New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me. ................................................................................ Isaiah 49:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδοὺ ἐπὶ τῶν χειρῶν μου ἐζωγράφησά σου τὰ τείχη καὶ ἐνώπιόν μου εἶ διὰ παντός ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce in manibus meis descripsi te muri tui coram oculis meis semper ................................................................................ Isaías 49:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He aquí, en las palmas de mis manos, te he grabado; tus muros están constantemente delante de mí. ................................................................................ Jesaja 49:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, in die Hände habe ich dich gezeichnet; deine Mauern sind immerdar vor mir. ................................................................................ Ésaïe 49:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, je t'ai gravée sur mes mains; Tes murs sont toujours devant mes yeux. ................................................................................ 以 賽 亞 書 49:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 看 哪 , 我 将 你 铭 刻 在 我 掌 上 ; 你 的 墙 垣 常 在 我 眼 前 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Behold, I have graven you on the palms of my hands; your walls are continually before me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ See, your name is marked on my hands; your walls are ever before me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Behold, I have graven thee in my hands: thy walls are always before my eyes. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Lo, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I have engraved you on the palms of my hands. Your walls are always in my presence. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Behold, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are continually before me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lo, on the palms of the hand I have graven thee, Thy walls are before Me continually. ................................................................................ 以 賽 亞 書 49:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 看 哪 , 我 將 你 銘 刻 在 我 掌 上 ; 你 的 牆 垣 常 在 我 眼 前 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 49:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 看哪!我已經把你刻在我的掌上;你的城牆常常在我面前。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 49:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 看哪!我已经把你刻在我的掌上;你的城墙常常在我面前。 ................................................................................ Ésaïe 49:16 French: Darby ................................................................................ Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant moi. ................................................................................ Ésaïe 49:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici, je t'ai portraite sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant moi. ................................................................................ Ésaïe 49:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant mes yeux. ................................................................................ Jesaja 49:16 German: Luther (1545) ................................................................................ siehe, in die Hände habe ich dich gezeichnet. Deine Mauern sind immerdar vor mir. ................................................................................ Jesaja 49:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, in meine beiden Handflächen habe ich dich eingezeichnet; deine Mauern sind beständig vor mir. | Isaia 49:16 Albanian ................................................................................ Ja, unë të kam gdhendur mbi pëllëmbët e duarve të mia; muret e tua më rrinë gjithnjë para syve. ................................................................................ Исая 49:16 Bulgarian ................................................................................ Ето, на дланите Си съм те врязал; Твоите стени са винаги пред Мене. ................................................................................ Isaiah 49:16 Croatian Bible ................................................................................ Gle, u dlanove sam te svoje urezao, zidovi tvoji svagda su mi pred očima. ................................................................................ Izaiáše 49:16 Czech BKR ................................................................................ Aj, na dlaních vyryl jsem tě, zdi tvé jsou vždycky přede mnou. ................................................................................ Esajas 49:16 Danish ................................................................................ Se, i mine Hænder har jeg tegnet dig, dine Mure har jeg altid for Øje. ................................................................................ Jesaja 49:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zie, Ik heb u in de beide handpalmen gegraveerd; uw muren zijn steeds voor Mij. ................................................................................ Ézsaiás 49:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé, az én markaimba metszettelek fel téged, kõfalaid elõttem vannak szüntelen. ................................................................................ Jesaja 49:16 Esperanto ................................................................................ Jen sur Miaj manoj Mi vin gravuris; viaj muroj estas cxiam antaux Mi. ................................................................................ JESAJA 49:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, käsiini olen minä sinun pyhältänyt; sinun muuris ovat alati minun silmäini edessä. ................................................................................ JESAJA 49:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, kätteni hipiään olen minä sinut piirtänyt, sinun muurisi ovat aina minun edessäni. ................................................................................ Isaiah 49:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδου επι των χειρων μου εζωγραφησα σου τα τειχη και ενωπιον μου ει δια παντος ................................................................................ Isaiah 49:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idou epi tōn cheirōn mou ezōgraphēsa sou ta teichē kai enōpion mou ei dia pantos ................................................................................ idou epi tOn cheirOn mou ezOgraphEsa sou ta teichE kai enOpion mou ei dia pantos ................................................................................ Ezayi 49:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen ekri non nou nan pla men m'. Mwen toujou wè miray nou yo devan je m'. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 49:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هوذا على كفي نقشتك. اسوارك امامي دائما. ................................................................................ ישעה 49:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הן על־כפים חקתיך חומתיך נגדי תמיד׃ ................................................................................ ישעה 49:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֵ֥ן עַל־כַּפַּ֖יִם חַקֹּתִ֑יךְ חֹומֹתַ֥יִךְ נֶגְדִּ֖י תָּמִֽיד׃ ................................................................................ ישעה 49:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הן על־כפים חקתיך חומתיך נגדי תמיד׃ ................................................................................ ישעה 49:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֵן עַל־כַּפַּיִם חַקֹּתִיךְ חֹומֹתַיִךְ נֶגְדִּי תָּמִיד׃ ................................................................................ ישעה 49:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז הן על כפים חקתיך חומתיך נגדי תמיד ................................................................................ ישעה 49:16 Hebrew Bible ................................................................................ הן על כפים חקתיך חומתיך נגדי תמיד׃ | Isaia 49:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco, io t’ho scolpita sulle palme delle mia mani; le tua mura mi stan del continuo davanti agli occhi. ................................................................................ YESAYA 49:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya Aku sudah mencacahkan tandamu pada kedua tapak tangan-Ku, maka pagar tembokmu adalah selalu di hadapan-Ku. ................................................................................ 이사야 49:16 Korean ................................................................................ 내가 너를 내 손바닥에 새겼고 너의 성벽이 항상 내 앞에 있나니 ................................................................................ Izaijo knyga 49:16 Lithuanian ................................................................................ Aš įrašiau tave į savo rankos delną, tavo sienos visada yra mano akyse. ................................................................................ Isaiah 49:16 Maori ................................................................................ Nana, kua taia koe e ahau ki nga kapu o oku ringa; kei toku aroaro tonu ou taiepa. ................................................................................ Esaias 49:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se, I begge mine hender har jeg tegnet dig, dine murer står alltid for mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oto na dłoniach swoich wyrysowałem cię; mury twoje zawżdy są przedemną. ................................................................................ Isaías 49:16 Portugese Bible ................................................................................ Eis que nas palmas das minhas mãos eu te gravei; os teus muros estão continuamente diante de mim. ................................................................................ Isaia 49:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată că te-am săpat pe mînile Mele, şi zidurile tale sînt totdeauna înaintea ochilor Mei! ................................................................................ Исаия 49:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот, Я начертал тебя на дланях Моих ; стены твои всегда предо Мною. ................................................................................ Исаия 49:16 Russian koi8r ................................................................................ Вот, Я начертал тебя на дланях [Моих]; стены твои всегда предо Мною.[] ................................................................................ Isaías 49:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En las palmas de Mis manos, te he grabado; Tus muros están constantemente delante de Mí. ................................................................................ Isaías 49:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí que en las palmas te tengo esculpida: delante de mí están siempre tus muros. ................................................................................ Isaías 49:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí que en las palmas te tengo esculpida; delante de mí están siempre tus muros. ................................................................................ Isaías 49:16 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí que en las palmas de mis manos te tengo grabada; tus murallas están siempre delante de mí. ................................................................................ Jesaja 49:16 Swedish (1917) ................................................................................ Se, på mina händer har jag upptecknat dig; dina murar stå alltid inför mina ögon. ................................................................................ Isaiah 49:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito aking inanyuan ka sa mga palad ng aking mga kamay; ang iyong mga kuta ay laging nangasa harap ko. ................................................................................ Yeşaya 49:16 Turkish ................................................................................ Bak, adını avuçlarıma kazıdım, Duvarlarını gözlüyorum sürekli. ................................................................................ EÂ-sai 49:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nầy ta đã chạm ngươi trong lòng bàn tay ta; các tường thành ngươi thường ở trước mặt ta luôn. ................................................................................ Isaia 49:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco, io ti ho scolpita sopra le palme delle mani; le tue mura son del continuo nel mio cospetto. ................................................................................ YESAYA 49:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yerusalem, Aku selalu ingat padamu; namamu Kuukir di telapak tangan-Ku. ................................................................................ YESAYA 49:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lihat, Aku telah melukiskan engkau di telapak tangan-Ku; tembok-tembokmu tetap di ruang mata-Ku. ................................................................................ Continually .......... Engraved .......... Graven .......... Hand .......... Hands .......... Inscribed .......... Marked .......... Palms .......... Walls ................................................................................ Continually .......... Engraved .......... Graven .......... Hand .......... Hands .......... Inscribed .......... Marked .......... Palms .......... Walls ................................................................................ Alphabetical: are .......... before .......... Behold .......... continually .......... engraved .......... ever .......... hands .......... have .......... I .......... inscribed .......... me .......... my .......... of .......... on .......... palms .......... See .......... the .......... walls .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |