Isaiah 43:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Bring out the people who are blind, even though they have eyes, And the deaf, even though they have ears.
................................................................................
Isaiah 43:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξήγαγον λαὸν τυφλόν καὶ ὀφθαλμοί εἰσιν ὡσαύτως τυφλοί καὶ κωφοὶ τὰ ὦτα ἔχοντες
................................................................................
ישעה 43:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֹוצִיא עַם־עִוֵּר וְעֵינַיִם יֵשׁ וְחֵרְשִׁים וְאָזְנַיִם לָמֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
educ foras populum caecum et oculos habentem surdum et aures ei sunt

................................................................................
Isaías 43:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sacad al pueblo ciego, aunque tiene ojos, y a los sordos, aunque tienen oídos.
................................................................................
Jesaja 43:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Laß hervortreten das blinde Volk, welches doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben.
................................................................................
Ésaïe 43:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds, qui ont des oreilles.
................................................................................
以 賽 亞 書 43:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 将 有 眼 而 瞎 、 有 耳 而 聋 的 民 都 带 出 来 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Send out the blind people who have eyes, and those who have ears, but they are shut.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Bring forth the people that are blind, and have eyes: that are deaf, and have ears.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Bring the people who are blind but still have eyes, the people who are deaf but still have ears.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Bring out the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He brought out a blind people who have eyes, And deaf ones who have ears.
................................................................................
以 賽 亞 書 43:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 將 有 眼 而 瞎 、 有 耳 而 聾 的 民 都 帶 出 來 !
................................................................................
以 賽 亞 書 43:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要把那些有眼卻看不見,有耳卻聽不到的人民領出來。
................................................................................
以 賽 亞 書 43:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要把那些有眼却看不见,有耳却听不到的人民领出来。
................................................................................
Ésaïe 43:8 French: Darby
................................................................................
Fais sortir le peuple aveugle qui a des yeux, et les sourds qui ont des oreilles.
................................................................................
Ésaïe 43:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Amenant dehors le peuple aveugle, qui a des yeux; et les sourds, qui ont des oreilles.
................................................................................
Ésaïe 43:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Faites sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, et les sourds qui ont des oreilles.
................................................................................
Jesaja 43:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Laß hervortreten das blinde Volk, welches doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben.
................................................................................
Jesaja 43:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Führe heraus das blinde Volk, das doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben!
Isaia 43:8 Albanian
................................................................................
Nxirr popullin e verbër që megjithatë ka sy, dhe të shurdhër që megjithatë kanë vesh.
................................................................................
Исая 43:8 Bulgarian
................................................................................
Изведи слепите люде, които имат очи, И глухите, които имат уши.
................................................................................
Isaiah 43:8 Croatian Bible
................................................................................
Izvedi narod slijep, premda oči ima, i gluh, premda uši ima.
................................................................................
Izaiáše 43:8 Czech BKR
................................................................................
Vyveď lid slepý, kterýž již má oči, a hluché, kteříž již mají uši.
................................................................................
Esajas 43:8 Danish
................................................................................
Før det blinde Folk frem, der har Øjne, de døve, der dog har Ører!
................................................................................
Jesaja 43:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Breng voort het blinde volk, hetwelk ogen heeft, en de doven, die oren hebben.
................................................................................
Ézsaiás 43:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hozd ki a vak népet, a melynek szemei vannak, és a süketeket, a kiknek füleik vannak!
................................................................................
Jesaja 43:8 Esperanto
................................................................................
Elirigu la popolon blindan, kiu tamen havas okulojn, kaj la surdulojn, kiuj tamen havas orelojn.
................................................................................
JESAJA 43:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tuo edes sokia kansa, jolla kuitenkin silmät ovat, ja kuurot, joilla kuitenkin korvat ovat.
................................................................................
JESAJA 43:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tuo esiin sokea kansa, jolla kuitenkin on silmät, ja kuurot, joilla kuitenkin on korvat.
................................................................................
Isaiah 43:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηγαγον λαον τυφλον και οφθαλμοι εισιν ωσαυτως τυφλοι και κωφοι τα ωτα εχοντες
................................................................................
Isaiah 43:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai exēgagon laon tuphlon kai ophthalmoi eisin ōsautōs tuphloi kai kōphoi ta ōta echontes
................................................................................
kai exEgagon laon tuphlon kai ophthalmoi eisin OsautOs tuphloi kai kOphoi ta Ota echontes

................................................................................
Ezayi 43:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a di ankò: -Fè pèp la konparèt devan m'. Se yon bann moun ki gen je men ki pa wè. Yo gen zòrèy men yo pa tande.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اخرج الشعب الاعمى وله عيون والاصم وله آذان
................................................................................
ישעה 43:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הוציא עם־עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו׃
................................................................................
ישעה 43:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֹוצִ֥יא עַם־עִוֵּ֖ר וְעֵינַ֣יִם יֵ֑שׁ וְחֵרְשִׁ֖ים וְאָזְנַ֥יִם לָֽמֹו׃
................................................................................
ישעה 43:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הוציא עם־עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו׃
................................................................................
ישעה 43:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֹוצִיא עַם־עִוֵּר וְעֵינַיִם יֵשׁ וְחֵרְשִׁים וְאָזְנַיִם לָמֹו׃
................................................................................
ישעה 43:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח הוציא עם עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו
................................................................................
ישעה 43:8 Hebrew Bible
................................................................................
הוציא עם עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו׃
Isaia 43:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fa’ uscire il popolo cieco che ha degli occhi, e i sordi che han degli orecchi!
................................................................................
YESAYA 43:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bawalah ke mari akan bangsa yang buta, jikalau ia bermata sekalipun, akan orang yang tuli, jikalau ia bertelinga sekalipun.
................................................................................
이사야 43:8 Korean
................................................................................
눈이 있어도 소경이요 귀가 있어도 귀머거리인 백성을 이끌어 내라
................................................................................
Izaijo knyga 43:8 Lithuanian
................................................................................
Išvesk aklą tautą, turinčią akis, ir kurčią tautą, turinčią ausis.
................................................................................
Isaiah 43:8 Maori
................................................................................
Whakaputaina mai nga matapo he kanohi nei o ratou, nga turi he taringa nei o ratou.
................................................................................
Esaias 43:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For frem et blindt folk som dog har øine, og døve som dog har ører!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wywiedź lud ślepy, który już ma oczy i głuchy, który już ma uszy.
................................................................................
Isaías 43:8 Portugese Bible
................................................................................
Fazei sair o povo que é cego e tem olhos; e os surdos que têm ouvidos.   
................................................................................
Isaia 43:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Scoate afară poporul cel orb, care totuş are ochi, şi surzii, cari totuş au urechi.
................................................................................
Исаия 43:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши".
................................................................................
Исаия 43:8 Russian koi8r
................................................................................
Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши`.[]
................................................................................
Isaías 43:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Saquen al pueblo ciego, aunque tiene ojos, Y a los sordos, aunque tienen oídos.
................................................................................
Isaías 43:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sacad al pueblo ciego que tiene ojos, y á los sordos que tienen oídos.
................................................................................
Isaías 43:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sacad al pueblo ciego que tiene ojos, y a los sordos que tienen oídos.
................................................................................
Isaías 43:8 Spanish: Modern
................................................................................
Haz salir a un pueblo que es ciego, aunque tiene ojos, y que es sordo, aunque tiene oídos.
................................................................................
Jesaja 43:8 Swedish (1917)
................................................................................
För hitut det blinda folket, som dock har ögon, och de döva, som dock hava öron.
................................................................................
Isaiah 43:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong ilabas ang bulag na bayan na may mga mata, at ang bingi may mga tainga.
................................................................................
Yeşaya 43:8 Turkish
................................................................................
Gözleri olduğu halde kör,
Kulakları olduğu halde sağır olan halkı öne getir.

................................................................................
EÂ-sai 43:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy đem dân nầy ra, là dân có mắt mà đui, và những kẻ có tai mà điếc!
................................................................................
Isaia 43:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
traendo fuori il popolo ch’è cieco, benchè abbia degli occhi; e quelli che sono sordi, benchè abbiano degli orecchi.
................................................................................
YESAYA 43:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Allah berkata, Suruhlah tampil ke depan bangsa-Ku yang buta, sekalipun mempunyai mata; yang tuli, sekalipun mempunyai telinga.
................................................................................
YESAYA 43:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah orang membawa tampil bangsa yang buta sekalipun ada matanya, yang tuli sekalipun ada telinganya!
................................................................................
Blind .......... Deaf .......... Ears .......... Eyes .......... Forth .......... Lead .......... Ones .......... Shut
................................................................................
Blind .......... Deaf .......... Ears .......... Eyes .......... Forth .......... Lead .......... Ones .......... Shut
................................................................................
Alphabetical: And .......... are .......... blind .......... Bring .......... but .......... deaf .......... ears .......... even .......... eyes .......... have .......... Lead .......... out .......... people .......... the .......... they .......... those .......... though .......... who
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible