Isaiah 45:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Truly, You are a God who hides Himself, O God of Israel, Savior!
................................................................................
Isaiah 45:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
σὺ γὰρ εἶ θεός καὶ οὐκ ᾔδειμεν ὁ θεὸς τοῦ ισραηλ σωτήρ
................................................................................
ישעה 45:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָכֵן אַתָּה אֵל מִסְתַּתֵּר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֹושִׁיעַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vere tu es Deus absconditus Deus Israhel salvator

................................................................................
Isaías 45:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En verdad, tú eres un Dios que te ocultas, oh Dios de Israel, Salvador.
................................................................................
Jesaja 45:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Fürwahr, du bist ein verborgener Gott, du Gott Israels, der Heiland.
................................................................................
Ésaïe 45:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais tu es un Dieu qui te caches, Dieu d'Israël, sauveur!
................................................................................
以 賽 亞 書 45:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
救 主 ─ 以 色 列 的   神 啊 , 你 实 在 是 自 隐 的 神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Truly you are a God that hide yourself, O God of Israel, the Savior.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Truly, you have a secret God, the God of Israel is a Saviour!
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Verily thou art a hidden God, the God of Israel the saviour.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Verily thou art a ùGod that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour. ...
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Certainly, you are a God who has hidden himself. You are the God of Israel, the Savior!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Savior.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Most certainly you are a God who hidden yourself, God of Israel, the Savior.'"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Surely Thou art a God hiding Thyself, God of Israel -- Saviour!
................................................................................
以 賽 亞 書 45:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
救 主 ─ 以 色 列 的   神 啊 , 你 實 在 是 自 隱 的 神 。
................................................................................
以 賽 亞 書 45:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
拯救者以色列的 神啊!你實在是隱藏自己的 神。
................................................................................
以 賽 亞 書 45:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
拯救者以色列的 神啊!你实在是隐藏自己的 神。
................................................................................
Ésaïe 45:15 French: Darby
................................................................................
Certes, tu es un *Dieu qui te caches, le Dieu d'Israël, le sauveur...
................................................................................
Ésaïe 45:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Certainement tu es le [Dieu] Fort qui te caches, le Dieu d'Israël, le Sauveur.
................................................................................
Ésaïe 45:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Certainement tu es un Dieu qui te caches, ô Dieu d'Israël, le Sauveur!
................................................................................
Jesaja 45:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Fürwahr, du bist ein verborgener Gott, du Gott Israels, der Heiland!
................................................................................
Jesaja 45:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wahrlich, du bist ein Gott, (El) der sich verborgen hält, du Gott Israels, du Heiland! - (O. Retter, Helfer)
Isaia 45:15 Albanian
................................................................................
Në të vërtetë ti je një Perëndi që fshihesh, o Perëndi i Izraelit, o Shpëtimtar.
................................................................................
Исая 45:15 Bulgarian
................................................................................
Наистина Ти си Бог, Който се криеш, Боже Израилев, Спасителю
................................................................................
Isaiah 45:15 Croatian Bible
................................................................................
Doista ti si Bog skriveni, Bog Izraelov, Spasitelj.
................................................................................
Izaiáše 45:15 Czech BKR
................................................................................
(Jistě ty jsi Bůh silný, skrývající se, Bůh Izraelský, spasitel.)
................................................................................
Esajas 45:15 Danish
................................................................................
Sandelig, du er en Gud, som er skjult, Israels Gud er en Frelser!
................................................................................
Jesaja 45:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorwaar, Gij zijt een God, Die Zich verborgen houdt, de God Israels, de Heiland.
................................................................................
Ézsaiás 45:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Bizony Te elrejtõzködõ Isten vagy, Izráelnek Istene, szabadító!
................................................................................
Jesaja 45:15 Esperanto
................................................................................
Vere Vi estas Dio Sin kasxanta, Dio de Izrael, Savanto.
................................................................................
JESAJA 45:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Totisesti sinä olet salattu Jumala, sinä Jumala, Israelin Vapahtaja.
................................................................................
JESAJA 45:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Totisesti, sinä olet salattu Jumala, sinä Israelin Jumala, sinä Vapahtaja.
................................................................................
Isaiah 45:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
συ γαρ ει θεος και ουκ ηδειμεν ο θεος του ισραηλ σωτηρ
................................................................................
Isaiah 45:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
su gar ei theos kai ouk ēdeimen o theos tou israēl sōtēr
................................................................................
su gar ei theos kai ouk Edeimen o theos tou israEl sOtEr

................................................................................
Ezayi 45:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tansèlman se yon Bondye moun pa ka wè. Bondye pèp Izrayèl la, se li ki konn delivre moun!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 45:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حقا انت اله محتجب يا اله اسرائيل المخلص.
................................................................................
ישעה 45:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אכן אתה אל מסתתר אלהי ישראל מושיע׃
................................................................................
ישעה 45:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָכֵ֕ן אַתָּ֖ה אֵ֣ל מִסְתַּתֵּ֑ר אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֹושִֽׁיעַ׃
................................................................................
ישעה 45:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אכן אתה אל מסתתר אלהי ישראל מושיע׃
................................................................................
ישעה 45:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָכֵן אַתָּה אֵל מִסְתַּתֵּר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֹושִׁיעַ׃
................................................................................
ישעה 45:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו אכן אתה אל מסתתר--אלהי ישראל מושיע
................................................................................
ישעה 45:15 Hebrew Bible
................................................................................
אכן אתה אל מסתתר אלהי ישראל מושיע׃
Isaia 45:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In verità tu sei un Dio che ti nascondi, o Dio d’Israele, o Salvatore!
................................................................................
YESAYA 45:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sesungguhnya Engkau juga Allah, yang bersamarkan diri-Nya; Engkaulah Allah orang Israel dan Juruselamat mereka itu!
................................................................................
이사야 45:15 Korean
................................................................................
구원자 이스라엘의 하나님이여 ! 진실로 주는 스스로 숨어 계시는 하나님이시니이다
................................................................................
Izaijo knyga 45:15 Lithuanian
................................................................................
Tikrai Tu esi Dievas, kuris slepiesi, Izraelio Dieve, gelbėtojau.
................................................................................
Isaiah 45:15 Maori
................................................................................
He pono he Atua koe e whakangaro ana i a koe, e te Atua o Iharaira, e te Kaiwhakaora.
................................................................................
Esaias 45:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Sannelig, du er en Gud som skjuler sig, du Israels Gud, du frelser!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zaprawdę tyś jest Bóg skryty, Bóg Izraelski, zbawiciel.
................................................................................
Isaías 45:15 Portugese Bible
................................................................................
Verdadeiramente tu és um Deus que te ocultas, ó Deus de Israel, o Salvador.   
................................................................................
Isaia 45:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Tu eşti un Dumnezeu care Te ascunzi, Tu, Dumnezeul lui Israel, Mîntuitorule!
................................................................................
Исаия 45:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Истинно Ты Бог сокровенный, Бог Израилев, Спаситель.
................................................................................
Исаия 45:15 Russian koi8r
................................................................................
Истинно Ты Бог сокровенный, Бог Израилев, Спаситель.[]
................................................................................
Isaías 45:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En verdad, Tú eres un Dios que te ocultas, ¡oh Dios de Israel, Salvador!
................................................................................
Isaías 45:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Verdaderamente tú eres Dios que te encubres, Dios de Israel, que salvas.
................................................................................
Isaías 45:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Verdaderamente tú eres Dios, que te encubres; Dios de Israel, que salvas.
................................................................................
Isaías 45:15 Spanish: Modern
................................................................................
Verdaderamente tú eres un Dios misterioso, oh Dios de Israel, el Salvador.
................................................................................
Jesaja 45:15 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, du är sannerligen en outgrundlig Gud, du Israels Gud, du frälsare
................................................................................
Isaiah 45:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Katotohanang ikaw ay Dios na nagkukubli, Oh Dios ng Israel, na Tagapagligtas.
................................................................................
Yeşaya 45:15 Turkish
................................................................................
Gerçekten sen kendini gizleyen bir Tanrısın,
Ey İsrailin Tanrısı, ey Kurtarıcı!

................................................................................
EÂ-sai 45:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, là Cứu Chúa, Ngài thật là Ðức Chúa Trời ẩn mình!
................................................................................
Isaia 45:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Veramente tu sei l’Iddio, che ti nascondi, l’Iddio d’Israele, il Salvatore.
................................................................................
YESAYA 45:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Allah yang menyelamatkan Israel adalah Allah yang menyembunyikan diri.
................................................................................
YESAYA 45:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sungguh, Engkau Allah yang menyembunyikan diri, Allah Israel, Juruselamat.
................................................................................
Hid .......... Hides .......... Hidest .......... Hiding .......... Israel .......... Savior .......... Saviour .......... Secret .......... Surely .......... Thyself .......... Verily
................................................................................
Hid .......... Hides .......... Hidest .......... Hiding .......... Israel .......... Savior .......... Saviour .......... Secret .......... Surely .......... Thyself .......... Verily
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... are .......... God .......... hides .......... himself .......... Israel .......... O .......... of .......... Savior .......... Truly .......... who .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible