New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Truly, You are a God who hides Himself, O God of Israel, Savior! ................................................................................ Isaiah 45:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ σὺ γὰρ εἶ θεός καὶ οὐκ ᾔδειμεν ὁ θεὸς τοῦ ισραηλ σωτήρ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ vere tu es Deus absconditus Deus Israhel salvator ................................................................................ Isaías 45:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En verdad, tú eres un Dios que te ocultas, oh Dios de Israel, Salvador. ................................................................................ Jesaja 45:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Fürwahr, du bist ein verborgener Gott, du Gott Israels, der Heiland. ................................................................................ Ésaïe 45:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais tu es un Dieu qui te caches, Dieu d'Israël, sauveur! ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 救 主 ─ 以 色 列 的 神 啊 , 你 实 在 是 自 隐 的 神 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Truly you are a God that hide yourself, O God of Israel, the Savior. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Truly, you have a secret God, the God of Israel is a Saviour! ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Verily thou art a hidden God, the God of Israel the saviour. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Verily thou art a ùGod that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour. ... ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Certainly, you are a God who has hidden himself. You are the God of Israel, the Savior! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Savior. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Most certainly you are a God who hidden yourself, God of Israel, the Savior.'" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Surely Thou art a God hiding Thyself, God of Israel -- Saviour! ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 救 主 ─ 以 色 列 的 神 啊 , 你 實 在 是 自 隱 的 神 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 拯救者以色列的 神啊!你實在是隱藏自己的 神。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 45:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 拯救者以色列的 神啊!你实在是隐藏自己的 神。 ................................................................................ Ésaïe 45:15 French: Darby ................................................................................ Certes, tu es un *Dieu qui te caches, le Dieu d'Israël, le sauveur... ................................................................................ Ésaïe 45:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Certainement tu es le [Dieu] Fort qui te caches, le Dieu d'Israël, le Sauveur. ................................................................................ Ésaïe 45:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Certainement tu es un Dieu qui te caches, ô Dieu d'Israël, le Sauveur! ................................................................................ Jesaja 45:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Fürwahr, du bist ein verborgener Gott, du Gott Israels, der Heiland! ................................................................................ Jesaja 45:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wahrlich, du bist ein Gott, (El) der sich verborgen hält, du Gott Israels, du Heiland! - (O. Retter, Helfer) | Isaia 45:15 Albanian ................................................................................ Në të vërtetë ti je një Perëndi që fshihesh, o Perëndi i Izraelit, o Shpëtimtar. ................................................................................ Исая 45:15 Bulgarian ................................................................................ Наистина Ти си Бог, Който се криеш, Боже Израилев, Спасителю ................................................................................ Isaiah 45:15 Croatian Bible ................................................................................ Doista ti si Bog skriveni, Bog Izraelov, Spasitelj. ................................................................................ Izaiáše 45:15 Czech BKR ................................................................................ (Jistě ty jsi Bůh silný, skrývající se, Bůh Izraelský, spasitel.) ................................................................................ Esajas 45:15 Danish ................................................................................ Sandelig, du er en Gud, som er skjult, Israels Gud er en Frelser! ................................................................................ Jesaja 45:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorwaar, Gij zijt een God, Die Zich verborgen houdt, de God Israels, de Heiland. ................................................................................ Ézsaiás 45:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Bizony Te elrejtõzködõ Isten vagy, Izráelnek Istene, szabadító! ................................................................................ Jesaja 45:15 Esperanto ................................................................................ Vere Vi estas Dio Sin kasxanta, Dio de Izrael, Savanto. ................................................................................ JESAJA 45:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Totisesti sinä olet salattu Jumala, sinä Jumala, Israelin Vapahtaja. ................................................................................ JESAJA 45:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Totisesti, sinä olet salattu Jumala, sinä Israelin Jumala, sinä Vapahtaja. ................................................................................ Isaiah 45:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ συ γαρ ει θεος και ουκ ηδειμεν ο θεος του ισραηλ σωτηρ ................................................................................ Isaiah 45:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ su gar ei theos kai ouk ēdeimen o theos tou israēl sōtēr ................................................................................ su gar ei theos kai ouk Edeimen o theos tou israEl sOtEr ................................................................................ Ezayi 45:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tansèlman se yon Bondye moun pa ka wè. Bondye pèp Izrayèl la, se li ki konn delivre moun! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حقا انت اله محتجب يا اله اسرائيل المخلص. ................................................................................ ישעה 45:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אכן אתה אל מסתתר אלהי ישראל מושיע׃ ................................................................................ ישעה 45:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָכֵ֕ן אַתָּ֖ה אֵ֣ל מִסְתַּתֵּ֑ר אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֹושִֽׁיעַ׃ ................................................................................ ישעה 45:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אכן אתה אל מסתתר אלהי ישראל מושיע׃ ................................................................................ ישעה 45:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָכֵן אַתָּה אֵל מִסְתַּתֵּר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֹושִׁיעַ׃ ................................................................................ ישעה 45:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו אכן אתה אל מסתתר--אלהי ישראל מושיע ................................................................................ ישעה 45:15 Hebrew Bible ................................................................................ אכן אתה אל מסתתר אלהי ישראל מושיע׃ | Isaia 45:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In verità tu sei un Dio che ti nascondi, o Dio d’Israele, o Salvatore! ................................................................................ YESAYA 45:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa sesungguhnya Engkau juga Allah, yang bersamarkan diri-Nya; Engkaulah Allah orang Israel dan Juruselamat mereka itu! ................................................................................ 이사야 45:15 Korean ................................................................................ 구원자 이스라엘의 하나님이여 ! 진실로 주는 스스로 숨어 계시는 하나님이시니이다 ................................................................................ Izaijo knyga 45:15 Lithuanian ................................................................................ Tikrai Tu esi Dievas, kuris slepiesi, Izraelio Dieve, gelbėtojau. ................................................................................ Isaiah 45:15 Maori ................................................................................ He pono he Atua koe e whakangaro ana i a koe, e te Atua o Iharaira, e te Kaiwhakaora. ................................................................................ Esaias 45:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sannelig, du er en Gud som skjuler sig, du Israels Gud, du frelser! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zaprawdę tyś jest Bóg skryty, Bóg Izraelski, zbawiciel. ................................................................................ Isaías 45:15 Portugese Bible ................................................................................ Verdadeiramente tu és um Deus que te ocultas, ó Deus de Israel, o Salvador. ................................................................................ Isaia 45:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Tu eşti un Dumnezeu care Te ascunzi, Tu, Dumnezeul lui Israel, Mîntuitorule! ................................................................................ Исаия 45:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Истинно Ты Бог сокровенный, Бог Израилев, Спаситель. ................................................................................ Исаия 45:15 Russian koi8r ................................................................................ Истинно Ты Бог сокровенный, Бог Израилев, Спаситель.[] ................................................................................ Isaías 45:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En verdad, Tú eres un Dios que te ocultas, ¡oh Dios de Israel, Salvador! ................................................................................ Isaías 45:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Verdaderamente tú eres Dios que te encubres, Dios de Israel, que salvas. ................................................................................ Isaías 45:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Verdaderamente tú eres Dios, que te encubres; Dios de Israel, que salvas. ................................................................................ Isaías 45:15 Spanish: Modern ................................................................................ Verdaderamente tú eres un Dios misterioso, oh Dios de Israel, el Salvador. ................................................................................ Jesaja 45:15 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, du är sannerligen en outgrundlig Gud, du Israels Gud, du frälsare ................................................................................ Isaiah 45:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Katotohanang ikaw ay Dios na nagkukubli, Oh Dios ng Israel, na Tagapagligtas. ................................................................................ Yeşaya 45:15 Turkish ................................................................................ Gerçekten sen kendini gizleyen bir Tanrısın, Ey İsrailin Tanrısı, ey Kurtarıcı! ................................................................................ EÂ-sai 45:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, là Cứu Chúa, Ngài thật là Ðức Chúa Trời ẩn mình! ................................................................................ Isaia 45:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Veramente tu sei l’Iddio, che ti nascondi, l’Iddio d’Israele, il Salvatore. ................................................................................ YESAYA 45:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah yang menyelamatkan Israel adalah Allah yang menyembunyikan diri. ................................................................................ YESAYA 45:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungguh, Engkau Allah yang menyembunyikan diri, Allah Israel, Juruselamat. ................................................................................ Hid .......... Hides .......... Hidest .......... Hiding .......... Israel .......... Savior .......... Saviour .......... Secret .......... Surely .......... Thyself .......... Verily ................................................................................ Hid .......... Hides .......... Hidest .......... Hiding .......... Israel .......... Savior .......... Saviour .......... Secret .......... Surely .......... Thyself .......... Verily ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... are .......... God .......... hides .......... himself .......... Israel .......... O .......... of .......... Savior .......... Truly .......... who .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |