 나 여호와가 말하노라 먼 데 있는 자에게든지 가까운 데 있는 자에게든지 평강이 있을지어다 평강이 있을지어다 내가 그를 고치리라 하셨느니라 ................................................................................ Izaijo knyga 57:19 Lithuanian ................................................................................ Ramybė ir taika arti ir toli esantiems,sako Viešpats.Aš ją pagydysiu. ................................................................................ Isaiah 57:19 Maori ................................................................................ Ko ahau te kaihanga o nga hua o nga ngutu; Ka mau, ka mau te rongo ki te hunga i tawhiti, ki te hunga i tata, e ai ta Ihowa; maku ano ia e rongoa. ................................................................................ Esaias 57:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren skaper lebers grøde*; fred, fred for fjern og nær, sier han, og jeg læger ham. / {* lov og pris; HEB 13, 15. JES 52, 7. EFE 2, 17.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Stworzę owoc warg, pokój dalekiemu i bliskiemu, mówi Pan; a tak uzdrowię go. ................................................................................ Isaías 57:19 Portugese Bible ................................................................................ Eu crio o fruto dos lábios; paz, paz, para o que está longe, e para o que está perto diz o Senhor; e eu o sararei. ................................................................................ Isaia 57:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi pune lauda pe buze: ,Pace, pace celui de departe şi celui de aproape! -zice Domnul-Da Eu îl voi tămădui! ................................................................................ Исаия 57:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я исполню слово: мир, мир дальнему и ближнему, говорит Господь, и исцелю его. ................................................................................ Исаия 57:19 Russian koi8r ................................................................................ Я исполню слово: мир, мир дальнему и ближнему, говорит Господь, и исцелю его.[] ................................................................................ Isaías 57:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Poniendo alabanza en los labios. Paz, paz al que está lejos y al que está cerca," Dice el SEÑOR, "y Yo lo sanaré." ................................................................................ Isaías 57:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Crío fruto de labios: Paz, paz al lejano y al cercano, dijo Jehová; y sanarélo. ................................................................................ Isaías 57:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Crío fruto de labios, paz; paz al lejano y al cercano, dijo el SEÑOR, y le sanó. ................................................................................ Isaías 57:19 Spanish: Modern ................................................................................ Yo soy el que crea fruto de labios: ¡Paz, paz para el que está lejos y para el que está cerca!, dice Jehovah. Yo lo sanaré. ................................................................................ Jesaja 57:19 Swedish (1917) ................................................................................ Jag skall skapa frukt ifrån hans läppar. Frid över dem som äro fjärran och frid över dem som äro nära! säger HERREN; jag skall hela honom. ................................................................................ Isaiah 57:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aking nililikha ang bunga ng mga labi: Kapayapaan, kapayapaan, sa kaniya na malayo at sa kaniya na malapit, sabi ng Panginoon; at aking pagagalingin siya. ................................................................................ Yeşaya 57:19 Turkish ................................................................................ Dudaklardan övgü sözleri döktüreceğim. Uzaktakine de yakındakine de Tam esenlik olsun›› diyor RAB, ‹‹Hepsini iyileştireceğim.›› ................................................................................ EÂ-sai 57:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán rằng: Ta dựng nên trái của môi miếng: bình an, bình an cho kẻ ở xa cùng cho kẻ ở gần; ta sẽ chữa lành kẻ ấy. ................................................................................ Isaia 57:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io creo ciò ch’è proferito con le labbra; pace, pace al lontano, ed al vincino, dice il Signore; ed io lo guarirò. ................................................................................ YESAYA 57:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku akan memberi ketentraman kepada semua orang, baik yang dekat maupun yang jauh. Aku akan menyembuhkan umat-Ku. ................................................................................ YESAYA 57:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan menciptakan puji-pujian. Damai, damai sejahtera bagi mereka yang jauh dan bagi mereka yang dekat--firman TUHAN--Aku akan menyembuhkan dia! ................................................................................ Afar .......... Create .......... Createth .......... Creating .......... Far .......... Fruit .......... Heal .......... Healed .......... Israel .......... Lips .......... Mourners .......... Nigh .......... Peace .......... Praise ................................................................................ Afar .......... Create .......... Createth .......... Creating .......... Far .......... Fruit .......... Heal .......... Healed .......... Israel .......... Lips .......... Mourners .......... Nigh .......... Peace .......... Praise ................................................................................ Alphabetical: and .......... creating .......... far .......... heal .......... him .......... I .......... in .......... is .......... Israel .......... lips .......... LORD .......... mourners .......... near .......... of .......... on .......... Peace .......... praise .......... says .......... the .......... them .......... those .......... to .......... who .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I57 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |