New American Standard Bible (©1995) And some of your sons who will issue from you, whom you will beget, will be taken away, and they will become officials in the palace of the king of Babylon.'"Isaiah 39:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι καὶ ἀπὸ τῶν τέκνων σου ὧν ἐγέννησας λήμψονται καὶ ποιήσουσιν σπάδοντας ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ βασιλέως τῶν βαβυλωνίων Latin: Biblia Sacra Vulgata et de filiis tuis qui exibunt de te quos genueris tollent et erunt eunuchi in palatio regis Babylonis Isaías 39:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y algunos de tus hijos que saldrán de ti, los que engendrarás, serán llevados y serán oficiales en el palacio del rey de Babilonia. Jesaja 39:7 German: Luther (1912) Dazu werden sie von deinen Kindern, die von dir kommen werden und du zeugen wirst, nehmen, daß sie müssen Kämmerer sein am Hofe des Königs zu Babel. Ésaïe 39:7 French: Louis Segond (1910) Et l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone. 以 賽 亞 書 39:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 且 从 你 本 身 所 生 的 众 子 , 其 中 必 有 被 掳 去 、 在 巴 比 伦 王 宫 里 当 太 监 的 。 King James Bible And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. American King James Version And of your sons that shall issue from you, which you shall beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. American Standard Version And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. Bible in Basic English And your sons, even your offspring, will they take away to be unsexed servants in the house of the king of Babylon. Douay-Rheims Bible And of thy children, that shall issue from thee, whom thou shalt beget, they shall take away, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. Darby Bible Translation And of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. English Revised Version And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. GOD'S WORD® Translation (©1995) Some of your own descendants will be taken away. They will become officials in the palace of the king of Babylon.'" Webster's Bible Translation And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. World English Bible 'They will take away your sons who will issue from you, whom you shall father, and they will be eunuchs in the king of Babylon's palace.'" Young's Literal Translation and of thy sons who come forth from thee, whom thou begettest, they take, and they have been eunuchs in a palace of the king of Babylon.' 以 賽 亞 書 39:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 且 從 你 本 身 所 生 的 眾 子 , 其 中 必 有 被 擄 去 、 在 巴 比 倫 王 宮 裡 當 太 監 的 。 以 賽 亞 書 39:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從你所出的眾子,就是你所生的,其中必有被擄去的,在巴比倫王宮裡作太監。” 以 賽 亞 書 39:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从你所出的众子,就是你所生的,其中必有被掳去的,在巴比伦王宫里作太监。” Ésaïe 39:7 French: Darby Et on prendra de tes fils, qui sortiront de toi, que tu auras engendrés, et ils seront eunuques dans le palais du roi de Babylone. Ésaïe 39:7 French: Martin (1744) Même on prendra de tes fils qui sortiront de toi, et que tu auras engendrés, afin qu'ils soient Eunuques au palais du Roi de Babylone. Ésaïe 39:7 French: Ostervald (1744) On prendra même de tes fils, qui seront issus de toi et que tu auras engendrés, pour être eunuques dans le palais du roi de Babylone. Jesaja 39:7 German: Luther (1545) Dazu werden sie deine Kinder, so von dir kommen werden und du zeugen wirst, nehmen, und müssen Kämmerer sein im Hofe des Königs zu Babel. Jesaja 39:7 German: Elberfelder (1871) Und von deinen Söhnen, die aus dir hervorkommen werden, die du zeugen wirst, wird man nehmen, und sie werden Kämmerer sein im Palaste des Königs von Babel. | Isaia 39:7 Albanian Do të marrin gjithashtu bijtë që kanë dalë prej teje dhe që janë lindur nga ti, do t'i bëjnë eunukë në pallatin e mbretit të Babilonisë".Исая 39:7 Bulgarian И ще отведат от синовете, които ще излязат от тебе, които ще родиш; и те ще станат скопци в палата на вавилонския цар. Isaiah 39:7 Croatian Bible 'A od sinova koji poteku od tebe, koji ti se rode, neke će uzeti da budu uškopljeni dvorani babilonskoga kralja.' Izaiáše 39:7 Czech BKR I syny tvé také, kteříž pojdou z tebe,kteréž zplodíš, poberou, a budou komorníci při dvoře krále Babylonského. Esajas 39:7 Danish Og af dine Sønner, der nedstammer fra dig, og som du avler, skal nogle tages og gøres til Hofmænd i Babels Konges Palads!" Jesaja 39:7 Dutch Staten Vertaling Daartoe zullen zij van uw zonen, die uit u zullen voortkomen, die gij gewinnen zult, nemen, dat zij hovelingen zijn in het paleis des konings van Babel. Ézsaiás 39:7 Hungarian: Karoli És fiaid közül, a kik tõled származnak, a kiket te nemzesz, el fognak hurczolni, és lesznek komornyikok Bábel királyának palotájában. Jesaja 39:7 Esperanto Kaj el viaj filoj, kiuj devenos de vi, kiujn vi naskigos, oni prenos; kaj ili estos korteganoj en la palaco de la regxo de Babel. JESAJA 39:7 Finnish: Bible (1776) Heidän pitää myös ottaman sinun lapses, jotka sinusta tulevat, ja sinulle synnytetään; ja heidän pitää oleman kamaripalvelioina Babelin kuninkaan huoneessa. JESAJA 39:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja sinun omia poikiasi, jotka sinusta polveutuvat, jotka sinulle syntyvät, viedään hovipalvelijoiksi Baabelin kuninkaan palatsiin." Isaiah 39:7 Greek OT: Septuagint οτι και απο των τεκνων σου ων εγεννησας λημψονται και ποιησουσιν σπαδοντας εν τω οικω του βασιλεως των βαβυλωνιων Isaiah 39:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti kai apo tōn teknōn sou ōn egennēsas lēmpsontai kai poiēsousin spadontas en tō oikō tou basileōs tōn babulōniōn oti kai apo tOn teknOn sou On egennEsas lEmpsontai kai poiEsousin spadontas en tO oikO tou basileOs tOn babulOniOn Ezayi 39:7 Haitian Creole Bible Y'ap pran kèk nan pwòp pitit pitit ou yo, y'ap depòte yo, y'ap chatre yo pou yo ka sèvi nèg konfyans nan palè wa Babilòn lan. | Isaia 39:7 Italian: Riveduta Bible (1927) E vi saranno de’ tuoi figliuoli usciti da te e da te generati, che saranno presi e diventeranno degli eunuchi nel palazzo del re di Babilonia".YESAYA 39:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tambahan pula akan diambilnya dari pada anak-anakmu laki-laki yang akan berpancar dari padamu dan yang kauperoleh itu, dijadikannya penjawat di dalam istana baginda raja Babil. 이사야 39:7 Korean 또 네게서 날 자손 중에서 몇이 사로잡혀 바벨론 왕궁의 환관이 되리라 하셨나이다 Izaijo knyga 39:7 Lithuanian Net kai kuriuos iš tavo sūnų paims, išsives ir jie bus eunuchais Babilono karaliaus rūmuose’ ”. Isaiah 39:7 Maori Ka tangohia ano e ratou etahi o au tama e puta mai i a koe, e whanau nei mau; a hei unaka ratou ki te whare o te kingi o Papurona. Esaias 39:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og blandt dine sønner som skal utgå av dig, som du skal avle, skal det være nogen som blir tatt til hoffmenn i kongen av Babels palass. Polish: Biblia Gdanska Ale i synów twoich, którzy wyjdą z ciebie, których spłodzisz, pobiorą, i będą komornikami na dworze króla Babilińskiego. Isaías 39:7 Portugese Bible E dos teus filhos, que de ti procederem, e que tu gerares, alguns serão levados cativos, para que sejam eunucos no palácio do rei de Babilônia. Isaia 39:7 Romanian: Cornilescu ,Şi vor lua din fiii tăi, ieşiţi din tine, pe cari -i vei naşte, casă -i facă fameni în casa împăratului Babilonului.`` Исаия 39:7 Russian: Synodal Translation (1876) И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, – и они будутевнухами во дворце царя Вавилонского. Исаия 39:7 Russian koi8r И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, --и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского.[] Isaías 39:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y algunos de tus hijos que saldrán de ti, los que engendrarás, serán llevados y serán oficiales para servir en el palacio del rey de Babilonia.'" Isaías 39:7 Spanish: Reina Valera (1909) De tus hijos que hubieren salido de ti, y que engendraste, tomarán, y serán eunucos en el palacio del rey de Babilonia. Isaías 39:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De tus hijos, que hubieren salido de ti, y que engendraste, tomarán, y serán eunucos en el palacio del rey de Babilonia. Isaías 39:7 Spanish: Modern Y de tus hijos que procederán de ti, que tú habrás engendrado, tomarán para que sean eunucos en el palacio del rey de Babilonia." Jesaja 39:7 Swedish (1917) Och söner till dig, de som skola utgå av dig och som du skall föda, dem skall man taga, och de skola bliva hovtjänare i den babyloniske konungens palats.» Isaiah 39:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sa iyong mga anak na magmumula sa iyo, na ipanganganak sa iyo, ay kanilang dadalhin; at sila'y magiging mga bating sa bahay ng hari sa Babilonia. Yeşaya 39:7 Turkish Soyundan gelen bazı çocuklar alınıp götürülecek, Babil Kralının sarayında hadım edilecek.› ›› EÂ-sai 39:7 Vietnamese (1934) Các con trai ngươi, con cháu ra từ ngươi, sanh bởi ngươi, cũng có kẻ sẽ bị bắt để làm quan hoạn trong cung vua Ba-by-lôn. Isaia 39:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed anche si prenderanno de’ tuoi figliuoli, i quali saranno usciti di te, i quali tu avrai generati; e saranno eunuchi nel palazzo del re di Babilonia. YESAYA 39:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dari anak cucumu ada yang akan diambil dan dijadikan pegawai istana untuk melayani raja Babel.' YESAYA 39:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dan dari keturunanmu yang akan kauperoleh, akan diambil orang untuk menjadi sida-sida di istana raja Babel." Babylon .......... Babylon's .......... Beget .......... Begettest .......... Blood .......... Born .......... Descendants .......... Eunuchs .......... Flesh .......... Forth .......... House .......... Issue .......... Officers .......... Officials .......... Offspring .......... Palace .......... Servants .......... Unsexed Babylon .......... Babylon's .......... Beget .......... Begettest .......... Blood .......... Born .......... Descendants .......... Eunuchs .......... Flesh .......... Forth .......... House .......... Issue .......... Officers .......... Officials .......... Offspring .......... Palace .......... Servants .......... Unsexed Alphabetical: And .......... away .......... Babylon .......... Babylon' .......... be .......... become .......... beget .......... blood .......... born .......... descendants .......... eunuchs .......... flesh .......... from .......... in .......... issue .......... king .......... of .......... officials .......... own .......... palace .......... some .......... sons .......... taken .......... the .......... they .......... to .......... who .......... whom .......... will .......... you .......... your OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |