New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Therefore, please hear this, you afflicted, Who are drunk, but not with wine: ................................................................................ Isaiah 51:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο ἄκουε τεταπεινωμένη καὶ μεθύουσα οὐκ ἀπὸ οἴνου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ idcirco audi hoc paupercula et ebria non a vino ................................................................................ Isaías 51:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, oye ahora esto, afligida, que estás ebria, mas no de vino: ................................................................................ Jesaja 51:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum höre dies, du Elende und Trunkene, doch nicht von Wein! ................................................................................ Ésaïe 51:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin! ................................................................................ 以 賽 亞 書 51:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 , 你 这 困 苦 却 非 因 酒 而 醉 的 , 要 听 我 言 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but now with wine: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So now give ear to this, you who are troubled and overcome, but not with wine: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Therefore hear this, thou poor little one, and thou that art drunk but no with wine. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Listen to this, you humble people who are drunk but not from wine. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Therefore, hear, I pray thee, this, O afflicted and drunken one, and not with wine, ................................................................................ 以 賽 亞 書 51:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 , 你 這 困 苦 卻 非 因 酒 而 醉 的 , 要 聽 我 言 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 51:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所以,你這困苦的,不是因酒而醉倒的,要聽這話。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 51:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所以,你这困苦的,不是因酒而醉倒的,要听这话。 ................................................................................ Ésaïe 51:21 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi, écoute ceci, toi qui es affligée et ivre, mais non de vin: ................................................................................ Ésaïe 51:21 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, écoute maintenant ceci, ô affligée, et ivre! mais non pas de vin. ................................................................................ Ésaïe 51:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, écoute ceci, toi qui es affligée, ivre mais non pas de vin. ................................................................................ Jesaja 51:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum höre dies, du Elende und Trunkene ohne Wein! ................................................................................ Jesaja 51:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum höre doch dieses, du Elende und Trunkene, aber nicht von Wein! | Isaia 51:21 Albanian ................................................................................ Prandaj tani dëgjo këtë, o e pikëlluar dhe e dehur, por jo nga vera. ................................................................................ Исая 51:21 Bulgarian ................................................................................ Прочее, слушай сега това Ти наскърбена и пияна, но не с вино: ................................................................................ Isaiah 51:21 Croatian Bible ................................................................................ Zato čuj ovo, bijedniče, pijan, ali ne od vina. ................................................................................ Izaiáše 51:21 Czech BKR ................................................................................ A protož slyš nyní toto, ztrápená a opilá, ale ne vínem: ................................................................................ Esajas 51:21 Danish ................................................................................ Hør derfor, du arme, drukken, men ikke af Vin: ................................................................................ Jesaja 51:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom hoort nu dit, gij bedrukten! en gij dronkenen, maar niet van wijn! ................................................................................ Ézsaiás 51:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezért halld meg ezt, szenvedõ, ki részeg vagy, de nem bortól! ................................................................................ Jesaja 51:21 Esperanto ................................................................................ Tial auxskultu cxi tion, vi, mizerulino kaj ebriulino, sed ne de vino: ................................................................................ JESAJA 51:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden kuule nyt tätä sinä raadollinen, ja sinä juopunut ilman viinaa. ................................................................................ JESAJA 51:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden kuule tätä, sinä poloinen, joka olet juopunut, vaikka et viinistä: ................................................................................ Isaiah 51:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο ακουε τεταπεινωμενη και μεθυουσα ουκ απο οινου ................................................................................ Isaiah 51:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto akoue tetapeinōmenē kai methuousa ouk apo oinou ................................................................................ dia touto akoue tetapeinOmenE kai methuousa ouk apo oinou ................................................................................ Ezayi 51:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se poutèt sa, nou menm moun lavil Jerizalèm ki nan soufrans, koute pawòl sa yo byen, nou menm ki sou tankou si nou te bwè diven. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 51:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك اسمعي هذا ايتها البائسة والسكرى وليس بالخمر. ................................................................................ ישעה 51:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן שמעי־נא זאת עניה ושכרת ולא מיין׃ ס ................................................................................ ישעה 51:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֛ן שִׁמְעִי־נָ֥א זֹ֖את עֲנִיָּ֑ה וּשְׁכֻרַ֖ת וְלֹ֥א מִיָּֽיִן׃ ס ................................................................................ ישעה 51:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן שמעי־נא זאת עניה ושכרת ולא מיין׃ ס ................................................................................ ישעה 51:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן שִׁמְעִי־נָא זֹאת עֲנִיָּה וּשְׁכֻרַת וְלֹא מִיָּיִן׃ ס ................................................................................ ישעה 51:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא לכן שמעי נא זאת עניה ושכרת ולא מיין {פ} ................................................................................ ישעה 51:21 Hebrew Bible ................................................................................ לכן שמעי נא זאת עניה ושכרת ולא מיין׃ | Isaia 51:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò, ascolta or questo, o infelice, ed ebbra, ma non di vino! ................................................................................ YESAYA 51:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu dengarlah olehmu akan ini, hai engkau yang berdukacita dan mabuk, tetapi bukan dengan air anggur! ................................................................................ 이사야 51:21 Korean ................................................................................ 그러므로 너 곤고하며 포도주가 아니라도 취한 자여 이 말을 들으라 ................................................................................ Izaijo knyga 51:21 Lithuanian ................................................................................ Tad išgirskite, jūs, suvargusieji ir girti, bet ne nuo vyno. ................................................................................ Isaiah 51:21 Maori ................................................................................ Mo reira, whakarongo ki tenei, e koe kua tukinotia nei; e haurangi ana, raia, ehara i te haurangi waina. ................................................................................ Esaias 51:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor, hør dette, du arme, og du som er drukken, men ikke av vin! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przetoż słuchaj teraz tego, o utrapiona i pijana, ale nie winem! ................................................................................ Isaías 51:21 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que agora ouve isto, ó aflita, e embriagada, mas não de vinho. ................................................................................ Isaia 51:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Deaceea, nenorocitule, beat ce eşti, dar nu de vin, ascultă: ................................................................................ Исаия 51:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак выслушай это, страдалец и опьяневший, но не от вина. ................................................................................ Исаия 51:21 Russian koi8r ................................................................................ Итак выслушай это, страдалец и опьяневший, но не от вина.[] ................................................................................ Isaías 51:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, oye ahora esto, afligida, Que estás ebria, pero no de vino: ................................................................................ Isaías 51:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oye pues ahora esto, miserable, ebria, y no de vino: ................................................................................ Isaías 51:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oye, pues, ahora esto, miserable, ebria, y no de vino: ................................................................................ Isaías 51:21 Spanish: Modern ................................................................................ Escucha, pues, esto, miserable y ebria, aunque no de vino. ................................................................................ Jesaja 51:21 Swedish (1917) ................................................................................ Därför må du höra detta, du arma, som är drucken, fastän icke av vin: ................................................................................ Isaiah 51:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't pakinggan mo ito ngayon, ikaw na nagdadalamhati, at lango, nguni't hindi ng alak: ................................................................................ Yeşaya 51:21 Turkish ................................................................................ Bu nedenle, ey ezilmiş Yeruşalim, Şarapsız sarhoş olmuş halk, şunu dinle! ................................................................................ EÂ-sai 51:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, bây giờ, hỡi ngươi là kẻ khốn nạn, là kẻ say nhưng không vì rượu, hãy nghe điều nầy. ................................................................................ Isaia 51:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò ascolta ora questo, o tu afflitta ed ebbra, e non di vino; ................................................................................ YESAYA 51:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengarlah hai orang-orang yang tertindas, yang terhuyung-huyung seperti orang mabuk! ................................................................................ YESAYA 51:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu, dengarlah ini, hai engkau yang tertindas, hai engkau yang mabuk, tetapi bukan karena anggur! ................................................................................ Afflicted .......... Drunk .......... Drunken .......... Ear .......... Hear .......... Overcome .......... Please .......... Troubled .......... Wine ................................................................................ Afflicted .......... Drunk .......... Drunken .......... Ear .......... Hear .......... Overcome .......... Please .......... Troubled .......... Wine ................................................................................ Alphabetical: afflicted .......... are .......... but .......... drunk .......... hear .......... made .......... not .......... one .......... please .......... Therefore .......... this .......... Who .......... wine .......... with .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |