Isaiah 47:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Yet you said, 'I will be a queen forever.' These things you did not consider Nor remember the outcome of them.
................................................................................
Isaiah 47:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπας εἰς τὸν αἰῶνα ἔσομαι ἄρχουσα οὐκ ἐνόησας ταῦτα ἐν τῇ καρδίᾳ σου οὐδὲ ἐμνήσθης τὰ ἔσχατα
................................................................................
ישעה 47:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמְרִי לְעֹולָם אֶהְיֶה גְבָרֶת עַד לֹא־שַׂמְתְּ אֵלֶּה עַל־לִבֵּךְ לֹא זָכַרְתְּ אַחֲרִיתָהּ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixisti in sempiternum ero domina non posuisti haec super cor tuum neque recordata es novissimi tui

................................................................................
Isaías 47:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y dijiste: ``Seré soberana para siempre. No consideraste esto en tu corazón, ni te acordaste de su resultado.
................................................................................
Jesaja 47:7 German: Luther (1912)
................................................................................
und dachtest: Ich bin eine Königin ewiglich. Du hast solches bisher noch nicht zu Herzen gefaßt noch daran gedacht, wie es damit hernach werden sollte.
................................................................................
Ésaïe 47:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu disais: A toujours je serai souveraine! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songé que cela prendrait fin.
................................................................................
以 賽 亞 書 47:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 自 己 说 : 我 必 永 为 主 母 , 所 以 你 不 将 这 事 放 在 心 上 , 也 不 想 这 事 的 结 局 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you said, I shall be a lady for ever: so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And thou saidst, I shall be mistress for ever; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And you said, I will be a queen for ever: you did not give attention to these things, and did not keep in mind what would come after.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And thou hast said: I shall be a lady for ever: thou hast not laid these things to thy heart, neither hast thou remembered thy latter end.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and thou saidst, I shall be a mistress for ever; so that thou didst not take these things to heart, thou didst not remember the end thereof.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You said, "I will always be a queen." You didn't carefully consider these things or keep in mind how they would end.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You said, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And thou sayest, 'To the age I am mistress,' While thou hast not laid these things to thy heart, Thou hast not remembered the latter end of it.
................................................................................
以 賽 亞 書 47:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 自 己 說 : 我 必 永 為 主 母 , 所 以 你 不 將 這 事 放 在 心 上 , 也 不 想 這 事 的 結 局 。
................................................................................
以 賽 亞 書 47:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你曾說:‘我必永遠作王后!’所以你不把這些事放在心上,也不思想這事的結局。
................................................................................
以 賽 亞 書 47:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你曾说:‘我必永远作王后!’所以你不把这些事放在心上,也不思想这事的结局。
................................................................................
Ésaïe 47:7 French: Darby
................................................................................
et tu as dit: Je serai maîtresse pour toujours,... jusqu'à ne point prendre ces choses à coeur: tu ne t'es pas souvenue de ce qui en serait la fin.
................................................................................
Ésaïe 47:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu as dit; je serai Dame à toujours, tellement que tu n'as point mis ces choses-là dans ton cœur; tu ne t'es point souvenue de ce qui en arriverait.
................................................................................
Ésaïe 47:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu as dit: Je dominerai à toujours! Si bien que tu ne prenais pas garde à ces choses, tu ne pensais pas quelle en serait la fin.
................................................................................
Jesaja 47:7 German: Luther (1545)
................................................................................
und dachtest: Ich bin eine Königin ewiglich. Du hast solches bisher noch nicht zu Herzen gefasset noch daran gedacht, wie es mit ihnen hernach werden sollte.
................................................................................
Jesaja 47:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und du sprachst: In Ewigkeit werde ich Herrin sein! so daß du dir dieses nicht zu Herzen nahmst, das Ende davon nicht bedachtest.
Isaia 47:7 Albanian
................................................................................
dhe the: "Unë do të jem zonjë përjetë", dhe kështu nuk i vure këto gjëra në zemër dhe nuk more parasysh fundin e gjithë kësaj ngjarjeje.
................................................................................
Исая 47:7 Bulgarian
................................................................................
И рекла си: До века ще бъда господарка; Та не си взела това присърце, Нито си помнила сетнината му.
................................................................................
Isaiah 47:7 Croatian Bible
................................................................................
Govorila si: 'Dovijeka gospodaricom ću ostati.' Nikad nisi to k srcu uzela ni pomislila kako će se završiti.
................................................................................
Izaiáše 47:7 Czech BKR
................................................................................
A říkalas: Na věky budu paní, a nikdy jsi nesložila těch věcí v srdci svém, aniž jsi pamatovala na cíl jeho.
................................................................................
Esajas 47:7 Danish
................................................................................
Du sagde: "Jeg bliver evindelig Evigheds Dronning." Du tog dig det ikke til Hjerte, brød dig ikke om Enden.
................................................................................
Jesaja 47:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En gij zeidet: Ik zal koningin zijn in eeuwigheid; tot nog toe hebt gij deze dingen niet in uw hart genomen, gij hebt aan het einde daarvan niet gedacht.
................................................................................
Ézsaiás 47:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ezt mondád: Örökre úrnõ leszek! úgy hogy ezekre nem is gondolál, és nem emlékeztél meg annak végérõl.
................................................................................
Jesaja 47:7 Esperanto
................................................................................
vi diris:Eterne mi estos estrino; vi ne prenis tion al via koro, ne pensis pri la sekvoj.
................................................................................
JESAJA 47:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ajattelit: minä olen hallitsia ijankaikkisesti: et sinä tähän päivään asti vielä ole sitä johdattanut sydämees, eli ajatellut, kuinka heille viimein on tapahtuva.
................................................................................
JESAJA 47:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sinä sanoit: "Iäti minä olen valtiatar", niin ettet näitä mieleesi pannut, et loppua ajatellut.
................................................................................
Isaiah 47:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπας εις τον αιωνα εσομαι αρχουσα ουκ ενοησας ταυτα εν τη καρδια σου ουδε εμνησθης τα εσχατα
................................................................................
Isaiah 47:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipas eis ton aiōna esomai archousa ouk enoēsas tauta en tē kardia sou oude emnēsthēs ta eschata
................................................................................
kai eipas eis ton aiOna esomai archousa ouk enoEsas tauta en tE kardia sou oude emnEsthEs ta eschata

................................................................................
Ezayi 47:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou te mete nan tèt ou ou t'ap toujou larenn. Ou pa t' rete kalkile bagay sa yo byen nan tèt ou. Ou pa t' kalkile ki jan sa tapral fini.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 47:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقلت الى الابد اكون سيدة حتى لم تضعي هذه في قلبك لم تذكري آخرتها.
................................................................................
ישעה 47:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותאמרי לעולם אהיה גברת עד לא־שמת אלה על־לבך לא זכרת אחריתה׃ ס
................................................................................
ישעה 47:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֹּ֣אמְרִ֔י לְעֹולָ֖ם אֶהְיֶ֣ה גְבָ֑רֶת עַ֣ד לֹא־שַׂ֥מְתְּ אֵ֙לֶּה֙ עַל־לִבֵּ֔ךְ לֹ֥א זָכַ֖רְתְּ אַחֲרִיתָֽהּ׃ ס
................................................................................
ישעה 47:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותאמרי לעולם אהיה גברת עד לא־שמת אלה על־לבך לא זכרת אחריתה׃ ס
................................................................................
ישעה 47:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמְרִי לְעֹולָם אֶהְיֶה גְבָרֶת עַד לֹא־שַׂמְתְּ אֵלֶּה עַל־לִבֵּךְ לֹא זָכַרְתְּ אַחֲרִיתָהּ׃ ס
................................................................................
ישעה 47:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ותאמרי לעולם אהיה גברת--עד לא שמת אלה על לבך לא זכרת אחריתה  {פ}
................................................................................
ישעה 47:7 Hebrew Bible
................................................................................
ותאמרי לעולם אהיה גברת עד לא שמת אלה על לבך לא זכרת אחריתה׃
Isaia 47:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e dicesti: "Io sarò signora in perpetuo; talché non prendesti a cuore e non ricordasti la fine di tutto questo.
................................................................................
YESAYA 47:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka katamu: Bahwa aku akan jadi permaisuri sampai selama-lamanya; tetapi tiada engkau memperhatikan perkara ini, dan tiada juga engkau sangka akan kesudahan yang begitu.
................................................................................
이사야 47:7 Korean
................................................................................
말하기를 내가 영영히 주모가 되리라 하고 이 일을 네 마음에 두지도 아니하며 그 종말도 생각지 아니하였도다
................................................................................
Izaijo knyga 47:7 Lithuanian
................................................................................
Tu sakei: ‘Aš išliksiu per amžius, būsiu valdovė visados’. Tu neėmei to į širdį ir nepagalvojai apie savo galą.
................................................................................
Isaiah 47:7 Maori
................................................................................
I mea ano koe, Hei wahine rangatira ahau ake ake: na kihai noa iho tou ngakau i mea ki enei mea; kihai koe i mahara ki tona mutunga.
................................................................................
Esaias 47:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du sa: Til evig tid skal jeg være dronning, så du ikke la dig dette* på hjerte og ikke tenkte på hvad enden på det skulde bli. / {* JES 47, 6.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekłaś: Na wieki panią będę; i tak nie przypuściłaś tego do serca swego, aniś sobie przywodziła na pamięć dokończenia tego.
................................................................................
Isaías 47:7 Portugese Bible
................................................................................
E disseste: Eu serei senhora para sempre; de sorte que até agora não tomaste a peito estas coisas, nem te lembraste do fim delas.   
................................................................................
Isaia 47:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tu ziceai: ,În veci voi fi împărăteasă!` şi nu te-ai gîndit, nici n'ai visat că lucrul acesta are să se sfîrşească.
................................................................................
Исаия 47:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И ты говорила: „вечно буду госпожею", а не представляла того в уме твоем, не помышляла, что будет после.
................................................................................
Исаия 47:7 Russian koi8r
................................................................................
И ты говорила: `вечно буду госпожею`, а не представляла того в уме твоем, не помышляла, что будет после.[]
................................................................................
Isaías 47:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y dijiste: 'Seré soberana para siempre.' No consideraste esto en tu corazón, Ni te acordaste de su resultado.
................................................................................
Isaías 47:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijiste: Para siempre seré señora: y no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.
................................................................................
Isaías 47:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dijiste: Para siempre seré señora. Hasta ahora no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería.
................................................................................
Isaías 47:7 Spanish: Modern
................................................................................
y dijiste: 'Para siempre seré soberana.' No consideraste esto en tu corazón, ni te acordaste de su resultado.
................................................................................
Jesaja 47:7 Swedish (1917)
................................................................................
Du tänkte: »Jag skall evinnerligen förbliva en drottning» därför ville du ej akta på och tänkte ej på änden.
................................................................................
Isaiah 47:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong sinabi, Ako'y magiging mahal na babae magpakailan man: na anopa't hindi mo ginunita ang mga bagay na ito sa iyong kalooban, o inalaala mo man ang huling wakas nito.
................................................................................
Yeşaya 47:7 Turkish
................................................................................
‹Sonsuza dek kraliçe olacağım› diye düşünüyordun,
Bunları aklına getirmedin, sonuçlarını düşünmedin.

................................................................................
EÂ-sai 47:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi nói rằng: Ta sẽ làm những sự ấy vào lòng, và chẳng nghĩ đến cuối cùng sự đó.
................................................................................
Isaia 47:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E dicesti: Io sarò signora in perpetuo; fin là, que giammai non ti mettesti queste cose in cuore, tu non ti ricordasti di ciò che avverrebbe alla fine.
................................................................................
YESAYA 47:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau menyangka akan menjadi ratu selama-lamanya, dan tidak menyadari atau memikirkan kesudahannya.
................................................................................
YESAYA 47:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Katamu tadinya: "Untuk selama-lamanya aku tetap menjadi ratu!" sedang engkau tidak menyadari dan tidak memikirkan kesudahan semuanya itu.
................................................................................
Age .......... Attention .......... Consider .......... Continue .......... End .......... Eternal .......... Forever .......... Heart .......... Laid .......... Lay .......... Mind .......... Mistress .......... Outcome .......... Queen .......... Reflect .......... Remember .......... Remembered .......... Thereof
................................................................................
Age .......... Attention .......... Consider .......... Continue .......... End .......... Eternal .......... Forever .......... Heart .......... Laid .......... Lay .......... Mind .......... Mistress .......... Outcome .......... Queen .......... Reflect .......... Remember .......... Remembered .......... Thereof
................................................................................
Alphabetical: a .......... be .......... But .......... consider .......... continue .......... did .......... eternal .......... forever .......... happen .......... I .......... might .......... Nor .......... not .......... of .......... on .......... or .......... outcome .......... queen .......... reflect .......... remember .......... said .......... the .......... them .......... these .......... things .......... what .......... will .......... Yet .......... You
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible