Isaiah 55:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Behold, I have made him a witness to the peoples, A leader and commander for the peoples.
................................................................................
Isaiah 55:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ μαρτύριον ἐν ἔθνεσιν δέδωκα αὐτόν ἄρχοντα καὶ προστάσσοντα ἔθνεσιν
................................................................................
ישעה 55:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵן עֵד לְאוּמִּים נְתַתִּיו נָגִיד וּמְצַוֵּה לְאֻמִּים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce testem populis dedi eum ducem ac praeceptorem gentibus

................................................................................
Isaías 55:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, lo he puesto por testigo a los pueblos, por guía y jefe de las naciones.
................................................................................
Jesaja 55:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellt, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.
................................................................................
Ésaïe 55:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples.
................................................................................
以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 已 立 他 作 万 民 的 见 证 , 为 万 民 的 君 王 和 司 令 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
See, I have given him as a witness to the peoples, a ruler and a guide to the nations.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Behold I have given him for a witness to the people, for a leader and a master to the Gentiles.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, I have given him for a witness to the peoples, a prince and commander to the peoples.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I made him a witness to people, a leader and a commander for people.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Lo, a witness to peoples I have given him, A leader and commander to peoples.
................................................................................
以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 已 立 他 作 萬 民 的 見 證 , 為 萬 民 的 君 王 和 司 令 。
................................................................................
以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
看哪!我已經立了他作萬族的見證人,為萬族的首領和司令。
................................................................................
以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
看哪!我已经立了他作万族的见证人,为万族的首领和司令。
................................................................................
Ésaïe 55:4 French: Darby
................................................................................
Voici, je l'ai donné pour témoignage aux peuples, pour chef et commandant des peuples.
................................................................................
Ésaïe 55:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, je l'ai donné pour être témoin aux peuples, pour être conducteur, et pour donner des commandements aux peuples.
................................................................................
Ésaïe 55:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, comme chef et législateur des peuples.
................................................................................
Jesaja 55:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellet, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.
................................................................................
Jesaja 55:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, ich habe ihn zu einem Zeugen für Völkerschaften gesetzt, zum Fürsten und Gebieter von Völkerschaften.
Isaia 55:4 Albanian
................................................................................
Ja, unë ia dhashë si dëshmitar popujve, si princ dhe komandant të popujve.
................................................................................
Исая 55:4 Bulgarian
................................................................................
Ето, дадох го за свидетел на племената, За княз и заповедник на племената.
................................................................................
Isaiah 55:4 Croatian Bible
................................................................................
Evo, učinih te svjedokom pucima, knezom i zapovjednikom narodima.
................................................................................
Izaiáše 55:4 Czech BKR
................................................................................
Aj, za svědka národům dal jsem jej, za vůdce a učitele národům.
................................................................................
Esajas 55:4 Danish
................................................................................
Se, jeg gjorde ham til Vidne for Folkeslag, til Folkefærds Fyrste og Hersker.
................................................................................
Jesaja 55:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, Ik heb hem tot een getuige der volken gegeven, een vorst en gebieder der volken.
................................................................................
Ézsaiás 55:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, bizonyságul adtam õt a népeknek, fejedelmül és parancsolóul népeknek.
................................................................................
Jesaja 55:4 Esperanto
................................................................................
Jen Mi starigis lin kiel atestanton por la nacioj, kiel princon kaj ordonanton por la gentoj.
................................................................................
JESAJA 55:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, minä panin hänen kansoille todistajaksi, päämieheksi ja opettajaksi kansoille.
................................................................................
JESAJA 55:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, hänet minä asetin kansoille todistajaksi, kansojen ruhtinaaksi ja käskijäksi.
................................................................................
Isaiah 55:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου μαρτυριον εν εθνεσιν δεδωκα αυτον αρχοντα και προστασσοντα εθνεσιν
................................................................................
Isaiah 55:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou marturion en ethnesin dedōka auton archonta kai prostassonta ethnesin
................................................................................
idou marturion en ethnesin dedOka auton archonta kai prostassonta ethnesin

................................................................................
Ezayi 55:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gade. Mwen te fè l' chèf pou l' te kòmande nasyon yo. Mwen te fè l' sèvi m' temwen nan mitan yo.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 55:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هوذا قد جعلته شارعا للشعوب رئيسا وموصيا للشعوب.
................................................................................
ישעה 55:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים׃
................................................................................
ישעה 55:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֵ֛ן עֵ֥ד לְאוּמִּ֖ים נְתַתִּ֑יו נָגִ֥יד וּמְצַוֵּ֖ה לְאֻמִּֽים׃
................................................................................
ישעה 55:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים׃
................................................................................
ישעה 55:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֵן עֵד לְאוּמִּים נְתַתִּיו נָגִיד וּמְצַוֵּה לְאֻמִּים׃
................................................................................
ישעה 55:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים
................................................................................
ישעה 55:4 Hebrew Bible
................................................................................
הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים׃
Isaia 55:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, io l’ho dato come testimonio ai popoli, come principe e governatore dei popoli.
................................................................................
YESAYA 55:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya Aku sudah memberikan dia kepada segala bangsa akan saksi dan akan Penghulu dan Amir segala bangsa.
................................................................................
이사야 55:4 Korean
................................................................................
내가 그를 만민에게 증거로 세웠고 만민의 인도자와 명령자를 삼았었나니
................................................................................
Izaijo knyga 55:4 Lithuanian
................................................................................
Aš jį paskyriau liudytoju tautoms, kunigaikščiu ir vadu giminėms.
................................................................................
Isaiah 55:4 Maori
................................................................................
Nana, kua waiho ia e ahau hei kaiwhakaatu ki nga iwi, hei rangatira, hei kaiwhakahau mo nga tauiwi.
................................................................................
Esaias 55:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, til et vidne for folkeslag har jeg satt ham*, til en fyrste og en hersker over folkeslag. / {* i Messias. ÅPE 1, 5; 3, 14. SLM 2, 8; 72, 8 fg.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto dałem go za świadka narodom, za wodza i za nauczyciela narodom.
................................................................................
Isaías 55:4 Portugese Bible
................................................................................
Eis que eu o dei como testemunha aos povos, como príncipe e governador dos povos.   
................................................................................
Isaia 55:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată, l-am pus martor pe lîngă poapore, cap şi stăpînitor al popoarelor.
................................................................................
Исаия 55:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам.
................................................................................
Исаия 55:4 Russian koi8r
................................................................................
Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам.[]
................................................................................
Isaías 55:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Lo he puesto por testigo a los pueblos, Por guía y jefe de las naciones.
................................................................................
Isaías 55:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí, que yo lo dí por testigo á los pueblos, por jefe y por maestro á las naciones.
................................................................................
Isaías 55:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí, que yo lo di por testigo a los pueblos, por capitán y por maestro a pueblos.
................................................................................
Isaías 55:4 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí que yo lo he puesto como testigo a los pueblos, como jefe y comandante de los pueblos.
................................................................................
Jesaja 55:4 Swedish (1917)
................................................................................
Se, honom har jag satt till ett vittne för folken, till en furste och hövding för folken.
................................................................................
Isaiah 55:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ibinigay ko siya na pinakasaksi sa mga bayan, na patnubay at tagapagutos sa mga bayan.
................................................................................
Yeşaya 55:4 Turkish
................................................................................
Bakın, onu halklara tanık,
Önder ve komutan yaptım.

................................................................................
EÂ-sai 55:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, ta đã lập người lên làm chứng kiến cho các nước, làm quan trưởng và quan tướng cho muôn dân.
................................................................................
Isaia 55:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, io l’ho dato per testimonio delle nazioni; per conduttore, e comandatore a’ popoli.
................................................................................
YESAYA 55:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sesungguhnya, dia Kujadikan pemimpin dan panglima, saksi dari kuasa-Ku untuk bangsa-bangsa.
................................................................................
YESAYA 55:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesungguhnya, Aku telah menetapkan dia menjadi saksi bagi bangsa-bangsa, menjadi seorang raja dan pemerintah bagi suku-suku bangsa;
................................................................................
Commander .......... Guide .......... Leader .......... Nations .......... Peoples .......... Prince .......... Ruler .......... Witness
................................................................................
Commander .......... Guide .......... Leader .......... Nations .......... Peoples .......... Prince .......... Ruler .......... Witness
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... Behold .......... commander .......... for .......... have .......... him .......... I .......... leader .......... made .......... of .......... peoples .......... See .......... the .......... to .......... witness
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I55 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible