New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Who justify the wicked for a bribe, And take away the rights of the ones who are in the right! ................................................................................ Isaiah 5:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ δικαιοῦντες τὸν ἀσεβῆ ἕνεκεν δώρων καὶ τὸ δίκαιον τοῦ δικαίου αἴροντες ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui iustificatis impium pro muneribus et iustitiam iusti aufertis ab eo ................................................................................ Isaías 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ que justifican al impío por soborno y quitan al justo su derecho! ................................................................................ Jesaja 5:23 German: Luther (1912) ................................................................................ die den Gottlosen gerechtsprechen um Geschenke willen und das Recht der Gerechten von ihnen wenden! ................................................................................ Ésaïe 5:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qui justifient le coupable pour un présent, Et enlèvent aux innocents leurs droits! ................................................................................ 以 賽 亞 書 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 因 受 贿 赂 , 就 称 恶 人 为 义 , 将 义 人 的 义 夺 去 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ that justify the wicked for a bribe, and take away the righteousness of the righteous from him! ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Who for a reward give support to the cause of the sinner, and who take away the righteousness of the upright from him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ That justify the wicked for gifts, and take away the justice of the just from him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ who justify the wicked for a bribe, and turn away the righteousness of the righteous from them! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ which justify the wicked for a reward, and take away the righteousness of the righteous from him! ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ who declare the guilty innocent for a bribe, who take away the rights of righteous people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Who justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! ................................................................................ World English Bible ................................................................................ who acquit the guilty for a bribe, but deny justice for the innocent! ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Declaring righteous the wicked for a bribe, And the righteousness of the righteous They turn aside from him. ................................................................................ 以 賽 亞 書 5:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 因 受 賄 賂 , 就 稱 惡 人 為 義 , 將 義 人 的 義 奪 去 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 5:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們因受了賄賂,就稱惡人為義;卻把義人的權益奪去。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 5:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们因受了贿赂,就称恶人为义;却把义人的权益夺去。 ................................................................................ Ésaïe 5:23 French: Darby ................................................................................ qui justifient le méchant pour un présent, et qui ôtent aux justes leur justice! ................................................................................ Ésaïe 5:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui justifient le méchant pour des présents, et qui ôtent à chacun des justes sa justice. ................................................................................ Ésaïe 5:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui justifient le coupable pour un présent, et ravissent aux justes leur droit! ................................................................................ Jesaja 5:23 German: Luther (1545) ................................................................................ die den Gottlosen rechtsprechen um Geschenk willen und das Recht der Gerechten von ihnen wenden. ................................................................................ Jesaja 5:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ welche den Gesetzlosen um eines Geschenkes willen gerecht sprechen, und die Gerechtigkeit (O. das Recht) der Gerechten ihnen entziehen! | Isaia 5:23 Albanian ................................................................................ që e nxjerrin të pafajshëm njeriun e keq për një dhuratë dhe ia mohojnë të drejtit të drejtën e tij! ................................................................................ Исая 5:23 Bulgarian ................................................................................ Които за дарове оправдават беззаконника- И отнемат от праведника правото му! ................................................................................ Isaiah 5:23 Croatian Bible ................................................................................ onima koji za mito brane krivca, a pravedniku uskraćuju pravdu! ................................................................................ Izaiáše 5:23 Czech BKR ................................................................................ Kteříž ospravedlňují bezbožného pro dary, spravedlnost pak spravedlivých odjímají od nich. ................................................................................ Esajas 5:23 Danish ................................................................................ som for Gave giver den skyldige Ret og røver den skyldfri Retten, han har. ................................................................................ Jesaja 5:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die den goddeloze rechtvaardigen om een geschenk, en de gerechtigheid der rechtvaardigen van dezelven afwenden. ................................................................................ Ézsaiás 5:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ A kik a gonoszt ajándékért igaznak mondják, és az igazak igazságát elfordítják tõlük: ................................................................................ Jesaja 5:23 Esperanto ................................................................................ kiuj pravigas malvirtulon pro subacxeto, kaj de pravulo forprenas lian pravecon! ................................................................................ JESAJA 5:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jotka jumalattoman lahjain tähden vanhurskauttavat, ja kääntävät vanhurskasten oikeuden pois heiltä: ................................................................................ JESAJA 5:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ jotka lahjuksesta julistavat syyllisen syyttömäksi ja ottavat oikeuden siltä, joka oikeassa on! ................................................................................ Isaiah 5:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι δικαιουντες τον ασεβη ενεκεν δωρων και το δικαιον του δικαιου αιροντες ................................................................................ Isaiah 5:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi dikaiountes ton asebē eneken dōrōn kai to dikaion tou dikaiou airontes ................................................................................ oi dikaiountes ton asebE eneken dOrOn kai to dikaion tou dikaiou airontes ................................................................................ Ezayi 5:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, nou lage moun ki koupab yo pou lajan. Nou pa kite moun k'ap mache dwat yo jwenn jistis. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 5:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذين يبررون الشرير من اجل الرشوة واما حق الصدّيقين فينزعونه منهم ................................................................................ ישעה 5:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מצדיקי רשע עקב שחד וצדקת צדיקים יסירו ממנו׃ ס ................................................................................ ישעה 5:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מַצְדִּיקֵ֥י רָשָׁ֖ע עֵ֣קֶב שֹׁ֑חַד וְצִדְקַ֥ת צַדִּיקִ֖ים יָסִ֥ירוּ מִמֶּֽנּוּ׃ ס ................................................................................ ישעה 5:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מצדיקי רשע עקב שחד וצדקת צדיקים יסירו ממנו׃ ס ................................................................................ ישעה 5:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מַצְדִּיקֵי רָשָׁע עֵקֶב שֹׁחַד וְצִדְקַת צַדִּיקִים יָסִירוּ מִמֶּנּוּ׃ ס ................................................................................ ישעה 5:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג מצדיקי רשע עקב שחד וצדקת צדיקים יסירו ממנו {פ} ................................................................................ ישעה 5:23 Hebrew Bible ................................................................................ מצדיקי רשע עקב שחד וצדקת צדיקים יסירו ממנו׃ | Isaia 5:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ che assolvono il malvagio per un regalo, e privano il giusto del suo diritto! ................................................................................ YESAYA 5:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Yang membenarkan orang jahat karena sesuap, dan yang menahani akan kebenaran dari pada orang yang benar. ................................................................................ 이사야 5:23 Korean ................................................................................ 그들은 뇌물로 인하여 악인을 의롭다 하고 의인에게서 그 의를 빼았는도다 ................................................................................ Izaijo knyga 5:23 Lithuanian ................................................................................ kurie išteisina nedorėlį už kyšius, o nekaltą pasmerkia. ................................................................................ Isaiah 5:23 Maori ................................................................................ E whakatika nei i ta te tangata he, he whakaaro ki te utu; e tango atu nei i te tika o te tangata tika. ................................................................................ Esaias 5:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ de som for gave gir rett til den som har urett, og tar retten fra de rettferdige! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Którzy usprawiedliwiają niezbożnego za podarki, a sprawiedliwość sprawiedliwych odejmują od nich! ................................................................................ Isaías 5:23 Portugese Bible ................................................................................ dos que justificam o ímpio por peitas, e ao inocente lhe tiram o seu direito! ................................................................................ Isaia 5:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cari scot cu faţa curată pe cel vinovat, pentru mită, şi iau drepturile celor nevinovaţi! ................................................................................ Исаия 5:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ которые за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного! ................................................................................ Исаия 5:23 Russian koi8r ................................................................................ которые за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного![] ................................................................................ Isaías 5:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Que justifican al impío por soborno Y quitan al justo su derecho! ................................................................................ Isaías 5:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los que dan por justo al impío por cohechos, y al justo quitan su justicia! ................................................................................ Isaías 5:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los que dan por justo al impío por cohechos, y al justo quitan su justicia! ................................................................................ Isaías 5:23 Spanish: Modern ................................................................................ y de los que por soborno declaran justo al culpable, y al justo le quitan su justicia! ................................................................................ Jesaja 5:23 Swedish (1917) ................................................................................ dem som giva den skyldige rätt för mutors skull, men beröva den oskyldige vad som är hans rätt! ................................................................................ Isaiah 5:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na nagsisiaring ganap sa masama dahil sa suhol, at inaalis ang katuwiran sa matuwid! ................................................................................ Yeşaya 5:23 Turkish ................................................................................
................................................................................ EÂ-sai 5:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ vì hối lộ mà xưng kẻ có tội là công bình, và cướp lấy sự công bình của người nghĩa! ................................................................................ Isaia 5:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ A coloro che giustificano l’empio per presenti, e tolgono a’ giusti la lor ragione! ................................................................................ YESAYA 5:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi hanya untuk mendapat uang suap, kamu membebaskan orang bersalah, dan mencegah orang tak bersalah mendapat keadilan. ................................................................................ YESAYA 5:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ yang membenarkan orang fasik karena suap dan yang memungkiri hak orang benar. ................................................................................ Acquit .......... Bribe .......... Cause .......... Declaring .......... Deny .......... Deprive .......... Guilty .......... Innocent .......... Justice .......... Justify .......... Ones .......... Reward .......... Right .......... Righteous .......... Righteousness .......... Rights .......... Sinner .......... Support .......... Turn .......... Upright .......... Wicked ................................................................................ Acquit .......... Bribe .......... Cause .......... Declaring .......... Deny .......... Deprive .......... Guilty .......... Innocent .......... Justice .......... Justify .......... Ones .......... Reward .......... Right .......... Righteous .......... Righteousness .......... Rights .......... Sinner .......... Support .......... Turn .......... Upright .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: a .......... acquit .......... And .......... are .......... away .......... bribe .......... but .......... deny .......... for .......... guilty .......... in .......... innocent .......... justice .......... justify .......... of .......... ones .......... right .......... rights .......... take .......... the .......... to .......... who .......... wicked ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |