Isaiah 42:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Behold, the former things have come to pass, Now I declare new things; Before they spring forth I proclaim them to you."
................................................................................
Isaiah 42:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὰ ἀπ' ἀρχῆς ἰδοὺ ἥκασιν καὶ καινὰ ἃ ἐγὼ ἀναγγελῶ καὶ πρὸ τοῦ ἀνατεῖλαι ἐδηλώθη ὑμῖν
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָרִאשֹׁנֹות הִנֵּה־בָאוּ וַחֲדָשֹׁות אֲנִי מַגִּיד בְּטֶרֶם תִּצְמַחְנָה אַשְׁמִיעַ אֶתְכֶם׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae prima fuerant ecce venerunt nova quoque ego adnuntio antequam oriantur audita vobis faciam

................................................................................
Isaías 42:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, las cosas anteriores se han cumplido, y yo anuncio cosas nuevas; antes que sucedan, os las anuncio.
................................................................................
Jesaja 42:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, was ich zuvor habe verkündigt, ist gekommen; so verkündige ich auch Neues; ehe denn es aufgeht, lasse ich's euch hören.
................................................................................
Ésaïe 42:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, les premières choses se sont accomplies, Et je vous en annonce de nouvelles; Avant qu'elles arrivent, je vous les prédis.
................................................................................
以 賽 亞 書 42:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
看 哪 , 先 前 的 事 已 经 成 就 , 现 在 我 将 新 事 说 明 , 这 事 未 发 以 先 , 我 就 说 给 你 们 听 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare; before they spring forth I tell you of them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
See, the things said before have come about, and now I give word of new things: before they come I give you news of them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The things that were first, behold they are come: and new things do I declare: before they spring forth, I will make you head them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth will I cause you to hear them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
What I said in the past has come true. I will reveal new things before they happen.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Behold, the former things have come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, the former things have happened, and I declare new things. I tell you about them before they come up."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The former things, lo, have come, And new things I am declaring, Before they spring up I cause you to hear.
................................................................................
以 賽 亞 書 42:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
看 哪 , 先 前 的 事 已 經 成 就 , 現 在 我 將 新 事 說 明 , 這 事 未 發 以 先 , 我 就 說 給 你 們 聽 。
................................................................................
以 賽 亞 書 42:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
看哪!先前預言過的事已經成就了,現在我說明新的事;它們還沒有發生以前,我就先說給你們聽了。”
................................................................................
以 賽 亞 書 42:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
看哪!先前预言过的事已经成就了,现在我说明新的事;它们还没有发生以前,我就先说给你们听了。”
................................................................................
Ésaïe 42:9 French: Darby
................................................................................
Voici, les premières choses sont arrivées, et je déclare les choses nouvelles: avant qu'elles germent, je vous les ferai entendre.
................................................................................
Ésaïe 42:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, les choses qui ont été [prédites] auparavant sont arrivées; et je vous en annonce de nouvelles, et je vous les ferai entendre avant qu'elles soient arrivées.
................................................................................
Ésaïe 42:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, les premières choses sont arrivées, et j'en annonce de nouvelles; je vous les fais entendre avant qu'elles arrivent.
................................................................................
Jesaja 42:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, was kommen soll, verkündige ich zuvor und verkündige Neues; ehe denn es aufgehet, lasse ich's euch hören.
................................................................................
Jesaja 42:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das Frühere, siehe, es ist eingetroffen, und Neues verkündige ich; ehe es hervorsproßt, lasse ich es euch hören.
Isaia 42:9 Albanian
................................................................................
Ja, gjërat e mëparshme kanë ndodhur, dhe tani po ju njoftoj gjëra të reja; unë jua bëj të njohura para se të mbijnë".
................................................................................
Исая 42:9 Bulgarian
................................................................................
Ето, нещата [предсказани] от начало се сбъднаха, И Аз ви известявам нови, Преди да се появят, казвам ви ги.
................................................................................
Isaiah 42:9 Croatian Bible
................................................................................
Što prije prorekoh, evo, zbi se, i nove događaje ja naviještam, i prije negoli se pokažu, vama ih objavljujem.
................................................................................
Izaiáše 42:9 Czech BKR
................................................................................
Aj, prvnější věci přišly, a i nové předpovídaje, dříve než se začnou, dám o nich slyšeti vám.
................................................................................
Esajas 42:9 Danish
................................................................................
Hvad jeg forudsagde, se, det er sket, jeg forkynder nu nye Ting, kundgør dem, før de spirer frem.
................................................................................
Jesaja 42:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, de voorgaande dingen zijn gekomen, en nieuwe dingen verkondig Ik; eer dat zij uitspruiten, doe Ik ulieden die horen.
................................................................................
Ézsaiás 42:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
A régiek ímé beteltek, és most újakat hirdetek, mielõtt meglennének, tudatom veletek.
................................................................................
Jesaja 42:9 Esperanto
................................................................................
Kio antauxlonge estis profetita, jen gxi plenumigxis, kaj novajn aferojn Mi anoncas; antaux ol ili elkreskos, Mi anoncos al vi.
................................................................................
JESAJA 42:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, entiset ovat tapahtuneet, ja vastuutista minä ilmoitan; ennenkuin se tapahtuu, annan minä teidän sen kuulla.
................................................................................
JESAJA 42:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, entiset ovat toteen käyneet, ja uusia minä ilmoitan; ennenkuin ne puhkeavat taimelle, annan minä teidän ne kuulla.
................................................................................
Isaiah 42:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τα απ' αρχης ιδου ηκασιν και καινα α εγω αναγγελω και προ του ανατειλαι εδηλωθη υμιν
................................................................................
Isaiah 42:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ta ap' archēs idou ēkasin kai kaina a egō anangelō kai pro tou anateilai edēlōthē umin
................................................................................
ta ap' archEs idou Ekasin kai kaina a egO anangelO kai pro tou anateilai edElOthE umin

................................................................................
Ezayi 42:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gade! Tou sa mwen te di k'ap rive rive vre. Mwen pral di nou lòt bagay ki gen pou rive. Mwen pral fè nou konnen sa anvan menm sa rive.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 42:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هوذا الاوليات قد اتت والحديثات انا مخبر بها. قبل ان تنبت اعلمكم بها.
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הראשנות הנה־באו וחדשות אני מגיד בטרם תצמחנה אשמיע אתכם׃ ף
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הָרִֽאשֹׁנֹ֖ות הִנֵּה־בָ֑אוּ וַֽחֲדָשֹׁות֙ אֲנִ֣י מַגִּ֔יד בְּטֶ֥רֶם תִּצְמַ֖חְנָה אַשְׁמִ֥יע אֶתְכֶֽם׃ פ
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הראשנות הנה־באו וחדשות אני מגיד בטרם תצמחנה אשמיע אתכם׃ פ
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָרִאשֹׁנֹות הִנֵּה־בָאוּ וַחֲדָשֹׁות אֲנִי מַגִּיד בְּטֶרֶם תִּצְמַחְנָה אַשְׁמִיע אֶתְכֶם׃ פ
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט הראשנות הנה באו וחדשות אני מגיד בטרם תצמחנה אשמיע אתכם  {פ}
................................................................................
ישעה 42:9 Hebrew Bible
................................................................................
הראשנות הנה באו וחדשות אני מגיד בטרם תצמחנה אשמיע אתכם׃
Isaia 42:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, le cose di prima sono avvenute, e io ve ne annunzio delle nuove; prima che germoglino, ve le rendo note.
................................................................................
YESAYA 42:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya perkara yang dahulu itu sudah datang, maka sekarang Aku memberitahu perkara yang baharu; dahulu dari pada bertumbuh pucuknya Aku memperdengarkan dia kepadamu.
................................................................................
이사야 42:9 Korean
................................................................................
보라, 전에 예언한 일이 이미 이루었느니라 이제 내가 새 일을 고하노라 그 일이 시작되기 전이라도 너희에게 이르노라
................................................................................
Izaijo knyga 42:9 Lithuanian
................................................................................
Ankstesnieji dalykai įvyko, skelbiu jums dabar naujus, pranešu anksčiau, negu tai įvyks”.
................................................................................
Isaiah 42:9 Maori
................................................................................
Nana, kua puta mai nga mea o mua, he mea hou enei e whakaaturia nei e ahau: i te mea kahore ano kia pihi noa ka korerotia nei e ahau ki a koutou.
................................................................................
Esaias 42:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De ting som er forkynt tidligere, se, de er kommet, og nu forkynner jeg nye ting; før de spirer frem, lar jeg eder høre om dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto pierwsze rzeczy przyszły, Ja też nowe opowiadam, pierwej, niż się zaczną, dam wam o nich słyszeć.
................................................................................
Isaías 42:9 Portugese Bible
................................................................................
Eis que as primeiras coisas já se realizaram, e novas coisas eu vos anuncio; antes que venham à luz, vo-las faço ouvir.   
................................................................................
Isaia 42:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Iată că cele dintîi lucruri s'au împlinit, şi vă vestesc altele noi; vi le spun mai înainte ca să se întîmple.
................................................................................
Исаия 42:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, предсказанное прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам.
................................................................................
Исаия 42:9 Russian koi8r
................................................................................
Вот, [предсказанное] прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам.[]
................................................................................
Isaías 42:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Las cosas anteriores ya se han cumplido, Y Yo anuncio cosas nuevas; Antes que sucedan, se las anuncio."
................................................................................
Isaías 42:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las cosas primeras he aquí vinieron, y yo anuncio nuevas cosas: antes que salgan á luz, yo os las haré notorias.
................................................................................
Isaías 42:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las cosas primeras he aquí vinieron, y yo anuncio nuevas cosas, antes que salgan a luz, yo os las haré notorias.
................................................................................
Isaías 42:9 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí, ya sucedieron las cosas primeras; ahora os anuncio las cosas nuevas. Antes que salgan a luz, yo os las anuncio."
................................................................................
Jesaja 42:9 Swedish (1917)
................................................................................
Se, vad jag förut förkunnade, det har nu kommit. Nu förkunnar jag nya ting; förrän de visa sig, låter jag eder höra om dem.
................................................................................
Isaiah 42:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ang mga dating bagay ay nangyayari na, at ang mga bagong bagay ay ipinahahayag ko: bago mangalitaw ay sinasaysay ko sa inyo.
................................................................................
Yeşaya 42:9 Turkish
................................................................................
Bakın, önceden bildirdiklerim gerçekleşti.
Şimdi de yenilerini bildiriyorum;
Bunlar ortaya çıkmadan önce size duyuruyorum.››

................................................................................
EÂ-sai 42:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, những sự đầu tiên đã ứng nghiệm rồi, nay ta lại rao cho các ngươi sự mới; ta làm cho các ngươi biết trước khi nó nổ ra.
................................................................................
Isaia 42:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, le prime cose son venute, ed io ne annunzio delle nuove; io ve le fo intendere, avanti che sieno prodotte.
................................................................................
YESAYA 42:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekarang yang Kuramalkan sudah menjadi kenyataan; Aku mau memberitahukan hal-hal yang baru; sebelum itu terjadi, sudah Kukatakan kepadamu.
................................................................................
YESAYA 42:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Nubuat-nubuat yang dahulu sekarang sudah menjadi kenyataan, hal-hal yang baru hendak Kuberitahukan. Sebelum hal-hal itu muncul, Aku mengabarkannya kepadamu."
................................................................................
Announce .......... Cause .......... Declare .......... Declaring .......... Former .......... Forth .......... Hear .......... New .......... Proclaim .......... Spring .......... Word
................................................................................
Announce .......... Cause .......... Declare .......... Declaring .......... Former .......... Forth .......... Hear .......... New .......... Proclaim .......... Spring .......... Word
................................................................................
Alphabetical: and .......... announce .......... before .......... Behold .......... being .......... come .......... declare .......... former .......... forth .......... have .......... I .......... into .......... new .......... Now .......... pass .......... place .......... proclaim .......... See .......... spring .......... taken .......... the .......... them .......... they .......... things .......... to .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible