New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I am the LORD, and there is no other; Besides Me there is no God. I will gird you, though you have not known Me; ................................................................................ Isaiah 45:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἐγὼ κύριος ὁ θεός καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν ἐμοῦ θεός καὶ οὐκ ᾔδεις με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego Dominus et non est amplius extra me non est deus accinxi te et non cognovisti me ................................................................................ Isaías 45:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo soy el SEÑOR, y no hay ningún otro; fuera de mí no hay Dios. Yo te ceñiré, aunque no me has conocido, ................................................................................ Jesaja 45:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich bin der HERR, und sonst keiner mehr; kein Gott ist außer mir. Ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest, ................................................................................ Ésaïe 45:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre, Hors moi il n'y a point de Dieu; Je t'ai ceint, avant que tu me connusses. ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 是 耶 和 华 , 在 我 以 外 并 没 有 别 神 ; 除 了 我 以 外 再 没 有 神 。 你 虽 不 认 识 我 , 我 必 给 你 束 腰 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded you, though you have not known me: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I am Jehovah, and there is none else; besides me there is no God. I will gird thee, though thou hast not known me; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I am the Lord, and there is no other; there is no God but me: I will make you ready for war, though you had no knowledge of me: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I am the Lord, and there is none else: there is no God, besides me: I girded thee, and thou hast not known me: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I am Jehovah, and there is none else; there is no God beside me: I girded thee, and thou hast not known me; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I am the LORD, and there is none else; beside me there is no God: I will gird thee, though thou hast not known me: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I am the LORD, and there is no other. There is no other God besides me. I will strengthen you, although you don't know me, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I am the LORD, and there is none else, there is no God besides me: I girded thee, though thou hast not known me: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I am Yahweh, and there is none else. Besides me, there is no God. I will strengthen you, though you have not known me; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I am Jehovah, and there is none else, Except Me there is no God, I gird thee, and thou hast not known Me. ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 是 耶 和 華 , 在 我 以 外 並 沒 有 別 神 ; 除 了 我 以 外 再 沒 有 神 。 你 雖 不 認 識 我 , 我 必 給 你 束 腰 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華以外沒有真神“我是耶和華,再沒有別的神了;除了我以外,並沒有真神;你雖然不認識我,我必堅固你, ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华以外没有真神“我是耶和华,再没有别的神了;除了我以外,并没有真神;你虽然不认识我,我必坚固你, ................................................................................ Ésaïe 45:5 French: Darby ................................................................................ Moi, je suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre; il n'y a point de Dieu si ce n'est moi. Je t'ai ceint, et tu ne me connaissais pas;... ................................................................................ Ésaïe 45:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre; il n'y a point de Dieu que moi. Je t'ai ceint, quoique tu ne me connusses point. ................................................................................ Ésaïe 45:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre; il n'y a pas d'autre Dieu que moi. Je t'ai ceint, quand tu ne me connaissais pas; ................................................................................ Jesaja 45:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich bin der HERR und sonst keiner mehr; kein Gott ist ohne ich. Ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest, ................................................................................ Jesaja 45:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ ich bin Jehova, und sonst ist keiner, außer mir ist kein Gott; ich gürtete dich, und du kanntest mich nicht: - | Isaia 45:5 Albanian ................................................................................ Unë jam Zoti dhe nuk ka asnjë tjetër; jashtë meje nuk ka Perëndi. Të kam rrethuar, ndonëse ti nuk më njihje, ................................................................................ Исая 45:5 Bulgarian ................................................................................ Аз съм Господ, и няма друг; Няма бог освен Мене; Аз те описах, ако и да Ме не познаваш, ................................................................................ Isaiah 45:5 Croatian Bible ................................................................................ Ja sam Jahve i nema drugoga; osim mene Boga nema. Iako me ne poznaš, naoružah te: ................................................................................ Izaiáše 45:5 Czech BKR ................................................................................ Já jsem Hospodin, a není žádného více, kromě mne není žádného Boha. Přepásal jsem tě, ačkoli mne neznáš, ................................................................................ Esajas 45:5 Danish ................................................................................ HERREN er jeg, ellers ingen, uden mig er der ingen Gud; jeg omgjorder dig, endskønt du ej kender mig, ................................................................................ Jesaja 45:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik ben de HEERE, en niemand meer, buiten Mij is er geen God; Ik zal u gorden, hoewel gij Mij niet kent. ................................................................................ Ézsaiás 45:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én vagyok az Úr és több nincs, rajtam kivül nincs Isten! felöveztelek téged, bár nem ismerél. ................................................................................ Jesaja 45:5 Esperanto ................................................................................ Mi estas la Eternulo, kaj ne ekzistas alia; ne ekzistas Dio krom Mi; Mi zonis vin, kvankam vi Min ne konis; ................................................................................ JESAJA 45:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä olen Herra, ja ei yksikään muu; paitsi minua ei ole yhtään Jumalaa. Minä varustin sinun, kuin sinä et vielä minua tuntenut, ................................................................................ JESAJA 45:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä olen Herra, eikä toista ole, paitsi minua ei ole yhtään jumalaa. Minä vyötän sinut, vaikka sinä et minua tunne, ................................................................................ Isaiah 45:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι εγω κυριος ο θεος και ουκ εστιν ετι πλην εμου θεος και ουκ ηδεις με ................................................................................ Isaiah 45:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti egō kurios o theos kai ouk estin eti plēn emou theos kai ouk ēdeis me ................................................................................ oti egO kurios o theos kai ouk estin eti plEn emou theos kai ouk Edeis me ................................................................................ Ezayi 45:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm ki Seyè a. Pa gen lòt! Se mwen menm sèl ki Bondye. Se mwen ki ba ou tout fòs ou atout ou pa t' konnen m' lan. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا الرب وليس آخر. لا اله سواي. نطّقتك وانت لم تعرفني. ................................................................................ ישעה 45:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אני יהוה ואין עוד זולתי אין אלהים אאזרך ולא ידעתני׃ ................................................................................ ישעה 45:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲנִ֤י יְהוָה֙ וְאֵ֣ין עֹ֔וד זוּלָתִ֖י אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים אֲאַזֶּרְךָ֖ וְלֹ֥א יְדַעְתָּֽנִי׃ ................................................................................ ישעה 45:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אני יהוה ואין עוד זולתי אין אלהים אאזרך ולא ידעתני׃ ................................................................................ ישעה 45:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲנִי יְהוָה וְאֵין עֹוד זוּלָתִי אֵין אֱלֹהִים אֲאַזֶּרְךָ וְלֹא יְדַעְתָּנִי׃ ................................................................................ ישעה 45:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה אני יהוה ואין עוד זולתי אין אלהים אאזרך ולא ידעתני ................................................................................ ישעה 45:5 Hebrew Bible ................................................................................ אני יהוה ואין עוד זולתי אין אלהים אאזרך ולא ידעתני׃ | Isaia 45:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io sono l’Eterno, e non ve n’è alcun altro; fuori di me non v’è alcun Dio! Io t’ho cinto, quando non mi conoscevi, ................................................................................ YESAYA 45:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Akulah Tuhan dan tiada lain lagi; kecuali Aku tiadalah yang ilah adanya, maka Aku sudah mengikatkan pinggangmu, meskipun engkau tiada mengetahui akan Daku. ................................................................................ 이사야 45:5 Korean ................................................................................ 나는 여호와라 나 외에 다른 이가 없나니 나 밖에 신이 없느니라 ! 너는 나를 알지 못하였을지라도 나는 네 띠를 동일 것이요 ................................................................................ Izaijo knyga 45:5 Lithuanian ................................................................................ Aš esu Viešpats ir kito nėra; nėra kito dievo šalia manęs. Aš sujuosiau tave, nors nepažinai manęs, ................................................................................ Isaiah 45:5 Maori ................................................................................ Ko Ihowa ahau, kahore atu hoki; kahore ke atu he atua, ko ahau anake: maku koe e whitiki, ahakoa kahore koe i mohio ki ahau: ................................................................................ Esaias 45:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg er Herren, og det er ingen annen; foruten mig er det ingen Gud. Jeg omgjordet dig, enda du ikke kjente mig, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jam Pan, a niemasz żadnego więcej, oprócz mnie niemasz żadnego Boga; przepasałem cię, aczkolwiek mię nie znasz: ................................................................................ Isaías 45:5 Portugese Bible ................................................................................ Eu sou o Senhor, e não há outro; fora de mim não há Deus; eu te cinjo, ainda que tu não me conheças. ................................................................................ Isaia 45:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu sînt Domnul, şi nu mai este altul, afară de Mine nu este Dumnezeu. Eu te-am încins, înainte ca tu să Mă cunoşti. ................................................................................ Исаия 45:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня; Я препоясал тебя, хотя ты не знал Меня, ................................................................................ Исаия 45:5 Russian koi8r ................................................................................ Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня; Я препоясал тебя, хотя ты не знал Меня,[] ................................................................................ Isaías 45:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo soy el SEÑOR, y no hay ningún otro; Fuera de Mí no hay Dios. Yo te fortaleceré, aunque no Me has conocido, ................................................................................ Isaías 45:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo Jehová, y ninguno más hay: no hay Dios fuera de mí. Yo te ceñiré, aunque tú no me conociste; ................................................................................ Isaías 45:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo soy el SEÑOR, y ninguno más hay ; no hay Dios fuera de mí. Yo te ceñiré, aunque tú no me conociste; ................................................................................ Isaías 45:5 Spanish: Modern ................................................................................ Yo soy Jehovah, y no hay otro. Aparte de mí no hay Dios. Yo te ciño, aunque tú no me conoces, ................................................................................ Jesaja 45:5 Swedish (1917) ................................................................................ Jag är HERREN och eljest ingen, utom mig finnes ingen Gud; innan du kände mig, omgjordade jag dig, ................................................................................ Isaiah 45:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako ang Panginoon, at walang iba; liban sa akin ay walang Dios. Aking bibigkisan ka, bagaman hindi mo ako nakilala. ................................................................................ Yeşaya 45:5 Turkish ................................................................................ RAB benim, başkası yok, Benden başka Tanrı yok. Beni tanımadığın halde seni güçlü kılacağım. ................................................................................ EÂ-sai 45:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta là Ðức Giê-hô-va, không có Ðấng nào khác, ngoài ta không có Ðức Chúa Trời nào khác nữa. Dầu ngươi không biết ta, ta sẽ thắt lưng ngươi, ................................................................................ Isaia 45:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io sono il Signore, e non ve n’è alcun altro; non vi è Dio alcuno fuor che me; io ti ho cinto, benchè tu non mi conoscessi; ................................................................................ YESAYA 45:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Akulah TUHAN, tak ada lainnya, Aku Allah Yang Mahaesa. Engkau telah Kupersenjatai, sekalipun engkau tidak mengenal Aku. ................................................................................ YESAYA 45:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Akulah TUHAN dan tidak ada yang lain; kecuali Aku tidak ada Allah. Aku telah mempersenjatai engkau, sekalipun engkau tidak mengenal Aku, ................................................................................ Acknowledged .......... Apart .......... Besides .......... Except .......... Gird .......... Girded .......... Ready .......... Strengthen .......... War ................................................................................ Acknowledged .......... Apart .......... Besides .......... Except .......... Gird .......... Girded .......... Ready .......... Strengthen .......... War ................................................................................ Alphabetical: acknowledged .......... am .......... and .......... apart .......... Besides .......... from .......... gird .......... God .......... have .......... I .......... is .......... known .......... LORD .......... me .......... no .......... not .......... other .......... strengthen .......... the .......... there .......... though .......... will .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |