Isaiah 5:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Woe to those who rise early in the morning that they may pursue strong drink, Who stay up late in the evening that wine may inflame them!
................................................................................
Isaiah 5:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐαὶ οἱ ἐγειρόμενοι τὸ πρωὶ καὶ τὸ σικερα διώκοντες οἱ μένοντες τὸ ὀψέ ὁ γὰρ οἶνος αὐτοὺς συγκαύσει
................................................................................
ישעה 5:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֹוי מַשְׁכִּימֵי בַבֹּקֶר שֵׁכָר יִרְדֹּפוּ מְאַחֲרֵי בַנֶּשֶׁף יַיִן יַדְלִיקֵם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vae qui consurgitis mane ad ebrietatem sectandam et potandum usque ad vesperam ut vino aestuetis

................................................................................
Isaías 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Ay de los que se levantan muy de mañana para ir tras la bebida, de los que trasnochan para que el vino los encienda!
................................................................................
Jesaja 5:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Weh denen, die des Morgens früh auf sind, des Saufens sich zu fleißigen, und sitzen bis in die Nacht, daß sie der Wein erhitzt,
................................................................................
Ésaïe 5:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Malheur à ceux qui de bon matin Courent après les boissons enivrantes, Et qui bien avant dans la nuit Sont échauffés par le vin!
................................................................................
以 賽 亞 書 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祸 哉 ! 那 些 清 早 起 来 追 求 浓 酒 , 留 连 到 夜 深 , 甚 至 因 酒 发 烧 的 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Woe to them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Cursed are those who get up early in the morning to give themselves up to strong drink; who keep on drinking far into the night till they are heated with wine!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Woe to you that rise up early in the morning to follow drunkenness, and to drink till the evening, to be inflamed with wine.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Woe unto them that, rising early in the morning, run after strong drink; that linger till twilight, till wine inflameth them!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
How horrible it will be for those who get up early to look for a drink, who sit up late until they are drunk from wine.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Woe to them that rise early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflameth them!
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink; who stay late into the night, until wine inflames them!
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Woe to those rising early in the morning, Strong drink they pursue! Tarrying in twilight, wine inflameth them!
................................................................................
以 賽 亞 書 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
禍 哉 ! 那 些 清 早 起 來 追 求 濃 酒 , 留 連 到 夜 深 , 甚 至 因 酒 發 燒 的 人 。
................................................................................
以 賽 亞 書 5:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那些清早起來,追求濃酒,留連到晚上,以致因酒發燒的人,有禍了!
................................................................................
以 賽 亞 書 5:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那些清早起来,追求浓酒,留连到晚上,以致因酒发烧的人,有祸了!
................................................................................
Ésaïe 5:11 French: Darby
................................................................................
Malheur à ceux qui, se levant de bonne heure, courent après la boisson, et qui, s'attardant jusqu'à la brune, sont enflammés par le vin.
................................................................................
Ésaïe 5:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin, qui recherchent la cervoise, qui demeurent jusqu'au soir, et jusqu'à ce que le vin les échauffe.
................................................................................
Ésaïe 5:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Malheur à ceux qui se lèvent de grand matin pour courir après la boisson forte, et qui bien avant dans la nuit sont échauffés par le vin!
................................................................................
Jesaja 5:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Wehe denen, die des Morgens frühe auf sind, des Saufens sich zu fleißigen, und sitzen bis in die Nacht, daß sie der Wein erhitzt,
................................................................................
Jesaja 5:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wehe denen, die des Morgens früh sich aufmachen, um starkem Getränk nachzulaufen, bis spät am Abend bleiben, der Wein erhitzt sie!
Isaia 5:11 Albanian
................................................................................
Mjerë ata që ngrihen herët në mëngjes për t'u turrur pas pijeve dehëse dhe vonohen deri në mbrëmje sa të flakërohen nga vera!
................................................................................
Исая 5:11 Bulgarian
................................................................................
Горко на ония, които подраняват сутрин, за да търсят спиртно питие, Които продължават до вечер, догдето ги разпали виното!
................................................................................
Isaiah 5:11 Croatian Bible
................................................................................
Jao onima što već jutrom na uranku žestokim se pićem zalijevaju i kasno noću sjede vinom raspaljeni.
................................................................................
Izaiáše 5:11 Czech BKR
................................................................................
Běda těm, kteříž ráno vstávajíce, chodí po opilství, a trvají při tom do večera, až je víno i rozpaluje.
................................................................................
Esajas 5:11 Danish
................................................................................
Ve dem, der årle jager efter Drik og ud på Natten blusser af Vin!
................................................................................
Jesaja 5:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wee dengenen, die, zich vroeg opmakende in den morgenstond, sterken drank najagen, en vertoeven tot in de schemering, totdat de wijn hen heeft verhit!
................................................................................
Ézsaiás 5:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jaj azoknak, a kik jó reggelen részegítõ ital után futkosnak, [és] mulatnak estig, [és] bor hevíti õket:
................................................................................
Jesaja 5:11 Esperanto
................................................................................
Ve al tiuj, kiuj levigxas frue matene, por fordoni sin al drinkado, sidas malfrue nokte, por varmegigi sin per vino!
................................................................................
JESAJA 5:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Voi niitä, jotka varhain huomeneltain ylhäällä ovat, juopumusta noutelemaan, ja istuvat hamaan yöhön asti, että he viinasta palavaksi tulisivat!
................................................................................
JESAJA 5:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Voi niitä, jotka aamuvarhaisesta väkijuoman jäljessä juoksevat ja iltamyöhään viipyvät viinistä hehkuvina!
................................................................................
Isaiah 5:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουαι οι εγειρομενοι το πρωι και το σικερα διωκοντες οι μενοντες το οψε ο γαρ οινος αυτους συγκαυσει
................................................................................
Isaiah 5:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouai oi egeiromenoi to prōi kai to sikera diōkontes oi menontes to opse o gar oinos autous sunkausei
................................................................................
ouai oi egeiromenoi to prOi kai to sikera diOkontes oi menontes to opse o gar oinos autous sunkausei

................................................................................
Ezayi 5:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Madichon pou moun k'ap leve granmaten pou yo ale chache gwòg pou yo bwè, pou moun k'ap rete byen ta lannwit pou bwè diven jouk yo sou!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 5:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويل للمبكرين صباحا يتبعون المسكر. للمتأخرين في العتمة تلهبهم الخمر.
................................................................................
ישעה 5:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הוי משכימי בבקר שכר ירדפו מאחרי בנשף יין ידליקם׃
................................................................................
ישעה 5:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֹ֛וי מַשְׁכִּימֵ֥י בַבֹּ֖קֶר שֵׁכָ֣ר יִרְדֹּ֑פוּ מְאַחֲרֵ֣י בַנֶּ֔שֶׁף יַ֖יִן יַדְלִיקֵֽם׃
................................................................................
ישעה 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הוי משכימי בבקר שכר ירדפו מאחרי בנשף יין ידליקם׃
................................................................................
ישעה 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֹוי מַשְׁכִּימֵי בַבֹּקֶר שֵׁכָר יִרְדֹּפוּ מְאַחֲרֵי בַנֶּשֶׁף יַיִן יַדְלִיקֵם׃
................................................................................
ישעה 5:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא הוי משכימי בבקר שכר ירדפו מאחרי בנשף יין ידליקם
................................................................................
ישעה 5:11 Hebrew Bible
................................................................................
הוי משכימי בבקר שכר ירדפו מאחרי בנשף יין ידליקם׃
Isaia 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Guai a quelli che la mattina s’alzano di buon’ora per correr dietro alle bevande alcooliche, e fan tardi la sera, finché il vino l’infiammi!
................................................................................
YESAYA 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Wai bagi orang yang bangun pagi-pagi hari akan mencahari minuman yang keras dan leka-leka sampai waktu samar muka dengan dipanasi oleh air anggur.
................................................................................
이사야 5:11 Korean
................................................................................
아침에 일찌기 일어나 독주를 따라가며 밤이 깊도록 머물러 포도주에 취하는 그들은 화 있을진저
................................................................................
Izaijo knyga 5:11 Lithuanian
................................................................................
Vargas tiems, kurie keliasi anksti rytą girtuokliauti ir sėdi iki vėlaus vakaro, kol įkaista nuo vyno.
................................................................................
Isaiah 5:11 Maori
................................................................................
Aue te mate mo te hunga e maranga wawe ana i te ata ki te whai i te wai kaha; e kawe ana i te roa o te po, nawai a ka tahuna e te waina!
................................................................................
Esaias 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ve dem som står tidlig op om morgenen og jager efter sterk drikk, som sitter langt utover aftenen, glødende av vin!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Biada tym, którzy rano wstawając chodzą za pijaństwem, a trwają na niem do wieczora, aż ich wino rozpali!
................................................................................
Isaías 5:11 Portugese Bible
................................................................................
Ai dos que se levantam cedo para correrem atrás da bebida forte e continuam até a noite, até que o vinho os esquente!   
................................................................................
Isaia 5:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vai de cei ce disdedimineaţă aleargă după băuturi ameţitoare, şi şed pînă tîrziu noaptea şi se înferbîntă de vin!
................................................................................
Исаия 5:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Горе тем, которые с раннего утра ищут сикеры и до позднего вечера разгорячают себя вином;
................................................................................
Исаия 5:11 Russian koi8r
................................................................................
Горе тем, которые с раннего утра ищут сикеры и до позднего вечера разгорячают себя вином;[]
................................................................................
Isaías 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¡Ay de los que se levantan muy de mañana para ir tras la bebida, De los que trasnochan para que el vino los encienda!
................................................................................
Isaías 5:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ay de los que se levantan de mañana para seguir la embriaguez; que se están hasta la noche, hasta que el vino los enciende!
................................................................................
Isaías 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¡Ay de los que se levantan de mañana para seguir la embriaguez; que se están hasta la noche, hasta que el vino los enciende!
................................................................................
Isaías 5:11 Spanish: Modern
................................................................................
¡Ay de los que se levantan muy de mañana para ir tras la bebida, y siguen hasta la noche, hasta que el vino los enciende!
................................................................................
Jesaja 5:11 Swedish (1917)
................................................................................
Ve dem som stå bittida upp för att hasta till starka drycker, och som sitta intill sena natten för att upphetta sig med vin!
................................................................................
Isaiah 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa aba nila na nagsisibangong maaga sa umaga, upang sila'y makasunod sa nakalalasing na inumin; na nagtatagal hanggang sa kalaliman ng gabi, hanggang sa magalab ang alak sa kanila!
................................................................................
Yeşaya 5:11 Turkish
................................................................................
Sabah erkenden kalkıp içki peşinden koşanların, gece geç vakte kadar şarap içip kızışanların vay haline!
................................................................................
EÂ-sai 5:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khốn thay cho kẻ dậy sớm đặng tìm kiếm rượu, chầy đến ban đêm, phát nóng vì rượu!
................................................................................
Isaia 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Guai a coloro che si levano la mattina a buon’ora, per andar dietro alla cervogia, e la sera dimorano lungamente a bere, finchè il vino li riscaldi!
................................................................................
YESAYA 5:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Celakalah kamu! Dari pagi sampai malam kerjamu hanya minum minuman keras dan bermabuk-mabuk.
................................................................................
YESAYA 5:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Celakalah mereka yang bangun pagi-pagi dan terus mencari minuman keras, dan duduk-duduk sampai malam hari, sedang badannya dihangatkan anggur!
................................................................................
Continue .......... Cursed .......... Drink .......... Drinking .......... Drinks .......... Early .......... Evening .......... Far .......... Follow .......... Heated .......... Inflame .......... Inflamed .......... Late .......... Morning .......... Night .......... Pursue .......... Rise .......... Rising .......... Run .......... Strong .......... Tarry .......... Tarrying .......... Themselves .......... Twilight .......... Wine .......... Wo .......... Woe
................................................................................
Continue .......... Cursed .......... Drink .......... Drinking .......... Drinks .......... Early .......... Evening .......... Far .......... Follow .......... Heated .......... Inflame .......... Inflamed .......... Late .......... Morning .......... Night .......... Pursue .......... Rise .......... Rising .......... Run .......... Strong .......... Tarry .......... Tarrying .......... Themselves .......... Twilight .......... Wine .......... Wo .......... Woe
................................................................................
Alphabetical: after .......... are .......... at .......... drink .......... drinks .......... early .......... evening .......... in .......... inflame .......... inflamed .......... late .......... may .......... morning .......... night .......... pursue .......... rise .......... run .......... stay .......... strong .......... that .......... the .......... their .......... them .......... they .......... those .......... till .......... to .......... up .......... who .......... wine .......... with .......... Woe
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible