New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "What shall I say? For He has spoken to me, and He Himself has done it; I will wander about all my years because of the bitterness of my soul. ................................................................................ Isaiah 38:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀφείλατό μου τὴν ὀδύνην τῆς ψυχῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quid dicam aut quid respondebit mihi cum ipse fecerit recogitabo omnes annos meos in amaritudine animae meae ................................................................................ Isaías 38:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Qué diré? Pues El me ha hablado y El mismo lo ha hecho. Andaré errante todos mis años a causa de la amargura de mi alma. ................................................................................ Jesaja 38:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Was soll ich reden? Er hat mir's zugesagt und hat's auch getan! Ich werde in Demut wandeln all meine Lebtage nach solcher Betrübnis meiner Seele. ................................................................................ Ésaïe 38:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que dirai-je? Il m'a répondu, et il m'a exaucé. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes années, Après avoir été ainsi affligé. ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 可 说 甚 麽 呢 ? 他 应 许 我 的 , 也 给 我 成 就 了 。 我 因 心 里 的 苦 楚 , 在 一 生 的 年 日 必 悄 悄 而 行 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ What shall I say? he has both spoken to me, and himself has done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ What am I to say? seeing that it is he who has done it: all my time of sleeping I am turning from side to side without rest. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ What shall I say, or what shall he answer for me, whereas he himself hath done it? I will recount to thee all my years in the bitterness of my soul. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ What shall I say? He hath both spoken unto me, and himself hath done it. I shall go softly all my years in the bitterness of my soul. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ What can I say now that he has spoken to me? He has done this. I will be careful the rest of my life because of my bitter experience. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ What shall I say? he hath both spoken to me, and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ What will I say? He has both spoken to me, and himself has done it. I will walk carefully all my years because of the anguish of my soul. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ -- What do I say? seeing He said to me, And He Himself hath wrought, I go softly all my years for the bitterness of my soul. ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 可 說 甚 麼 呢 ? 他 應 許 我 的 , 也 給 我 成 就 了 。 我 因 心 裡 的 苦 楚 , 在 一 生 的 年 日 必 悄 悄 而 行 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我可說甚麼呢?他應許我的,已給我成全了;因我的心曾受過苦楚,所以我要謹慎地度我所有的年日。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 38:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我可说什么呢?他应许我的,已给我成全了;因我的心曾受过苦楚,所以我要谨慎地度我所有的年日。 ................................................................................ Ésaïe 38:15 French: Darby ................................................................................ Que dirai-je? Il m'a parlé, et lui l'a fait. J'irai doucement, toutes mes années, dans l'amertume de mon âme. ................................................................................ Ésaïe 38:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Que dirai-je? il m'a parlé; et lui même l'a fait; je m'en irai tout doucement, tous les ans de ma vie, dans l'amertume de mon âme. ................................................................................ Ésaïe 38:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que dirai-je? Il m'a parlé, et c'est lui qui l'a fait. Je marcherai humblement tout le reste de mes années, à cause de l'amertume de mon âme. ................................................................................ Jesaja 38:15 German: Luther (1545) ................................................................................ O wie will ich noch reden, daß er mir zugesagt hat und tut es auch! Ich werde mich scheuen alle meine Lebtage vor solcher Betrübnis meiner Seele. ................................................................................ Jesaja 38:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Was soll ich sagen? Daß er es mir zugesagt und es auch ausgeführt hat. Ich will sachte wallen alle meine Jahre wegen der Betrübnis meiner Seele. | Isaia 38:15 Albanian ................................................................................ Çfarë të them? Ai më ka folur dhe ai vetë e ka bërë këtë gjë. Unë do të eci ngadalë gjatë tërë viteve të mia, në hidhërimin e shpirtit tim. ................................................................................ Исая 38:15 Bulgarian ................................................................................ Що да кажа аз? Той ми рече, и сам го изпълни; Ще ходя смирено през всичките си години поради огорчението на душата си. ................................................................................ Isaiah 38:15 Croatian Bible ................................................................................ Kako ću mu govoriti i što ću mu reći? TÓa on je koji djeluje. Slavit ću te sva ljeta svoja, premda s gorčinom u duši. ................................................................................ Izaiáše 38:15 Czech BKR ................................................................................ Ale coť mám více mluviti? I předpověděl mi, i učinil, že živ pobudu mimo všecka léta svá po hořkosti duše své. ................................................................................ Esajas 38:15 Danish ................................................................................ Hvad skal jeg,sige? Han talede til mig og selv greb han ind. For Bitterhedens Skyld i min Sjæl vil jeg vandre sagtelig alle mine År. ................................................................................ Jesaja 38:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wat zal ik spreken? Gelijk Hij het mij heeft toegezegd, alzo heeft Hij het gedaan; ik zal nu al zoetjes voorttreden al mijn jaren, vanwege de bitterheid mijner ziel. ................................................................................ Ézsaiás 38:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mit mondjak? hogy szólott nékem és Õ azt meg is cselekedé! Nyugton élem le éveimet lelkem keserûsége után! ................................................................................ Jesaja 38:15 Esperanto ................................................................................ Kion mi diru? Li promesis ja al mi, kaj Li faris. Nun mi pasigos cxiujn miajn jarojn, memorante la premitecon de mia animo. ................................................................................ JESAJA 38:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mitä minun pitää puhuman, että hän sen minulle lupasi, ja teki myös sen? Sentähden minä tahdon kaikkena elinaikanani tämän minun sieluni murheen tähden kartella. ................................................................................ JESAJA 38:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mitä nyt sanonkaan? Hän lupasi minulle ja täytti myös: minä vaellan hiljaisesti kaikki elämäni vuodet sieluni murheen tähden. ................................................................................ Isaiah 38:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αφειλατο μου την οδυνην της ψυχης ................................................................................ Isaiah 38:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apheilato mou tēn odunēn tēs psuchēs ................................................................................ kai apheilato mou tEn odunEn tEs psuchEs ................................................................................ Ezayi 38:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kijan pou m' pale avè l'? Sa pou m' di l'? Se Seyè a k'ap fè travay li. Malgre tout lapenn sa a ki nan kè m' lan, m'a debat ak lavi a jouk mwen mouri. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 38:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بماذا اتكلم فانه قال لي وهو قد فعل. اتمشى متمهلا كل سنيّ من اجل مرارة نفسي. ................................................................................ ישעה 38:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מה־אדבר ואמר־לי והוא עשה אדדה כל־שנותי על־מר נפשי׃ ................................................................................ ישעה 38:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מָֽה־אֲדַבֵּ֥ר וְאָֽמַר־לִ֖י וְה֣וּא עָשָׂ֑ה אֶדַּדֶּ֥ה כָל־שְׁנֹותַ֖י עַל־מַ֥ר נַפְשִֽׁי׃ ................................................................................ ישעה 38:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מה־אדבר ואמר־לי והוא עשה אדדה כל־שנותי על־מר נפשי׃ ................................................................................ ישעה 38:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מָה־אֲדַבֵּר וְאָמַר־לִי וְהוּא עָשָׂה אֶדַּדֶּה כָל־שְׁנֹותַי עַל־מַר נַפְשִׁי׃ ................................................................................ ישעה 38:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו מה אדבר ואמר לי והוא עשה אדדה כל שנותי על מר נפשי ................................................................................ ישעה 38:15 Hebrew Bible ................................................................................ מה אדבר ואמר לי והוא עשה אדדה כל שנותי על מר נפשי׃ | Isaia 38:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Che dirò? Ei m’ha parlato, ed ei l’ha fatto; io camminerò con umiltà durante tutti i miei anni, ricordando l’amarezza dell’anima mia. ................................................................................ YESAYA 38:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarang apakah hendak kukatakan? Barang yang dijanji-Nya itu telah disampaikan-Nya, maka aku akan berjalan perlahan-lahan sementara lalu segala tahunku dari karena kepahitan hatiku. ................................................................................ 이사야 38:15 Korean ................................................................................ 주께서 내게 말씀하시고 또 친히 이루셨사오니 내가 무슨 말씀을 하오리이까 내 영혼의 고통을 인하여 내가 종신토록 각근히 행하리이다 ................................................................................ Izaijo knyga 38:15 Lithuanian ................................................................................ Ką aš galiu bekalbėti ir besakyti? Jis davė man pažadą ir jį įvykdė. Aš tyliai gyvensiu visus likusius savo metus savo sielos apkartime. ................................................................................ Isaiah 38:15 Maori ................................................................................ Kia pehea he kupu maku? Nana i korero ki ahau, nana ano i mahi; i oku tau katoa ka ata haere ahau i runga i te kawa o toku wairua. ................................................................................ Esaias 38:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvad skal jeg si? Han har både sagt mig det, og han har gjort det*; stille vil jeg vandre alle mine år efter min sjels bitre smerte. / {* JES 38, 4 fg.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale cóż mam więcej rzec? Onci mi odpowiedział, i sam uczynił, że żyć będę mimo wszystkie lata swe po gorzkości duszy mojej. ................................................................................ Isaías 38:15 Portugese Bible ................................................................................ Que direi? como mo prometeu, assim ele mesmo o cumpriu; assim passarei mansamente por todos os meus anos, por causa da amargura da minha alma. ................................................................................ Isaia 38:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ce să mai spun? El mi -a răspuns şi m'a ascultat. Acum voi umbla smerit pînă la capătul anilor mei, dupăce am fost întristat astfel. ................................................................................ Исаия 38:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Что скажу я? Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы жизни моей, помня горесть души моей. ................................................................................ Исаия 38:15 Russian koi8r ................................................................................ Что скажу я? Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы жизни моей, помня горесть души моей.[] ................................................................................ Isaías 38:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Qué diré? Pues El me ha hablado y El mismo lo ha hecho. Andaré errante todos mis años a causa de la amargura de mi alma. ................................................................................ Isaías 38:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo ha hecho. Andaré recapacitando en la amargura de mi alma todos los años de mi vida. ................................................................................ Isaías 38:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Qué diré? El que me lo dijo, él mismo lo hizo. Andaré temblando con amargura de mi alma todos los años de mi vida. ................................................................................ Isaías 38:15 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Qué, pues, diré? Porque él me ha hablado, y él mismo lo ha hecho. En la amargura de mi alma, andaré con inquietud todos mis años. ................................................................................ Jesaja 38:15 Swedish (1917) ................................................................................ Men vad skall jag väl säga, då han nu har talat till mig och själv utfört sitt verk? I ro får jag nu leva alla mina år till slut efter all min själs bedrövelse. ................................................................................ Isaiah 38:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Anong aking sasabihin? siya'y nagsalita sa akin, at kaniya namang ginawa: Ako'y yayaong marahan lahat kong taon, dahil sa paghihirap ng aking kaluluwa. ................................................................................ Yeşaya 38:15 Turkish ................................................................................ ‹‹Ne diyeyim? Bana seslenen de bunu yapan da Rabdir. Tattığım bu acılardan sonra daha dikkatli yaşayacağım. ................................................................................ EÂ-sai 38:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi còn nói gì? Ngài đã phán cùng tôi thì Ngài cũng đã làm thành việc nầy. Trọn đời tôi sẽ ăn ở cách khiêm nhường vì cớ trong lòng cay đắng. ................................................................................ Isaia 38:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Che dirò io? Conciossiachè egli mi abbia parlato, Ed egli stesso abbia operato. Io me ne andrò pian piano tutti gli anni della mia vita A cagion dell’amaritudine dell’anima mia. ................................................................................ YESAYA 38:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apa yang dapat kukatakan? Ini perbuatan TUHAN; aku tak dapat tidur karena kesedihan. ................................................................................ YESAYA 38:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apakah yang akan kukatakan dan kuucapkan kepada TUHAN; bukankah Dia yang telah melakukannya? Aku sama sekali tidak dapat tidur karena pahit pedihnya perasaanku. ................................................................................ Anguish .......... Bitterness .......... Carefully .......... Fled .......... Humbly .......... Side .......... Sleep .......... Sleeping .......... Softly .......... Soul .......... Time .......... Turning .......... Walk .......... Wander ................................................................................ Anguish .......... Bitterness .......... Carefully .......... Fled .......... Humbly .......... Side .......... Sleep .......... Sleeping .......... Softly .......... Soul .......... Time .......... Turning .......... Walk .......... Wander ................................................................................ Alphabetical: about .......... all .......... and .......... anguish .......... because .......... bitterness .......... But .......... can .......... done .......... For .......... has .......... He .......... himself .......... humbly .......... I .......... it .......... me .......... my .......... of .......... say .......... shall .......... soul .......... spoken .......... the .......... this .......... to .......... walk .......... wander .......... what .......... will .......... years ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |