Isaiah 43:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Do not call to mind the former things, Or ponder things of the past.
................................................................................
Isaiah 43:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ μνημονεύετε τὰ πρῶτα καὶ τὰ ἀρχαῖα μὴ συλλογίζεσθε
................................................................................
ישעה 43:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־תִּזְכְּרוּ רִאשֹׁנֹות וְקַדְמֹנִיֹּות אַל־תִּתְבֹּנָנוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ne memineritis priorum et antiqua ne intueamini

................................................................................
Isaías 43:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No recordéis las cosas anteriores ni consideréis las cosas del pasado.
................................................................................
Jesaja 43:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Gedenkt nicht an das Alte und achtet nicht auf das Vorige!
................................................................................
Ésaïe 43:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne pensez plus aux événements passés, Et ne considérez plus ce qui est ancien.
................................................................................
以 賽 亞 書 43:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 如 此 说 : 你 们 不 要 记 念 从 前 的 事 , 也 不 要 思 想 古 时 的 事 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Remember you not the former things, neither consider the things of old.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give no thought to the things which are past; let the early times go out of your minds.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Remember not former things, and look not on things of old.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Remember not the former things, neither consider the ancient things:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Forget what happened in the past, and do not dwell on events from long ago.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Don't remember the former things, and don't consider the things of old.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Remember not former things, And ancient things consider not.
................................................................................
以 賽 亞 書 43:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 如 此 說 : 你 們 不 要 記 念 從 前 的 事 , 也 不 要 思 想 古 時 的 事 。
................................................................................
以 賽 亞 書 43:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“你們不要懷念先前的事,也不要思念古時的事。
................................................................................
以 賽 亞 書 43:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“你们不要怀念先前的事,也不要思念古时的事。
................................................................................
Ésaïe 43:18 French: Darby
................................................................................
Ne vous souvenez pas des choses précédentes, et ne considérez pas les choses anciennes.
................................................................................
Ésaïe 43:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne faites point mention des choses de ci-devant, et ne considérez point les choses anciennes.
................................................................................
Ésaïe 43:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne vous souvenez plus des choses passées, ne considérez plus celles des temps anciens.
................................................................................
Jesaja 43:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Gedenket nicht an das Alte und achtet nicht auf das Vorige!
................................................................................
Jesaja 43:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gedenket nicht des Früheren, und über die Dinge der Vorzeit sinnet nicht nach!
Isaia 43:18 Albanian
................................................................................
Mos kujtoni më gjërat e kaluara, mos shqyrtoni më gjërat e lashta.
................................................................................
Исая 43:18 Bulgarian
................................................................................
Не си спомняйте предишните неща, Нито мислете за древните събития.
................................................................................
Isaiah 43:18 Croatian Bible
................................................................................
Ne spominjite se onog što se zbilo, nit' mislite na ono što je prošlo.
................................................................................
Izaiáše 43:18 Czech BKR
................................................................................
Nezpomínejte na první věci, a na starodávní se neohlédejte.
................................................................................
Esajas 43:18 Danish
................................................................................
Kom ikke det svundne i Hu, tænk ikke på Fortidens Dage!
................................................................................
Jesaja 43:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gedenkt der vorige dingen niet, en overlegt de oude dingen niet.
................................................................................
Ézsaiás 43:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne emlékezzetek a régiekrõl, és az elõbbiekrõl ne gondolkodjatok!
................................................................................
Jesaja 43:18 Esperanto
................................................................................
Ne rememoru tion, kio estis antauxlonge, kaj ne meditu pri tio, kio estis en la tempo antikva.
................................................................................
JESAJA 43:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älkäät muistelko entisiä, ja älkäät pitäkö lukua vanhoista.
................................................................................
JESAJA 43:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää entisiä muistelko, älkää menneistä välittäkö.
................................................................................
Isaiah 43:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη μνημονευετε τα πρωτα και τα αρχαια μη συλλογιζεσθε
................................................................................
Isaiah 43:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē mnēmoneuete ta prōta kai ta archaia mē sungogizesthe
................................................................................
mE mnEmoneuete ta prOta kai ta archaia mE sungogizesthe

................................................................................
Ezayi 43:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa Seyè a di: Pa chita ap chonje tan lontan. Pa rete ap kalkile sa ki fin pase!
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تذكروا الاوليات. والقديمات لا تتأملوا بها.
................................................................................
ישעה 43:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אל־תזכרו ראשנות וקדמניות אל־תתבננו׃
................................................................................
ישעה 43:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַֽל־תִּזְכְּר֖וּ רִֽאשֹׁנֹ֑ות וְקַדְמֹנִיֹּ֖ות אַל־תִּתְבֹּנָֽנוּ׃
................................................................................
ישעה 43:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אל־תזכרו ראשנות וקדמניות אל־תתבננו׃
................................................................................
ישעה 43:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־תִּזְכְּרוּ רִאשֹׁנֹות וְקַדְמֹנִיֹּות אַל־תִּתְבֹּנָנוּ׃
................................................................................
ישעה 43:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח אל תזכרו ראשנות וקדמניות אל תתבננו
................................................................................
ישעה 43:18 Hebrew Bible
................................................................................
אל תזכרו ראשנות וקדמניות אל תתבננו׃
Isaia 43:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non ricordare più le cose passate, e non considerate più le cose antiche;
................................................................................
YESAYA 43:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Janganlah kamu ingat akan perkara-perkara yang dahulu dan jangan lagi kamu camkan barang yang telah jadi dahulukala.
................................................................................
이사야 43:18 Korean
................................................................................
너희는 이전 일을 기억하지 말며 옛적 일을 생각하지 말라
................................................................................
Izaijo knyga 43:18 Lithuanian
................................................................................
“Nebegalvokite apie buvusius dalykus, nekreipkite dėmesio į praeitį.
................................................................................
Isaiah 43:18 Maori
................................................................................
Kaua e mahara ki nga mea o mua; ko nga mea onamata kaua e whakaaroa.
................................................................................
Esaias 43:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kom ikke i hu de forrige ting, akt ikke på fortiden!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie wspominajcie pierwszych rzeczy, a starodawnych nie uważajcie.
................................................................................
Isaías 43:18 Portugese Bible
................................................................................
Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.   
................................................................................
Isaia 43:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Nu vă mai gîndiţi la ce a fost mai înainte, şi nu vă mai uitaţi la cele vechi!
................................................................................
Исаия 43:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете.
................................................................................
Исаия 43:18 Russian koi8r
................................................................................
Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете.[]
................................................................................
Isaías 43:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No recuerden las cosas anteriores Ni consideren las cosas del pasado.
................................................................................
Isaías 43:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No os acordéis de las cosas pasadas, ni traigáis á memoria las cosas antiguas.
................................................................................
Isaías 43:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No os acordéis de las cosas pasadas, ni traigáis a memoria las cosas antiguas.
................................................................................
Isaías 43:18 Spanish: Modern
................................................................................
No os acordéis de las cosas pasadas; ni consideréis las cosas antiguas.
................................................................................
Jesaja 43:18 Swedish (1917)
................................................................................
Tänken icke på vad förr har varit, akten icke på vad fordom har skett.
................................................................................
Isaiah 43:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag ninyong alalahanin ang mga dating bagay, o bulayin man ang mga bagay ng una.
................................................................................
Yeşaya 43:18 Turkish
................................................................................
‹‹Olup bitenlerin üzerinde durmayın,
Düşünmeyin eski olayları.

................................................................................
EÂ-sai 43:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðừng nhớ lại sự đã qua, và chớ nghĩ đến sự đời trước.
................................................................................
Isaia 43:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non ricordate le cose di prima, e non istate a mirare le cose antiche.
................................................................................
YESAYA 43:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata, Tak ada gunanya mengingat masa lalu, percuma mengenang yang sudah-sudah.
................................................................................
YESAYA 43:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
firman-Nya: "Janganlah ingat-ingat hal-hal yang dahulu, dan janganlah perhatikan hal-hal yang dari zaman purbakala!
................................................................................
Ancient .......... Consider .......... Dwell .......... Early .......... Forget .......... Former .......... Mind .......... Minds .......... Past .......... Ponder .......... Remember .......... Thought .......... Times
................................................................................
Ancient .......... Consider .......... Dwell .......... Early .......... Forget .......... Former .......... Mind .......... Minds .......... Past .......... Ponder .......... Remember .......... Thought .......... Times
................................................................................
Alphabetical: call .......... do .......... dwell .......... Forget .......... former .......... mind .......... not .......... of .......... on .......... Or .......... past .......... ponder .......... the .......... things .......... to
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible