New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "This shall be the sign to you from the LORD, that the LORD will do this thing that He has spoken: ................................................................................ Isaiah 38:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τοῦτο δέ σοι τὸ σημεῖον παρὰ κυρίου ὅτι ὁ θεὸς ποιήσει τὸ ῥῆμα τοῦτο ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hoc autem tibi erit signum a Domino quia faciet Dominus verbum hoc quod locutus est ................................................................................ Isaías 38:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Esta será para ti la señal del SEÑOR, de que el SEÑOR hará lo que ha dicho: ................................................................................ Jesaja 38:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Und habe dir das zum Zeichen von dem HERRN, daß der HERR solches tun wird, was er geredet hat: ................................................................................ Ésaïe 38:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et voici, de la part de l'Eternel, le signe auquel tu connaîtras que l'Eternel accomplira la parole qu'il a prononcée. ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 ─ 耶 和 华 必 成 就 我 所 说 的 。 我 先 给 你 一 个 兆 头 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And this shall be a sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And this shall be a sign to you from the LORD, that the LORD will do this thing that he has spoken; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And this shall be the sign unto thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Isaiah said, This is the sign the Lord will give you, that he will do what he has said: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And this shall be a sign to thee from the Lord, that the Lord will do this word which he hath spoken: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And this shall be the sign to thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And this shall he the sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Isaiah said, "This is your sign from the LORD that he will do what he promises. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And this shall be a sign to thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ This shall be the sign to you from Yahweh, that Yahweh will do this thing that he has spoken. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And this is to thee the sign from Jehovah, that Jehovah doth this thing that He hath spoken. ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 ─ 耶 和 華 必 成 就 我 所 說 的 。 我 先 給 你 一 個 兆 頭 , ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以下就是耶和華給你的兆頭,為要證明耶和華必成全他所說過的。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以下就是耶和华给你的兆头,为要证明耶和华必成全他所说过的。 ................................................................................ Ésaïe 38:7 French: Darby ................................................................................ Et ceci en sera le signe pour toi, de par l'Éternel, car l'Éternel accomplira cette parole qu'il a prononcée: ................................................................................ Ésaïe 38:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ce signe t'est donné par l'Eternel, [pour faire voir] que l'Eternel accomplira cette parole qu'il a prononcée; ................................................................................ Ésaïe 38:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ceci te sera, de la part de l'Éternel, le signe que l'Éternel accomplira la parole qu'il a prononcée: ................................................................................ Jesaja 38:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Und habe dir das zum Zeichen von dem HERRN, daß der HERR solches tun wird, was er geredet hat: ................................................................................ Jesaja 38:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und dies wird dir das Zeichen sein von seiten Jehovas, daß Jehova dieses Wort tun wird, welches er geredet hat: | Isaia 38:7 Albanian ................................................................................ Kjo është për ty shenja nga ana e Zotit, Zoti do ta çojë në vend fjalën që ka thënë: ................................................................................ Исая 38:7 Bulgarian ................................................................................ И това ще ти бъде знамението от Господа, че Господ ще извърши това, което каза: ................................................................................ Isaiah 38:7 Croatian Bible ................................................................................ Izaija odgovori: Evo ti znaka od Jahve da će učiniti što je rekao: ................................................................................ Izaiáše 38:7 Czech BKR ................................................................................ A toto budeš míti znamení od Hospodina, že Hospodin učiní věc tuto, kterouž mluvil: ................................................................................ Esajas 38:7 Danish ................................................................................ Og Tegnet fra HERREN på, at HERREN vil udføre, hvad han har sagt, skal være dig dette: ................................................................................ Jesaja 38:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En dit zal u een teken zijn van den HEERE, dat de HEERE het woord, dat Hij gesproken heeft, doen zal: ................................................................................ Ézsaiás 38:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ez legyen jel néked az Úrtól, hogy teljesíti azt az Úr, a mit mondott: ................................................................................ Jesaja 38:7 Esperanto ................................................................................ Kaj jen estas por vi la pruvosigno de la Eternulo, ke la Eternulo plenumos tion, kion Li diris: ................................................................................ JESAJA 38:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tämä olkoon sinulle merkiksi Herralta, että Herra on tämän tekevä niinkuin hän on sanonut: ................................................................................ JESAJA 38:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja tämä on oleva sinulle merkkinä Herralta siitä, että Herra tekee, mitä on sanonut: ................................................................................ Isaiah 38:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τουτο δε σοι το σημειον παρα κυριου οτι ο θεος ποιησει το ρημα τουτο ................................................................................ Isaiah 38:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ touto de soi to sēmeion para kuriou oti o theos poiēsei to rēma touto ................................................................................ touto de soi to sEmeion para kuriou oti o theos poiEsei to rEma touto ................................................................................ Ezayi 38:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ezayi reponn li: -Men siy Seyè a pral fè ou wè pou ou ka konnen l'ap kenbe pawòl li. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 38:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وهذه لك العلامة من قبل الرب على ان الرب يفعل هذا الأمر الذي تكلم به ................................................................................ ישעה 38:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וזה־לך האות מאת יהוה אשר יעשה יהוה את־הדבר הזה אשר דבר׃ ................................................................................ ישעה 38:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְזֶה־לְּךָ֥ הָאֹ֖ות מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה אֲשֶׁר֙ יַעֲשֶׂ֣ה יְהוָ֔ה אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃ ................................................................................ ישעה 38:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וזה־לך האות מאת יהוה אשר יעשה יהוה את־הדבר הזה אשר דבר׃ ................................................................................ ישעה 38:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְזֶה־לְּךָ הָאֹות מֵאֵת יְהוָה אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה יְהוָה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבֵּר׃ ................................................................................ ישעה 38:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז וזה לך האות מאת יהוה אשר יעשה יהוה את הדבר הזה אשר דבר ................................................................................ ישעה 38:7 Hebrew Bible ................................................................................ וזה לך האות מאת יהוה אשר יעשה יהוה את הדבר הזה אשר דבר׃ | Isaia 38:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E questo ti sarà, da parte dell’Eterno, il segno che l’Eterno adempirà la parola che ha pronunziata: ................................................................................ YESAYA 38:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka inilah tanda bagimu dari pada Tuhan, bahwa Tuhan akan menyampaikan juga barang yang telah Ia berfirman itu. ................................................................................ 이사야 38:7 Korean ................................................................................ 나 여호와가 말한 것을 네게 이룰 증거로 이 징조를 네게 주리라 ................................................................................ Izaijo knyga 38:7 Lithuanian ................................................................................ Tau bus šis Viešpaties ženklas, kad Viešpats įvykdys, ką pažadėjo. ................................................................................ Isaiah 38:7 Maori ................................................................................ Ko te tohu ano tenei a Ihowa ki a koe, ka oti i a Ihowa tenei mea i korerotia nei e ia. ................................................................................ Esaias 38:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og dette skal du ha til tegn fra Herren på at Herren vil holde det han nu har lovt: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A to będziesz miał za znak od Pana, że Pan uczyni to, co mówił. ................................................................................ Isaías 38:7 Portugese Bible ................................................................................ E isto te será da parte do Senhor como sinal de que o Senhor cumprirá esta palavra que falou: ................................................................................ Isaia 38:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi iată semnul din partea Domnului după care vei cunoaşte că Domnul va împlini cuvîntul pe care l -a rostit: ................................................................................ Исаия 38:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вот тебе знамение от Господа, что Господь исполнит слово, которое Он изрек. ................................................................................ Исаия 38:7 Russian koi8r ................................................................................ И вот тебе знамение от Господа, что Господь исполнит слово, которое Он изрек.[] ................................................................................ Isaías 38:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Esta será para ti la señal del SEÑOR, de que el SEÑOR hará lo que ha dicho: ................................................................................ Isaías 38:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y esto te será señal de parte de Jehová, que Jehová hará esto que ha dicho: ................................................................................ Isaías 38:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y esto te será señal de parte del SEÑOR, que el SEÑOR hará esto, que ha dicho: ................................................................................ Isaías 38:7 Spanish: Modern ................................................................................ Y esto te servirá de señal de parte de Jehovah, de que hará esto que ha dicho: ................................................................................ Jesaja 38:7 Swedish (1917) ................................................................................ Och detta skall för dig vara tecknet från HERREN därpå att HERREN skall göra, vad han nu har lovat: ................................................................................ Isaiah 38:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ito ang magiging pinaka tanda sa iyo na mula sa Panginoon, na gagawin ng Panginoon ang bagay na ito na kaniyang sinalita, ................................................................................ Yeşaya 38:7 Turkish ................................................................................ Sözümü gerçekleştireceğime ilişkin sana vereceğim belirti şu olacak: ................................................................................ EÂ-sai 38:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nầy là dấu Ðức Giê-hô-va ban cho ngươi để nghiệm biết Ðức Giê-hô-va sẽ làm hoàn thành lời mình đã phán: ................................................................................ Isaia 38:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E questo ti sarà, da parte del Signore, il segno ch’egli adempierà questa parola, ch’egli ha pronunziata: ................................................................................ YESAYA 38:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yesaya menjawab, Inilah tanda yang diberikan TUHAN kepada Baginda bahwa Ia menepati janji-Nya. ................................................................................ YESAYA 38:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah yang akan menjadi tanda bagimu dari TUHAN, bahwa TUHAN akan melakukan apa yang telah dijanjikan-Nya: ................................................................................ Isaiah .......... Lord's .......... Promised .......... Sign ................................................................................ Isaiah .......... Lord's .......... Promised .......... Sign ................................................................................ Alphabetical: be .......... do .......... from .......... has .......... he .......... is .......... LORD .......... Lord's .......... promised .......... shall .......... sign .......... spoken .......... that .......... the .......... thing .......... This .......... to .......... what .......... will .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |