Isaiah 42:19

<< Isaiah 42:19 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Who is blind but My servant, Or so deaf as My messenger whom I send? Who is so blind as he that is at peace with Me, Or so blind as the servant of the LORD?
.......................................................
Isaiah 42:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ τίς τυφλὸς ἀλλ' ἢ οἱ παῖδές μου καὶ κωφοὶ ἀλλ' ἢ οἱ κυριεύοντες αὐτῶν καὶ ἐτυφλώθησαν οἱ δοῦλοι τοῦ θεοῦ

ישעה 42:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
מִי עִוֵּר כִּי אִם־עַבְדִּי וְחֵרֵשׁ כְּמַלְאָכִי אֶשְׁלָח מִי עִוֵּר כִּמְשֻׁלָּם וְעִוֵּר כְּעֶבֶד יְהוָה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
quis caecus nisi servus meus et surdus nisi ad quem nuntios meos misi quis caecus nisi qui venundatus est quis caecus nisi servus Domini
.......................................................
Isaías 42:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
¿Quién es ciego sino mi siervo, tan sordo como el mensajero a quien envío? ¿Quién es tan ciego como el que está en paz conmigo, tan ciego como el siervo del SEÑOR?
.......................................................
Jesaja 42:19 German: Luther (1912)
.......................................................
Wer ist so blind wie mein Knecht, und wer ist so taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist so blind wie der Vollkommene und so blind wie der Knecht des HERRN?
.......................................................
Ésaïe 42:19 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Qui est aveugle, sinon mon serviteur, Et sourd comme mon messager que j'envoie? Qui est aveugle, comme l'ami de Dieu, Aveugle comme le serviteur de l'Eternel?
.......................................................
以 賽 亞 書 42:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
谁 比 我 的 仆 人 眼 瞎 呢 ? 谁 比 我 差 遣 的 使 者 耳 聋 呢 ? 谁 瞎 眼 像 那 与 我 和 好 的 ? 谁 瞎 眼 像 耶 和 华 的 仆 人 呢 ?
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace with me , and blind as Jehovah's servant?
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Who is blind, but my servant? who has his ears stopped, but he whom I send? who is blind as my true one, or who has his ears shut like the Lord's servant?
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Who is blind, but my servant? or deaf, but he to whom I have sent my messengers? Who is blind, but he that is sold? or who is blind, but the servant of the Lord?
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Who is blind, but my servant? and deaf, as my messenger whom I sent? Who is blind as he in whom I have trusted, and blind as Jehovah's servant,
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace with me, and blind as the LORD'S servant?
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Who is blind except my servant or deaf like the messenger I send? Who is blind like the one who has my trust or blind like the servant of the LORD?
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD'S servant?
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Who is blind, but my servant? Or who is as deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as he who is at peace, and as blind as Yahweh's servant?
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Who is blind but My servant? And deaf as My messenger I send? Who is blind as he who is at peace, Yea, blind, as the servant of Jehovah?

.......................................................
Isaia 42:19 Albanian
.......................................................
Kush është i verbër, në mos shërbëtori im, o i shurdhër si lajmëtari im që po dërgoj? Kush është i verbër si ai që është në paqe me mua, i verbër si shërbëtori i Zotit?
.......................................................
Исая 42:19 Bulgarian
.......................................................
Кой е сляп, ако не е служителят Ми, Или глух, както посланика, [когото] изпращам? Кой е сляп както предания [Богу], И сляп както служителя Господен?
.......................................................
以 賽 亞 書 42:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
誰 比 我 的 僕 人 眼 瞎 呢 ? 誰 比 我 差 遣 的 使 者 耳 聾 呢 ? 誰 瞎 眼 像 那 與 我 和 好 的 ? 誰 瞎 眼 像 耶 和 華 的 僕 人 呢 ?
.......................................................
以 賽 亞 書 42:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
有誰比我的僕人更瞎呢?有誰比我差派的使者更聾呢?有誰瞎眼像那與我立了和約的呢?有誰瞎眼像耶和華的僕人呢?
.......................................................
以 賽 亞 書 42:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
有谁比我的仆人更瞎呢?有谁比我差派的使者更聋呢?有谁瞎眼像那与我立了和约的呢?有谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
.......................................................
Isaiah 42:19 Croatian Bible
.......................................................
Tko je slijep ako ne moj sluga, tko je gluh kao glasnik koga šaljem? Tko je slijep kao prijatelj, tko je gluh kao sluga Jahvin?
.......................................................
Izaiáše 42:19 Czech BKR
.......................................................
Kdo jest to slepý, jediné služebník můj? A hluchý, než posel můj, kteréhož posílám? Kdo slepý tak jako dokonalý? Slepý, pravím, jako služebník Hospodinův?
.......................................................
Esajas 42:19 Danish
.......................................................
Hvo er blind, om ikke min Tjener, og døv som Budet, jeg sendte? Hvo er blind som min håndgangne Mand, blind som HERRENs Tjener?
.......................................................
Jesaja 42:19 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Wie is er blind als Mijn knecht, en doof, gelijk Mijn bode, dien Ik zende? Wie is blind, gelijk de volmaakte, en blind, gelijk de knecht des HEEREN?
.......................................................
Ézsaiás 42:19 Hungarian: Karoli
.......................................................
Kicsoda vak, ha nem az én szolgám? és olyan süket, mint az én követem, a kit elbocsátok? Ki olyan vak, mint a békességgel megajándékozott, és olyan vak, mint az Úr szolgája?
.......................................................
Jesaja 42:19 Esperanto
.......................................................
Sed kiu estas tiel blinda, kiel Mia servanto, kaj surda, kiel la sendato, kiun Mi sendas? kiu estas tiel blinda, kiel Mia elacxetito, kaj blinda, kiel la servanto de la Eternulo?
.......................................................
JESAJA 42:19 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Kuka on niin sokia kuin minun palveliani? ja kuka on niin kuuro kuin minun käskyläiseni, jonka minä lähetän? Kuka on niin sokia kuin se täydellinen? ja niin sokia kuin Herran palvelia?
.......................................................
JESAJA 42:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Kuka on sokea, ellei minun palvelijani, ja kuka niin kuuro kuin minun sanansaattajani, jonka minä lähetän? Kuka on niin sokea kuin minun palkkalaiseni, niin sokea kuin Herran palvelija?
.......................................................
Ésaïe 42:19 French: Darby
.......................................................
Qui est aveugle, si ce n'est mon serviteur, et sourd, comme mon messager que j'ai envoyé? Qui est aveugle comme celui en qui je me confie, et aveugle comme le serviteur de l'Éternel,
.......................................................
Ésaïe 42:19 French: Martin (1744)
.......................................................
Qui est aveugle, sinon mon serviteur? et qui est sourd, comme mon messager que j'ai envoyé? Qui est aveugle, comme celui que j'ai comblé de grâces? qui, dis-je, est aveugle, comme le serviteur de l'Eternel?
.......................................................
Ésaïe 42:19 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Qui est aveugle sinon mon serviteur, et sourd comme le messager que j'envoie? Qui est aveugle comme celui qui fut comblé de biens, aveugle comme le serviteur de l'Éternel?
.......................................................
Jesaja 42:19 German: Luther (1545)
.......................................................
Wer ist so blind als mein Knecht, und wer ist so taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist so blind als der Vollkommene und so blind als der Knecht des HERRN?
.......................................................
Jesaja 42:19 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Wer ist blind, als nur mein Knecht? und taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist blind wie der Vertraute, und blind wie der Knecht Jehovas?
.......................................................
Isaiah 42:19 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και τις τυφλος αλλ' η οι παιδες μου και κωφοι αλλ' η οι κυριευοντες αυτων και ετυφλωθησαν οι δουλοι του θεου
.......................................................
Isaiah 42:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai tis tuphlos ang' ē oi paides mou kai kōphoi ang' ē oi kurieuontes autōn kai etuphlōthēsan oi douloi tou theou
kai tis tuphlos ang' E oi paides mou kai kOphoi ang' E oi kurieuontes autOn kai etuphlOthEsan oi douloi tou theou

.......................................................
Ezayi 42:19 Haitian Creole Bible
.......................................................
Ki moun ki pi avèg, ki moun ki pi soudè pase sèvite m' lan, moun mwen delivre a? Ki moun ki pi soudè, ki moun ki pi avèg pase mesaje m'ap voye a, sèvitè Bondye a?

ﺃﺷﻌﻴﺎء 42:19 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
من هو اعمى الا عبدي واصم كرسولي الذي أرسله. من هو اعمى كالكامل واعمى كعبد الرب.
.......................................................
ישעה 42:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
מי עור כי אם־עבדי וחרש כמלאכי אשלח מי עור כמשלם ועור כעבד יהוה׃
.......................................................
ישעה 42:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
מִ֤י עִוֵּר֙ כִּ֣י אִם־עַבְדִּ֔י וְחֵרֵ֖שׁ כְּמַלְאָכִ֣י אֶשְׁלָ֑ח מִ֤י עִוֵּר֙ כִּמְשֻׁלָּ֔ם וְעִוֵּ֖ר כְּעֶ֥בֶד יְהוָֽה׃
.......................................................
ישעה 42:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
מי עור כי אם־עבדי וחרש כמלאכי אשלח מי עור כמשלם ועור כעבד יהוה׃
.......................................................
ישעה 42:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
מִי עִוֵּר כִּי אִם־עַבְדִּי וְחֵרֵשׁ כְּמַלְאָכִי אֶשְׁלָח מִי עִוֵּר כִּמְשֻׁלָּם וְעִוֵּר כְּעֶבֶד יְהוָה׃
.......................................................
ישעה 42:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יט מי עור כי אם עבדי וחרש כמלאכי אשלח מי עור כמשלם ועור כעבד יהוה
.......................................................
ישעה 42:19 Hebrew Bible
.......................................................
מי עור כי אם עבדי וחרש כמלאכי אשלח מי עור כמשלם ועור כעבד יהוה׃

.......................................................
Isaia 42:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Chi è cieco, se non il mio servo, e sordo come il messo che io invio? Chi è cieco come colui ch’è mio amico, cieco come il servo dell’Eterno?
.......................................................
Isaia 42:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Chi è cieco, se non il mio servitore? e sordo, come il messo che io ho mandato? chi è cieco, come il compiuto? anzi, chi è cieco, come il servitor del Signore?
.......................................................
YESAYA 42:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Siapakah yang lebih buta dari Israel hamba-Ku? Siapakah yang lebih tuli dari utusan-Ku?
.......................................................
YESAYA 42:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Siapakah yang buta selain dari hamba-Ku, dan yang tuli seperti utusan yang Kusuruh? Siapakah yang buta seperti suruhan-Ku dan yang tuli seperti hamba TUHAN?
.......................................................
YESAYA 42:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Siapa gerangan buta seperti hamba-Ku itu, dan tuli seperti utusan-Ku, yang Kusuruhkan itu? siapakah buta seperti khalil Allah dan buta seperti hamba Tuhan?
.......................................................
이사야 42:19 Korean
.......................................................
소경이 누구냐 ? 내 종이 아니냐 ? 누가 나의 보내는 나의 사자 같이 귀머거리겠느냐 누가 나와 친한 자 같이 소경이겠느냐 누가 여호와의 종 같이 소경이겠느냐
.......................................................
Izaijo knyga 42:19 Lithuanian
.......................................................
Kas toks aklas kaip mano tarnas ir kurčias kaip mano pasiuntinys, kurį siunčiu? Kas toks aklas kaip ištikimasis, kaip Viešpaties tarnas?
.......................................................
Isaiah 42:19 Maori
.......................................................
Ko wai atu te matapo? ko taku pononga nei anake; ko wai te turi hei rite mo taku pononga i unga nei e ahau? ko wai te matapo hei rite mo te tangata e mau nei tana rongo ki ahau? ko wai te matapo hei rite mo ta Ihowa pononga?
.......................................................
Esaias 42:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Hvem er blind uten min tjener* og døv som det bud som jeg sender? Hvem er blind som min fortrolige venn, blind som Herrens tjener? / {* Israel.}
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Któż ślepy, jedno sługa mój? a kto głuchy, jedno poseł mój, którego posyłam? Któż tak ślepy jako doskonały, ślepy, mówię, jako sługa Pański?
.......................................................
Isaías 42:19 Portugese Bible
.......................................................
Quem é cego, senão o meu servo, ou surdo como o meu mensageiro, que envio? e quem é cego como o meu dedicado, e cego como o servo do Senhor?   
.......................................................
Isaia 42:19 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Cine este orb, dacă nu robul Meu şi surd ca solul Meu, pe care îl trimet? Cine este orb ca prietenul lui Dumnezeu, şi orb ca robul Domnului?
.......................................................
Исаия 42:19 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Кто так слеп, как раб Мой, и глух, как вестник Мой, Мною посланный? Кто так слеп,как возлюбленный, так слеп, как раб Господа?
.......................................................
Исаия 42:19 Russian koi8r
.......................................................
Кто так слеп, как раб Мой, и глух, как вестник Мой, Мною посланный? Кто так слеп, как возлюбленный, так слеп, как раб Господа?[]
.......................................................
Isaías 42:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
¿Quién es ciego sino Mi siervo, O tan sordo como el mensajero a quien envío? ¿Quién es tan ciego como el que está en paz conmigo, O tan ciego como el siervo del SEÑOR?
.......................................................
Isaías 42:19 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
¿Quién ciego, sino mi siervo? ¿quién sordo, como mi mensajero que envié? ¿quién ciego como el perfecto, y ciego como el siervo de Jehová,
.......................................................
Isaías 42:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
¿Quién es ciego, sino mi siervo? ¿Quién tan sordo, como mi mensajero, a quién envío? ¿Quién es ciego como el perfecto, y ciego como el siervo del SEÑOR,
.......................................................
Isaías 42:19 Spanish: Modern
.......................................................
¿Quién es ciego, sino mi siervo? ¿Quién es sordo, sino mi mensajero que he enviado? ¿Quién es ciego como el emisario, y ciego como el siervo de Jehovah?
.......................................................
Jesaja 42:19 Swedish (1917)
.......................................................
Vem är blind, om icke min tjänare, och så döv som den budbärare jag sänder åstad?
.......................................................
Isaiah 42:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Sino ang bulag kundi ang aking lingkod? o ang bingi, na gaya ng aking sugo na aking sinusugo? sino ang bulag na gaya niya na nasa kapayapaan sa akin, at bulag na gaya ng lingkod ng Panginoon?
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
என் தாசனையல்லாமல் குருடன் யார்? நான் அனுப்பிய தூதனையல்லாமல் செவிடன் யார்? உத்தமனையல்லாமல் குருடன் யார்? கர்த்தருடைய ஊழியக்காரனையல்லாமல் அந்தகன் யார்?
.......................................................
Yeşaya 42:19 Turkish
.......................................................
Kulum kadar kör olan var mı?
Gönderdiğim ulak kadar sağır olan var mı?
Benimle barışık olan kadar,
RABbin kulu kadar kör olan kim var?

.......................................................
EÂ-sai 42:19 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ai là mù, há chẳng phải đầy tớ ta sao? Ai là điếc như sứ giả mà ta đã sai đi? Ai là mù như kẻ đã hòa thuận cùng ta! Ai là mù như đầy tớ của Ðức Giê-hô-va?

Blind .......... Committed .......... Deaf .......... Dedicated .......... Ears .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Messenger .......... Peace .......... Perfect .......... Servant .......... Shut .......... Stopped .......... True. .......... Trusted .......... Wholehearted

Blind .......... Committed .......... Deaf .......... Dedicated .......... Ears .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Messenger .......... Peace .......... Perfect .......... Servant .......... Shut .......... Stopped .......... True. .......... Trusted .......... Wholehearted

Alphabetical: and .......... as .......... at .......... blind .......... but .......... committed .......... deaf .......... he .......... I .......... is .......... like .......... LORD .......... me .......... messenger .......... my .......... of .......... one .......... Or .......... peace .......... send .......... servant .......... so .......... that .......... the .......... to .......... Who .......... whom .......... with

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible