Isaiah 51:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Therefore, please hear this, you afflicted, Who are drunk, but not with wine:
................................................................................
Isaiah 51:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο ἄκουε τεταπεινωμένη καὶ μεθύουσα οὐκ ἀπὸ οἴνου
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן שִׁמְעִי־נָא זֹאת עֲנִיָּה וּשְׁכֻרַת וְלֹא מִיָּיִן׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
idcirco audi hoc paupercula et ebria non a vino

................................................................................
Isaías 51:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, oye ahora esto, afligida, que estás ebria, mas no de vino:
................................................................................
Jesaja 51:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum höre dies, du Elende und Trunkene, doch nicht von Wein!
................................................................................
Ésaïe 51:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin!
................................................................................
以 賽 亞 書 51:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 , 你 这 困 苦 却 非 因 酒 而 醉 的 , 要 听 我 言 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but now with wine:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So now give ear to this, you who are troubled and overcome, but not with wine:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Therefore hear this, thou poor little one, and thou that art drunk but no with wine.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Listen to this, you humble people who are drunk but not from wine.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Therefore, hear, I pray thee, this, O afflicted and drunken one, and not with wine,
................................................................................
以 賽 亞 書 51:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 , 你 這 困 苦 卻 非 因 酒 而 醉 的 , 要 聽 我 言 。
................................................................................
以 賽 亞 書 51:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所以,你這困苦的,不是因酒而醉倒的,要聽這話。
................................................................................
以 賽 亞 書 51:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所以,你这困苦的,不是因酒而醉倒的,要听这话。
................................................................................
Ésaïe 51:21 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi, écoute ceci, toi qui es affligée et ivre, mais non de vin:
................................................................................
Ésaïe 51:21 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, écoute maintenant ceci, ô affligée, et ivre! mais non pas de vin.
................................................................................
Ésaïe 51:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, écoute ceci, toi qui es affligée, ivre mais non pas de vin.
................................................................................
Jesaja 51:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum höre dies, du Elende und Trunkene ohne Wein!
................................................................................
Jesaja 51:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum höre doch dieses, du Elende und Trunkene, aber nicht von Wein!
Isaia 51:21 Albanian
................................................................................
Prandaj tani dëgjo këtë, o e pikëlluar dhe e dehur, por jo nga vera.
................................................................................
Исая 51:21 Bulgarian
................................................................................
Прочее, слушай сега това Ти наскърбена и пияна, но не с вино:
................................................................................
Isaiah 51:21 Croatian Bible
................................................................................
Zato čuj ovo, bijedniče, pijan, ali ne od vina.
................................................................................
Izaiáše 51:21 Czech BKR
................................................................................
A protož slyš nyní toto, ztrápená a opilá, ale ne vínem:
................................................................................
Esajas 51:21 Danish
................................................................................
Hør derfor, du arme, drukken, men ikke af Vin:
................................................................................
Jesaja 51:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom hoort nu dit, gij bedrukten! en gij dronkenen, maar niet van wijn!
................................................................................
Ézsaiás 51:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezért halld meg ezt, szenvedõ, ki részeg vagy, de nem bortól!
................................................................................
Jesaja 51:21 Esperanto
................................................................................
Tial auxskultu cxi tion, vi, mizerulino kaj ebriulino, sed ne de vino:
................................................................................
JESAJA 51:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden kuule nyt tätä sinä raadollinen, ja sinä juopunut ilman viinaa.
................................................................................
JESAJA 51:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden kuule tätä, sinä poloinen, joka olet juopunut, vaikka et viinistä:
................................................................................
Isaiah 51:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο ακουε τεταπεινωμενη και μεθυουσα ουκ απο οινου
................................................................................
Isaiah 51:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto akoue tetapeinōmenē kai methuousa ouk apo oinou
................................................................................
dia touto akoue tetapeinOmenE kai methuousa ouk apo oinou

................................................................................
Ezayi 51:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa, nou menm moun lavil Jerizalèm ki nan soufrans, koute pawòl sa yo byen, nou menm ki sou tankou si nou te bwè diven.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 51:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك اسمعي هذا ايتها البائسة والسكرى وليس بالخمر.
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לכן שמעי־נא זאת עניה ושכרת ולא מיין׃ ס
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָכֵ֛ן שִׁמְעִי־נָ֥א זֹ֖את עֲנִיָּ֑ה וּשְׁכֻרַ֖ת וְלֹ֥א מִיָּֽיִן׃ ס
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לכן שמעי־נא זאת עניה ושכרת ולא מיין׃ ס
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן שִׁמְעִי־נָא זֹאת עֲנִיָּה וּשְׁכֻרַת וְלֹא מִיָּיִן׃ ס
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא לכן שמעי נא זאת עניה ושכרת ולא מיין  {פ}
................................................................................
ישעה 51:21 Hebrew Bible
................................................................................
לכן שמעי נא זאת עניה ושכרת ולא מיין׃
Isaia 51:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò, ascolta or questo, o infelice, ed ebbra, ma non di vino!
................................................................................
YESAYA 51:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu dengarlah olehmu akan ini, hai engkau yang berdukacita dan mabuk, tetapi bukan dengan air anggur!
................................................................................
이사야 51:21 Korean
................................................................................
그러므로 너 곤고하며 포도주가 아니라도 취한 자여 이 말을 들으라
................................................................................
Izaijo knyga 51:21 Lithuanian
................................................................................
Tad išgirskite, jūs, suvargusieji ir girti, bet ne nuo vyno.
................................................................................
Isaiah 51:21 Maori
................................................................................
Mo reira, whakarongo ki tenei, e koe kua tukinotia nei; e haurangi ana, raia, ehara i te haurangi waina.
................................................................................
Esaias 51:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor, hør dette, du arme, og du som er drukken, men ikke av vin!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A przetoż słuchaj teraz tego, o utrapiona i pijana, ale nie winem!
................................................................................
Isaías 51:21 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que agora ouve isto, ó aflita, e embriagada, mas não de vinho.   
................................................................................
Isaia 51:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Deaceea, nenorocitule, beat ce eşti, dar nu de vin, ascultă:
................................................................................
Исаия 51:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак выслушай это, страдалец и опьяневший, но не от вина.
................................................................................
Исаия 51:21 Russian koi8r
................................................................................
Итак выслушай это, страдалец и опьяневший, но не от вина.[]
................................................................................
Isaías 51:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por tanto, oye ahora esto, afligida, Que estás ebria, pero no de vino:
................................................................................
Isaías 51:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oye pues ahora esto, miserable, ebria, y no de vino:
................................................................................
Isaías 51:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oye, pues, ahora esto, miserable, ebria, y no de vino:
................................................................................
Isaías 51:21 Spanish: Modern
................................................................................
Escucha, pues, esto, miserable y ebria, aunque no de vino.
................................................................................
Jesaja 51:21 Swedish (1917)
................................................................................
Därför må du höra detta, du arma, som är drucken, fastän icke av vin:
................................................................................
Isaiah 51:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't pakinggan mo ito ngayon, ikaw na nagdadalamhati, at lango, nguni't hindi ng alak:
................................................................................
Yeşaya 51:21 Turkish
................................................................................
Bu nedenle, ey ezilmiş Yeruşalim,
Şarapsız sarhoş olmuş halk, şunu dinle!

................................................................................
EÂ-sai 51:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, bây giờ, hỡi ngươi là kẻ khốn nạn, là kẻ say nhưng không vì rượu, hãy nghe điều nầy.
................................................................................
Isaia 51:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò ascolta ora questo, o tu afflitta ed ebbra, e non di vino;
................................................................................
YESAYA 51:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengarlah hai orang-orang yang tertindas, yang terhuyung-huyung seperti orang mabuk!
................................................................................
YESAYA 51:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu, dengarlah ini, hai engkau yang tertindas, hai engkau yang mabuk, tetapi bukan karena anggur!
................................................................................
Afflicted .......... Drunk .......... Drunken .......... Ear .......... Hear .......... Overcome .......... Please .......... Troubled .......... Wine
................................................................................
Afflicted .......... Drunk .......... Drunken .......... Ear .......... Hear .......... Overcome .......... Please .......... Troubled .......... Wine
................................................................................
Alphabetical: afflicted .......... are .......... but .......... drunk .......... hear .......... made .......... not .......... one .......... please .......... Therefore .......... this .......... Who .......... wine .......... with .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible