Isaiah 52:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Shake yourself from the dust, rise up, O captive Jerusalem; Loose yourself from the chains around your neck, O captive daughter of Zion.
................................................................................
Isaiah 52:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκτίναξαι τὸν χοῦν καὶ ἀνάστηθι κάθισον ιερουσαλημ ἔκδυσαι τὸν δεσμὸν τοῦ τραχήλου σου ἡ αἰχμάλωτος θυγάτηρ σιων
................................................................................
ישעה 52:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִתְנַעֲרִי מֵעָפָר קוּמִי שְּׁבִי יְרוּשָׁלִָם [כ הִתְפַּתְּחוּ] [ק הִתְפַּתְּחִי] מֹוסְרֵי צַוָּארֵךְ שְׁבִיָּה בַּת־צִיֹּון׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
excutere de pulvere consurge sede Hierusalem solve vincula colli tui captiva filia Sion

................................................................................
Isaías 52:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sal del polvo, levántate, cautiva Jerusalén; líbrate de las cadenas de tu cuello, cautiva hija de Sion.
................................................................................
Jesaja 52:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Schüttle den Staub ab, stehe auf, du gefangenes Jerusalem! Mache dich los von den Banden deines Halses, du gefangene Tochter Zion!
................................................................................
Ésaïe 52:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Secoue ta poussière, lève-toi, Mets-toi sur ton séant, Jérusalem! Détache les liens de ton cou, Captive, fille de Sion!
................................................................................
以 賽 亞 書 52:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 路 撒 冷 啊 , 要 抖 下 尘 土 ! 起 来 坐 在 位 上 ! 锡 安 被 掳 的 居 民 ( 原 文 是 女 子 ) 哪 , 要 解 开 你 颈 项 的 锁 炼 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Shake yourself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose yourself from the bands of your neck, O captive daughter of Zion.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Shake thyself from the dust; arise, sit on thy throne , O Jerusalem: loose thyself from the bonds of thy neck, O captive daughter of Zion.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make yourself clean from the dust; up! and take the seat of your power, O Jerusalem: the bands of your neck are loose, O prisoned daughter of Zion.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Shake thyself from the dust, arise, sit up, O Jerusalem: loose the bonds from off thy neck, O captive daughter of Sion.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Shake thyself from the dust; arise, sit down, Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, captive daughter of Zion.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Shake thyself from the dust; arise, sit thee down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Shake the dust from yourselves. Get up, captive Jerusalem. Free yourself from the chains around your neck, captive people of Zion.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Shake yourself from the dust; arise, sit [on your throne], Jerusalem: release yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Zion.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Shake thyself from dust, arise, sit, O Jerusalem, Bands of thy neck have loosed themselves, O captive, daughter of Zion.
................................................................................
以 賽 亞 書 52:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 路 撒 冷 啊 , 要 抖 下 塵 土 ! 起 來 坐 在 位 上 ! 錫 安 被 擄 的 居 民 ( 原 文 是 女 子 ) 哪 , 要 解 開 你 頸 項 的 鎖 鍊 !
................................................................................
以 賽 亞 書 52:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶路撒冷啊!抖下塵土,起來,坐在位上吧!錫安被擄的居民(“居民”原文作“女子”)哪!解開你頸項上的鎖鍊。
................................................................................
以 賽 亞 書 52:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶路撒冷啊!抖下尘土,起来,坐在位上吧!锡安被掳的居民(“居民”原文作“女子”)哪!解开你颈项上的锁链。
................................................................................
Ésaïe 52:2 French: Darby
................................................................................
Secoue de toi la poussière, lève-toi, assieds-toi, Jérusalem: délivre-toi des chaînes de ton cou, captive, fille de Sion!
................................................................................
Ésaïe 52:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Jérusalem, secoue la poudre de dessus toi, lève-toi, et t'assieds : défais-toi des liens de ton cou, fille de Sion, captive.
................................................................................
Ésaïe 52:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Secoue ta poussière, lève-toi, Jérusalem captive; détache les liens de ton cou, fille de Sion prisonnière!
................................................................................
Jesaja 52:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Mache dich aus dem Staube, stehe auf, du gefangene Jerusalem; mache dich los von den Banden deines Halses, du gefangene Tochter Zion!
................................................................................
Jesaja 52:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Schüttle den Staub von dir ab, stehe auf, setze dich hin, Jerusalem! mache dich los von den Fesseln deines Halses, du gefangene Tochter Zion!
Isaia 52:2 Albanian
................................................................................
Shkunde pluhurin që ke në kurriz, çohu dhe ulu ndenjur, o Jeruzalem; zgjidhi zinxhirët që ke në qafë, o bijë e Sionit, që je në robëri!
................................................................................
Исая 52:2 Bulgarian
................................................................................
Отърси от себе си пръстта; Стани, седни Ерусалиме! Освободи се от връзките по шията ти, Пленена дъщерьо сионова!
................................................................................
Isaiah 52:2 Croatian Bible
................................................................................
Otresi prah sa sebe, ustani, izgnani Jeruzaleme! Skini okov sa svog vrata, izgnana kćeri sionska.
................................................................................
Izaiáše 52:2 Czech BKR
................................................................................
Otřes se z prachu, povstaň, posaď se,Jeruzaléme; dobuď se z okovů hrdla svého, ó jatá dcerko Sionská.
................................................................................
Esajas 52:2 Danish
................................................................................
Ryst Støvet af dig, stå op, tag Sæde, Jerusalem, fri dig for Halslænken, Zions fangne Datter!
................................................................................
Jesaja 52:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Schud u uit het stof, maak u op, zit neder, o Jeruzalem! maak u los van de banden van uw hals, gij gevangene dochter van Sion!
................................................................................
Ézsaiás 52:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Rázd ki magad a porból, kelj fel, ülj fel Jeruzsálem, oldd ki magadat nyakad bilincseibõl, Sion fogoly leánya!
................................................................................
Jesaja 52:2 Esperanto
................................................................................
Forskuu de vi la polvon, levigxu, sidigxu, ho Jerusalem; disigu la ligilojn de via kolo, ho kaptita filino de Cion.
................................................................................
JESAJA 52:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Puhdista itses tomusta, nouse ja istu Jerusalem; päästä sinuas kahleista, sinä vangittu Zionin tytär.
................................................................................
JESAJA 52:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pudista päältäsi tomu, nouse istuimellesi, Jerusalem; irroita kahleet kaulastasi, sinä vangittu tytär Siion.
................................................................................
Isaiah 52:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκτιναξαι τον χουν και αναστηθι καθισον ιερουσαλημ εκδυσαι τον δεσμον του τραχηλου σου η αιχμαλωτος θυγατηρ σιων
................................................................................
Isaiah 52:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ektinaxai ton choun kai anastēthi kathison ierousalēm ekdusai ton desmon tou trachēlou sou ē aichmalōtos thugatēr siōn
................................................................................
ektinaxai ton choun kai anastEthi kathison ierousalEm ekdusai ton desmon tou trachElou sou E aichmalOtos thugatEr siOn

................................................................................
Ezayi 52:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou menm lavil Jerizalèm ki nan prizon, souke pousyè ki sou ou, leve atè a, chita sou fòtèy ou! Wete chenn yo te pase nan kou ou yo, ou menm mòn Siyon ki te nan prizon!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 52:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انتفضي من التراب قومي اجلسي يا اورشليم انحلي من ربط عنقك ايها المسبية ابنة صهيون.
................................................................................
ישעה 52:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
התנערי מעפר קומי שבי ירושלם [כ התפתחו] [ק התפתחי] מוסרי צוארך שביה בת־ציון׃ ס
................................................................................
ישעה 52:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִתְנַעֲרִ֧י מֵעָפָ֛ר ק֥וּמִי שְּׁבִ֖י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם [הִתְפַּתְּחוּ כ] (הִֽתְפַּתְּחִי֙ ק) מֹוסְרֵ֣י צַוָּארֵ֔ךְ שְׁבִיָּ֖ה בַּת־צִיֹּֽון׃ ס
................................................................................
ישעה 52:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
התנערי מעפר קומי שבי ירושלם [התפתחו כ] (התפתחי ק) מוסרי צוארך שביה בת־ציון׃ ס
................................................................................
ישעה 52:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִתְנַעֲרִי מֵעָפָר קוּמִי שְּׁבִי יְרוּשָׁלִָם [הִתְפַּתְּחוּ כ] (הִתְפַּתְּחִי ק) מֹוסְרֵי צַוָּארֵךְ שְׁבִיָּה בַּת־צִיֹּון׃ ס
................................................................................
ישעה 52:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב התנערי מעפר קומי שבי ירושלם התפתחו (התפתחי) מוסרי צוארך שביה בת ציון  {ס}
................................................................................
ישעה 52:2 Hebrew Bible
................................................................................
התנערי מעפר קומי שבי ירושלם התפתחו מוסרי צוארך שביה בת ציון׃
Isaia 52:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Scuotiti di dosso la polvere, lèvati, mettiti a sedere, o Gerusalemme! Sciogliti le catene dal collo, o figliuola di Sion che sei in cattività!
................................................................................
YESAYA 52:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kebaskanlah abu dari padamu, bangunlah dan duduklah, hai Yeruzalem! uraikanlah segala pengikat lehermu, hai puteri Sion yang tertawan!
................................................................................
이사야 52:2 Korean
................................................................................
너는 티끌을 떨어버릴지어다 예루살렘이여 ! 일어나 보좌에 앉을지어다 사로잡힌 딸 시온이여 네 목의 줄을 스스로 풀지어다
................................................................................
Izaijo knyga 52:2 Lithuanian
................................................................................
Jeruzale, kelkis, nusikratyk dulkes, atsirišk nuo kaklo pančius, belaisve Siono dukra!
................................................................................
Isaiah 52:2 Maori
................................................................................
Ruperupea atu te puehu i a koe, whakatika, noho iho, e Hiruharama: wetekina nga here i tou kaki, e te tamahine herehere a Hiona.
................................................................................
Esaias 52:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ryst støvet av dig, stå op, ta sete, Jerusalem! Gjør dig løs fra båndene om din hals, du fangne Sions datter!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Otrząśnij się z prochu, powstań, siądź, Jeruzalemie! dobądź się z oków szyi swojej, o pojmana córko Syońska!
................................................................................
Isaías 52:2 Portugese Bible
................................................................................
Sacode-te do pó; levanta-te, e assenta-te, ó Jerusalém; solta-te das ataduras de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.   
................................................................................
Isaia 52:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Scutură-ţi ţărîna de pe tine, scoală-te, şi şezi în capul oaselor, Ierusalime! Desleagă-ţi legăturile dela gît, fiică, roabă a Sionului!
................................................................................
Исаия 52:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Отряси с себя прах; встань, пленный Иерусалим! сними цепи с шеи твоей, пленная дочь Сиона!
................................................................................
Исаия 52:2 Russian koi8r
................................................................................
Отряси с себя прах; встань, пленный Иерусалим! сними цепи с шеи твоей, пленная дочь Сиона![]
................................................................................
Isaías 52:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sal del polvo, levántate, Cautiva Jerusalén. Líbrate de las cadenas de tu cuello, Cautiva hija de Sion.
................................................................................
Isaías 52:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sacúdete del polvo; levántate y siéntate, Jerusalem; suéltate de las ataduras de tu cuello, cautiva hija de Sión.
................................................................................
Isaías 52:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sacúdete del polvo, levántate, siéntate, Jerusalén; suéltate de las ataduras de tu cuello, cautiva hija de Sion.
................................................................................
Isaías 52:2 Spanish: Modern
................................................................................
Despréndete del polvo; levántate y toma asiento, oh Jerusalén. Suelta las ataduras de tu cuello, oh cautiva hija de Sion.
................................................................................
Jesaja 52:2 Swedish (1917)
................................................................................
Skaka stoftet av dig, stå upp och intag din plats, Jerusalem; lös banden från din hals, du fångna dotter Sion.
................................................................................
Isaiah 52:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magpagpag ka ng alabok; ikaw ay bumangon, umupo ka sa iyong luklukan, Oh Jerusalem: magkalag ka ng mga tali ng iyong leeg, Oh bihag na anak na babae ng Sion.
................................................................................
Yeşaya 52:2 Turkish
................................................................................
Üzerindeki tozu silk!
Kalk, ey Yeruşalim, tahtına otur,
Boynundaki zinciri çöz,
Ey Siyon, tutsak kız.

................................................................................
EÂ-sai 52:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy chổi dậy, dũ bụi bặm đi, và ngồi lên; hỡi con gái Si-ôn, là kẻ phu tù, hãy cởi trói nơi cổ ngươi.
................................................................................
Isaia 52:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Scuotiti la polvere d’addosso; levati, ed assettati, o Gerusalemme; sciogliti i legami che hai in collo, o figliuola di Sion, che sei in cattività.
................................................................................
YESAYA 52:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bangkitlah dari debu, hai Yerusalem, kebaskanlah abu yang melekat padamu. Lepaskanlah rantai yang mengikat lehermu, hai penduduk Sion yang tertawan!
................................................................................
YESAYA 52:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kebaskanlah debu dari padamu, bangunlah, hai Yerusalem yang tertawan! Tanggalkanlah ikatan-ikatan dari lehermu, hai puteri Sion yang tertawan!
................................................................................
Arise .......... Bands .......... Bonds .......... Captive .......... Chains .......... Clean .......... Daughter .......... Dust .......... Enthroned .......... Jerusalem .......... Loose .......... Neck .......... Power .......... Prisoned .......... Rise .......... Seat .......... Shake .......... Sit .......... Themselves .......... Throne .......... Thyself .......... Zion
................................................................................
Arise .......... Bands .......... Bonds .......... Captive .......... Chains .......... Clean .......... Daughter .......... Dust .......... Enthroned .......... Jerusalem .......... Loose .......... Neck .......... Power .......... Prisoned .......... Rise .......... Seat .......... Shake .......... Sit .......... Themselves .......... Throne .......... Thyself .......... Zion
................................................................................
Alphabetical: around .......... captive .......... chains .......... Daughter .......... dust .......... enthroned .......... Free .......... from .......... Jerusalem .......... Loose .......... neck .......... O .......... of .......... off .......... on .......... rise .......... Shake .......... sit .......... the .......... up .......... your .......... yourself .......... Zion
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible