New American Standard Bible (©1995) "And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge between Me and My vineyard.Isaiah 5:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ νῦν ἄνθρωπος τοῦ ιουδα καὶ οἱ ἐνοικοῦντες ἐν ιερουσαλημ κρίνατε ἐν ἐμοὶ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ἀμπελῶνός μου Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc ergo habitator Hierusalem et vir Iuda iudicate inter me et inter vineam meam Isaías 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ahora, moradores de Jerusalén y hombres de Judá, juzgad entre mí y mi viña. Jesaja 5:3 German: Luther (1912) Nun richtet, ihr Bürger zu Jerusalem und ihr Männer Juda's, zwischen mir und meinem Weinberge. Ésaïe 5:3 French: Louis Segond (1910) Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, Soyez juges entre moi et ma vigne! 以 賽 亞 書 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 路 撒 冷 的 居 民 和 犹 大 人 哪 , 请 你 们 现 今 在 我 与 我 的 葡 萄 园 中 , 断 定 是 非 。 King James Bible And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. American King James Version And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard. American Standard Version And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. Bible in Basic English And now, you people of Jerusalem and you men of Judah, be the judges between me and my vine-garden. Douay-Rheims Bible And now, O ye inhabitants of Jerusalem, and ye men of Juda, judge between me and my vineyard. Darby Bible Translation And now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard. English Revised Version And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. GOD'S WORD® Translation (©1995) Now then, you inhabitants of Jerusalem and Judah, judge between me and my vineyard! Webster's Bible Translation And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. World English Bible "Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, please judge between me and my vineyard. Young's Literal Translation And now, O inhabitant of Jerusalem, and man of Judah, Judge, I pray you, between me and my vineyard. 以 賽 亞 書 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 路 撒 冷 的 居 民 和 猶 大 人 哪 , 請 你 們 現 今 在 我 與 我 的 葡 萄 園 中 , 斷 定 是 非 。 以 賽 亞 書 5:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶路撒冷的居民和猶大人哪!現在請你們在我與我的葡萄園之間斷定是非吧! 以 賽 亞 書 5:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶路撒冷的居民和犹大人哪!现在请你们在我与我的葡萄园之间断定是非吧! Ésaïe 5:3 French: Darby -Et maintenant, habitants de Jérusalem Et hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi Et Ma vigne. Ésaïe 5:3 French: Martin (1744) Maintenant donc vous habitants de Jérusalem, et vous hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne. Ésaïe 5:3 French: Ostervald (1744) Maintenant donc, habitants de Jérusalem, hommes de Juda, jugez entre moi et ma vigne. Jesaja 5:3 German: Luther (1545) Nun richtet, ihr Bürger zu Jerusalem und ihr Männer Judas, zwischen mir und meinem Weinberge! Jesaja 5:3 German: Elberfelder (1871) Nun denn, Bewohner von Jerusalem und Männer von Juda, richtet doch zwischen mir und meinem Weinberge! | Isaia 5:3 Albanian Kështu, pra, o banorë të Jeruzalemit dhe njerëz të Judës, gjykoni midis meje dhe vreshtit tim.Исая 5:3 Bulgarian И сега, ерусалимски жители и Юдови мъже, Съдете, моля, между Мене и лозето Ми. Isaiah 5:3 Croatian Bible Sad, žitelji jeruzalemski i ljudi Judejci, presudite izmeđ' mene i vinograda mojega. Izaiáše 5:3 Czech BKR Nyní tedy, obyvatelé Jeruzalémští a muži Judští, suďte medle mezi mnou a vinicí mou. Esajas 5:3 Danish Og nu, Jerusalems Borgere, Judas Mænd, skift Ret mellem mig og min Vingård! Jesaja 5:3 Dutch Staten Vertaling Nu dan, gij inwoners van Jeruzalem, en gij mannen van Juda, oordeelt toch tussen Mij en tussen Mijn wijngaard. Ézsaiás 5:3 Hungarian: Karoli Mostan azért, Jeruzsálem lakosi és Juda férfiai: ítéljetek köztem és szõlõm között! Jesaja 5:3 Esperanto Nun, ho logxantoj de Jerusalem kaj Judujo, jugxu do inter mi kaj mia vinbergxardeno. JESAJA 5:3 Finnish: Bible (1776) Te Jerusalemin asujat ja Juudan miehet, tuomitkaat siis nyt minun ja viinamäkeni välillä. JESAJA 5:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja nyt, te Jerusalemin asukkaat ja Juudan miehet, tuomitkaa minun ja minun viinitarhani välillä. Isaiah 5:3 Greek OT: Septuagint και νυν ανθρωπος του ιουδα και οι ενοικουντες εν ιερουσαλημ κρινατε εν εμοι και ανα μεσον του αμπελωνος μου Isaiah 5:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai nun anthrōpos tou iouda kai oi enoikountes en ierousalēm krinate en emoi kai ana meson tou ampelōnos mou kai nun anthrOpos tou iouda kai oi enoikountes en ierousalEm krinate en emoi kai ana meson tou ampelOnos mou Ezayi 5:3 Haitian Creole Bible Lè sa a, zanmi mwen an di: -Nou menm moun lavil Jerizalèm ak moun peyi Jida yo, nou pral di m' kilès nan nou de a, jaden rezen an ak mwen menm, ki antò. | Isaia 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Or dunque, o abitanti di Gerusalemme e voi uomini di Giuda, giudicate fra me e la mia vigna!YESAYA 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sekarangpun, hai kamu sekalian orang isi Yeruzalem dan segala orang laki-laki Yehuda! hendaklah kamu memutuskan hukum antara Aku dengan kebun anggur-Ku itu. 이사야 5:3 Korean 예루살렘 거민과 유다 사람들아 구하노니 이제 나와 내 포도원 사이에 판단하라 Izaijo knyga 5:3 Lithuanian “Dabar, Jeruzalės ir Judo gyventojai, darykite teismą tarp manęs ir mano vynuogyno. Isaiah 5:3 Maori Na, e te hunga e noho nei i Hiruharama, me nga tangata o Hura, whakaritea ta maua whakawa ko taku mara waina. Esaias 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og nu, I Jerusalems innbyggere og Judas menn, døm mellem mig og min vingård! Polish: Biblia Gdanska A tak, obywatele Jeruzalemscy i mężowie Judzcy! proszę, rozsądźcie teraz między mną i między winnicą moją. Isaías 5:3 Portugese Bible Agora, pois, ó moradores de Jerusalém, e homens de Judá, julgai, vos peço, entre mim e a minha vinha. Isaia 5:3 Romanian: Cornilescu ,,Acum dar, -zice Domnul-locuitori ai Ierusalimului şi bărbaţi ai lui Iuda, judecaţi voi între Mine şi via Mea! Исаия 5:3 Russian: Synodal Translation (1876) И ныне, жители Иерусалима и мужи Иуды, рассудите Меня с виноградником Моим. Исаия 5:3 Russian koi8r И ныне, жители Иерусалима и мужи Иуды, рассудите Меня с виноградником Моим.[] Isaías 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y ahora, moradores de Jerusalén y hombres de Judá, Juzguen entre Mí y Mi viña. Isaías 5:3 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora pues, vecinos de Jerusalem y varones de Judá, juzgad ahora entre mí y mi viña. Isaías 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora, pues, vecinos de Jerusalén y varones de Judá, juzgad ahora entre mí y mi viña. Isaías 5:3 Spanish: Modern Ahora pues, oh habitantes de Jerusalén y hombres de Judá, juzgad entre mí y mi viña. Jesaja 5:3 Swedish (1917) Och nu, I Jerusalems invånare och I Juda män, fällen nu eder dom mellan mig och min vingård. Isaiah 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ngayon, Oh mga nananahan sa Jerusalem at mga tao sa Juda, hatulan ninyo, isinasamo ko sa inyo, ako at ang aking ubasan. Yeşaya 5:3 Turkish Sevgilim diyor ki, ‹‹Ey Yeruşalimde yaşayanlar ve Yahuda halkı, lütfen benimle bağım arasında hakem olun! EÂ-sai 5:3 Vietnamese (1934) Hỡi dân ở Giê-ru-sa-lem cùng người Giu-đa, vậy thì bây giờ ta xin các ngươi hãy đoán xét giữa ta với vườn nho ta. Isaia 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Or dunque, abitanti di Gerusalemme, ed uomini di Giuda, giudicate fra me e la mia vigna. YESAYA 5:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Jadi sekarang sahabat-Ku berkata, Kamu semua, penduduk Yerusalem dan Yehuda, adililah antara kebun anggur-Ku dan Aku. YESAYA 5:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka sekarang, hai penduduk Yerusalem, dan orang Yehuda, adililah antara Aku dan kebun anggur-Ku itu. Betwixt .......... Dwellers .......... Inhabitant .......... Inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Judge .......... Judges .......... Please .......... Vine-Garden .......... Vineyard Betwixt .......... Dwellers .......... Inhabitant .......... Inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... Judge .......... Judges .......... Please .......... Vine-Garden .......... Vineyard Alphabetical: and .......... between .......... dwellers .......... in .......... inhabitants .......... Jerusalem .......... Judah .......... judge .......... me .......... men .......... my .......... Now .......... O .......... of .......... vineyard .......... you OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |