New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Pay attention to Me, O My people, And give ear to Me, O My nation; For a law will go forth from Me, And I will set My justice for a light of the peoples. ................................................................................ Isaiah 51:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀκούσατέ μου ἀκούσατε λαός μου καὶ οἱ βασιλεῖς πρός με ἐνωτίσασθε ὅτι νόμος παρ' ἐμοῦ ἐξελεύσεται καὶ ἡ κρίσις μου εἰς φῶς ἐθνῶν ................................................................................
ישעה 51:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַקְשִׁיבוּ אֵלַי עַמִּי וּלְאוּמִּי אֵלַי הַאֲזִינוּ כִּי תֹורָה מֵאִתִּי תֵצֵא וּמִשְׁפָּטִי לְאֹור עַמִּים אַרְגִּיעַ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ adtendite ad me populus meus et tribus mea me audite quia lex a me exiet et iudicium meum in lucem populorum requiescet ................................................................................ Isaías 51:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Prestadme atención, pueblo mío, y oídme, nación mía; porque de mí saldrá una ley, y estableceré mi justicia para luz de los pueblos. ................................................................................ Jesaja 51:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Merke auf mich, mein Volk, höret mich, meine Leute! denn von mir wird ein Gesetz ausgehen, und mein Recht will ich zum Licht der Völker gar bald stellen. ................................................................................ Ésaïe 51:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mon peuple, sois attentif! Ma nation, prête-moi l'oreille! Car la loi sortira de moi, Et j'établirai ma loi pour être la lumière des peuples. ................................................................................ 以 賽 亞 書 51:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 百 姓 啊 , 要 向 我 留 心 ; 我 的 国 民 哪 , 要 向 我 侧 耳 ; 因 为 训 诲 必 从 我 而 出 ; 我 必 坚 定 我 的 公 理 为 万 民 之 光 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Listen to me, my people; and give ear to me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Attend unto me, O my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give attention to me, O my people; and give ear to me, O my nation; for teaching will go out from me, and the knowledge of the true God will be a light to the peoples. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Hearken unto me, O my people, and give ear to me, O my tribes: for a law shall go forth from me, and my judgment shall rest to be a light of the nations. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Listen unto me, my people; and give ear unto me, my nation: for a law shall proceed from me, and I will establish my judgment for a light of the peoples. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Attend unto me, O my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall go forth from me, and I will make my judgment to rest for a light of the peoples. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Pay attention to me, my people. Open your ears to hear me, my nation. My teachings will go out from me. My justice will become a light for the people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hearken to me, my people; and give ear to me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Attend to me, my people; and give ear to me, my nation: for a law shall go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Attend unto Me, O My people, And, O My nation, unto Me give ear. For a law from Me goeth out, And My judgment to the light, Peoples I do cause to rest. ................................................................................ 以 賽 亞 書 51:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 百 姓 啊 , 要 向 我 留 心 ; 我 的 國 民 哪 , 要 向 我 側 耳 ; 因 為 訓 誨 必 從 我 而 出 ; 我 必 堅 定 我 的 公 理 為 萬 民 之 光 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 51:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我的子民哪!你們要留心聽我;我的民族啊!你們要側耳聽我。因為訓誨必從我而去;我必堅立我的判詞為萬民之光。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 51:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我的子民哪!你们要留心听我;我的民族啊!你们要侧耳听我。因为训诲必从我而去;我必坚立我的判词为万民之光。 ................................................................................ Ésaïe 51:4 French: Darby ................................................................................ Prête-moi attention, mon peuple, et prête-moi l'oreille, ma nation! Car ma loi sortira d'auprès de moi, et j'établirai mon jugement pour une lumière des peuples. ................................................................................ Ésaïe 51:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Ecoutez-moi donc attentivement, mon peuple, et prêtez-moi l'oreille, vous ma nation; car la Loi sortira de moi, et j'établirai mon jugement pour être la lumière des peuples. ................................................................................ Ésaïe 51:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Sois attentif, mon peuple; toi, ma nation, prête-moi l'oreille! Car la loi procédera de moi, et j'établirai mon jugement pour servir de lumière aux peuples. ................................................................................ Jesaja 51:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Merke auf mich, mein Volk; höret mich, meine Leute! Denn von mir wird ein Gesetz ausgehen, und mein Recht will ich zum Licht der Völker gar bald stellen. ................................................................................ Jesaja 51:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Merket auf mich, mein Volk, und meine Nation, (Anderswo mit "Völkerschaft." übersetzt) horchet auf mich! denn ein Gesetz (O. denn Lehre, Unterweisung; wie Kap. 42,4) wird von mir ausgehen, und mein Recht werde ich aufstellen zum Lichte der Völker. | Isaia 51:4 Albanian ................................................................................ Kushtomë kujdes, o populli im, dëgjomë, o kombi im, sepse nga unë do të vijë ligji dhe unë do të vendos të drejtën time si dritë e popujve. ................................................................................ Исая 51:4 Bulgarian ................................................................................ Внимавайте на Мене, люде Мои, И слушайте Ме, народе Мой; Защото закон ще излезе от Мен И Аз ще поставя правосъдието Си за светлина на народите. ................................................................................ Isaiah 51:4 Croatian Bible ................................................................................ Pomno me slušaj, puče moj, počujte me, narodi! Jer od mene Zakon dolazi i moje pravo za svjetlo narodima. ................................................................................ Izaiáše 51:4 Czech BKR ................................................................................ Pozorujte mne, lide můj, a rodino má, nastavte mi uší; nebo zákon ode mne vyjde, a soud svůj za světlo národům vystavím. ................................................................................ Esajas 51:4 Danish ................................................................................ I Folkeslag, lyt til mig, I Folkefærd, lån mig Øre! Thi Lov går ud fra mig, min Ret som Folkeslags Lys; ................................................................................ Jesaja 51:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Luistert naar Mij, Mijn volk! en Mijn lieden, neigt naar Mij het oor! want een wet zal van Mij uitgaan, en Ik zal Mijn recht doen rusten tot een licht der volken. ................................................................................ Ézsaiás 51:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Figyeljetek reám, én népem, és reám hallgassatok, én nemzetem! mert tanítás megy ki tõlem, és törvényemet a népek megvilágosítására megalapítom. ................................................................................ Jesaja 51:4 Esperanto ................................................................................ Atentu Min, ho Mia popolo, kaj vi, Mia gento, auxskultu Min; cxar instruo eliros el Mi, kaj Mian legxon Mi starigos kiel lumon por la popoloj. ................................................................................ JESAJA 51:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ottakaat minusta vaari, minun kansani, ja kuulkaat minua minun sukukuntani; sillä minulta on laki käyvä ulos, ja minä panen oikeuteni kansoille valkeudeksi. ................................................................................ JESAJA 51:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuuntele minua, kansani, kuule minua, kansakuntani, sillä minusta lähtee laki, ja minä panen oikeuteni valkeudeksi kansoille. ................................................................................ Isaiah 51:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ακουσατε μου ακουσατε λαος μου και οι βασιλεις προς με ενωτισασθε οτι νομος παρ' εμου εξελευσεται και η κρισις μου εις φως εθνων ................................................................................ Isaiah 51:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ akousate mou akousate laos mou kai oi basileis pros me enōtisasthe oti nomos par' emou exeleusetai kai ē krisis mou eis phōs ethnōn ................................................................................ akousate mou akousate laos mou kai oi basileis pros me enOtisasthe oti nomos par' emou exeleusetai kai E krisis mou eis phOs ethnOn ................................................................................ Ezayi 51:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou menm pèp mwen, koute sa m'ap di nou: Nou menm nasyon yo, pare zòrèy nou: Se mwen menm ki bay lalwa ki la pou rann jistis, pou sa sèvi yon limyè pou tout nasyon yo. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 51:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انصتوا اليّ يا شعبي ويا امتي اصغي اليّ. لان شريعة من عندي تخرج وحقي اثبته نورا للشعوب. ................................................................................ ישעה 51:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הקשיבו אלי עמי ולאומי אלי האזינו כי תורה מאתי תצא ומשפטי לאור עמים ארגיע׃ ................................................................................ ישעה 51:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַקְשִׁ֤יבוּ אֵלַי֙ עַמִּ֔י וּלְאוּמִּ֖י אֵלַ֣י הַאֲזִ֑ינוּ כִּ֤י תֹורָה֙ מֵאִתִּ֣י תֵצֵ֔א וּמִשְׁפָּטִ֔י לְאֹ֥ור עַמִּ֖ים אַרְגִּֽיעַ׃ ................................................................................ ישעה 51:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הקשיבו אלי עמי ולאומי אלי האזינו כי תורה מאתי תצא ומשפטי לאור עמים ארגיע׃ ................................................................................ ישעה 51:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַקְשִׁיבוּ אֵלַי עַמִּי וּלְאוּמִּי אֵלַי הַאֲזִינוּ כִּי תֹורָה מֵאִתִּי תֵצֵא וּמִשְׁפָּטִי לְאֹור עַמִּים אַרְגִּיעַ׃ ................................................................................ ישעה 51:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד הקשיבו אלי עמי ולאומי אלי האזינו כי תורה מאתי תצא ומשפטי לאור עמים ארגיע ................................................................................ ישעה 51:4 Hebrew Bible ................................................................................ הקשיבו אלי עמי ולאומי אלי האזינו כי תורה מאתי תצא ומשפטי לאור עמים ארגיע׃ | Isaia 51:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Prestami attenzione, o popolo mio! Porgimi orecchio, o mia nazione! Poiché la legge procederà da me, ed io porrò il mio diritto come una luce dei popoli. ................................................................................ YESAYA 51:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dengarlah olehmu akan Daku, hai segala umat-Ku! berilah telinga akan kata-Ku, hai segala hamba-Ku! karena dari pada-Ku juga akan keluar suatu hukum dan Akupun akan memancarkan kebenaran-Ku akan suatu terang bagi segala bangsa. ................................................................................ 이사야 51:4 Korean ................................................................................ 내 백성이여 ! 내게 주의하라 내 나라여 ! 내게 귀를 기울이라 이는 율법이 내게서부터 발할 것임이라 내가 내 공의를 만민의 빛으로 세우리라 ................................................................................ Izaijo knyga 51:4 Lithuanian ................................................................................ Mano tauta, klausyk manęs, mano giminės, išgirskite mane. Įstatymas išeis iš manęs; mano teisingumas bus šviesa tautoms. ................................................................................ Isaiah 51:4 Maori ................................................................................ Whakarongo ki ahau, e aku tangata, kia whai taringa ki ahau, e taku iwi: ka puta atu hoki he ture i roto i ahau, ka takoto ano i ahau taku whakawa hei whakamarama mo nga iwi. ................................................................................ Esaias 51:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hør på mig, mitt folk! Vend øret til mig, du min menighet! For lov skal gå ut fra mig, og min rett vil jeg sette til et lys for folkene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pilnujcie mię, ludu mój i rodzino moja! nadstawcie mi uszów; bo zakon odemnie wyjdzie, a sąd mój za światłość narodom wystawię. ................................................................................ Isaías 51:4 Portugese Bible ................................................................................ Atendei-me, povo meu, e nação minha, inclinai os ouvidos para mim; porque de mim sairá a lei, e estabelecerei a minha justiça como luz dos povos. ................................................................................ Isaia 51:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ia aminte spre Mine, dar, poporul Meu, pleacă urechea spre Mine, neamul Meu! Căci din Mine va ieşi Legea, şi voi pune Legea Mea lumină popoarelor. ................................................................................ Исаия 51:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Послушайте Меня, народ Мой, и племя Мое, приклоните ухо ко Мне! ибо от Меня произойдет закон, и суд Мой поставлю во свет для народов. ................................................................................ Исаия 51:4 Russian koi8r ................................................................................ Послушайте Меня, народ Мой, и племя Мое, приклоните ухо Комне! ибо от Меня произойдет закон, и суд Мой поставлю во свет длянародов.[] ................................................................................ Isaías 51:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Préstame atención, pueblo Mío, Y óyeme, nación Mía. Porque de Mí saldrá una ley, Y estableceré Mi justicia para luz de los pueblos. ................................................................................ Isaías 51:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Estad atentos á mí, pueblo mío, y oidme, nación mía; porque de mí saldrá la ley, y mi juicio descubriré para luz de pueblos. ................................................................................ Isaías 51:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estad atentos a mí, pueblo mío, y oídme, nación mía; porque de mí saldrá la ley, y mi juicio descubriré para luz de pueblos. ................................................................................ Isaías 51:4 Spanish: Modern ................................................................................ Estad atentos a mí, oh pueblo mío, y oídme, oh nación mía; porque de mí saldrá la ley, y mi mandato será para luz de los pueblos. ................................................................................ Jesaja 51:4 Swedish (1917) ................................................................................ Akta på mig, du mitt folk; lyssna till mig, du min menighet. Ty från mig skall lag utgå, och min rätt skall jag sätta till ett ljus för folken. ................................................................................ Isaiah 51:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Makinig ka sa akin, Oh bayan ko; at pakinggan mo ako, Oh bansa ko: sapagka't isang kautusan ay magmumula sa akin, at ang aking kahatulan ay gagawin kong pinakaliwanag sa mga bayan. ................................................................................ Yeşaya 51:4 Turkish ................................................................................ ‹‹Beni dinle, ey halkım, Bana kulak ver, ey ulusum! Yasa benden çıkacak, Halklara ışık olarak adaletimi yerleştireceğim. ................................................................................ EÂ-sai 51:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi dân ta, hãy chăm chỉ mà nghe ta; hỡi nước ta, hãy lắng tai cho ta! Vì sẽ có luật pháp ra từ ta, và ta sẽ lập sự công bình làm sự sáng cho các dân. ................................................................................ Isaia 51:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Attendi a me, popol mio; e tu, mia nazione, porgimi gli orecchi; perciocchè la Legge procederà da me, ed io assetterò il mio giudicio, per luce de’ popoli. ................................................................................ YESAYA 51:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Perhatikanlah suara-Ku, hai bangsa-Ku, dengarlah kata-kata-Ku, hai umat-Ku. Kuberi ajaran-Ku kepada bangsa-bangsa, hukum-hukum-Ku akan menerangi mereka. ................................................................................ YESAYA 51:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Perhatikanlah suara-Ku, hai bangsa-bangsa, dan pasanglah telinga kepada-Ku, hai suku-suku bangsa! Sebab pengajaran akan keluar dari pada-Ku dan hukum-Ku sebagai terang untuk bangsa-bangsa. ................................................................................ Attend .......... Attention .......... Cause .......... Ear .......... Establish .......... Forth .......... Hear .......... Hearken .......... Instruction .......... Judgment .......... Justice .......... Law .......... Nation .......... Pay .......... Peoples .......... Proceed .......... Rest .......... Right .......... Sudden .......... Teaching .......... True. ................................................................................ Attend .......... Attention .......... Cause .......... Ear .......... Establish .......... Forth .......... Hear .......... Hearken .......... Instruction .......... Judgment .......... Justice .......... Law .......... Nation .......... Pay .......... Peoples .......... Proceed .......... Rest .......... Right .......... Sudden .......... Teaching .......... True. ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... attention .......... become .......... ear .......... For .......... forth .......... from .......... give .......... go .......... hear .......... I .......... justice .......... law .......... light .......... Listen .......... me .......... my .......... nation .......... nations .......... O .......... of .......... out .......... Pay .......... people .......... peoples .......... set .......... The .......... to .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |