New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.'" ................................................................................ Isaiah 37:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὑπερασπιῶ ὑπὲρ τῆς πόλεως ταύτης τοῦ σῶσαι αὐτὴν δι' ἐμὲ καὶ διὰ δαυιδ τὸν παῖδά μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et protegam civitatem istam ut salvem eam propter me et propter David servum meum ................................................................................ Isaías 37:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Porque defenderé esta ciudad para salvarla por amor a mí mismo y por amor a mi siervo David. ................................................................................ Jesaja 37:35 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um meinetwillen und um meines Dieners David willen. ................................................................................ Ésaïe 37:35 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur. ................................................................................ 以 賽 亞 書 37:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 我 为 自 己 的 缘 故 , 又 为 我 仆 人 大 卫 的 缘 故 , 必 保 护 拯 救 这 城 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David's sake. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For I will defend this city to save it for my own sake, and for my servant David's sake. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For I will keep this town safe, for my honour, and for the honour of my servant David. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will protect this city, and will save it for my own sake, and for the sake of David my servant. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "I will shield this city to rescue it for my sake and for the sake of my servant David." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For I will defend this city, to save it for my own sake, and for my servant David's sake. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ 'For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.'" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I have covered over this city, To save it, for Mine own sake, And for the sake of David My servant.' ................................................................................ 以 賽 亞 書 37:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 我 為 自 己 的 緣 故 , 又 為 我 僕 人 大 衛 的 緣 故 , 必 保 護 拯 救 這 城 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 37:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護這城,拯救這城。’” ................................................................................ 以 賽 亞 書 37:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因我为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,必保护这城,拯救这城。’” ................................................................................ Ésaïe 37:35 French: Darby ................................................................................ Et je protégerai cette ville, afin de la sauver, à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur. ................................................................................ Ésaïe 37:35 French: Martin (1744) ................................................................................ Car je garantirai cette ville, afin de la délivrer pour l'amour de moi, et pour l'amour de David mon serviteur. ................................................................................ Ésaïe 37:35 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à cause de David, mon serviteur. ................................................................................ Jesaja 37:35 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um, meinetwillen und um meines Dieners Davids willen. ................................................................................ Jesaja 37:35 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich will diese Stadt beschirmen, um sie zu retten, um meinet- und um Davids, meines Knechtes, willen. | Isaia 37:35 Albanian ................................................................................ Sepse unë do ta mbroj këtë qytet për ta shpëtuar, për hirin tim dhe për hir të Davidit, shërbëtorit tim. ................................................................................ Исая 37:35 Bulgarian ................................................................................ Защото ще защитя тоя град за да го избавя, Заради Себе Си и заради слугата Ми Давида. ................................................................................ Isaiah 37:35 Croatian Bible ................................................................................ Grad ću ovaj štitit, zakriliti ga, sebe radi i rad sluge svoga Davida. ................................................................................ Izaiáše 37:35 Czech BKR ................................................................................ Nebo chrániti budu města tohoto, abych je zachoval pro sebe a pro Davida služebníka svého. ................................................................................ Esajas 37:35 Danish ................................................................................ Jeg værner og frelser denne By for min og min Tjener Davids Skyld! ................................................................................ Jesaja 37:35 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Ik zal deze stad beschermen, om die te verlossen, om Mijnentwil, en om Davids, Mijns knechts wil. ................................................................................ Ézsaiás 37:35 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megoltalmazom e várost, hogy megtartsam azt én magamért és szolgámért, Dávidért! ................................................................................ Jesaja 37:35 Esperanto ................................................................................ Mi defendos cxi tiun urbon, por savi gxin pro Mi kaj pro Mia servanto David. ................................................................................ JESAJA 37:35 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä minä varjelen tämän kaupungin, niin että minä autan häntä, minun tähteni ja minun palveliani Davidin tähden. ................................................................................ JESAJA 37:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä minä varjelen tämän kaupungin ja pelastan sen itseni tähden ja palvelijani Daavidin tähden." ................................................................................ Isaiah 37:35 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υπερασπιω υπερ της πολεως ταυτης του σωσαι αυτην δι' εμε και δια δαυιδ τον παιδα μου ................................................................................ Isaiah 37:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uperaspiō uper tēs poleōs tautēs tou sōsai autēn di' eme kai dia dauid ton paida mou ................................................................................ uperaspiO uper tEs poleOs tautEs tou sOsai autEn di' eme kai dia dauid ton paida mou ................................................................................ Ezayi 37:35 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap pwoteje lavil sa a, m'ap delivre l' pou m' fè respè tèt mwen, pou m' kenbe pwomès mwen te fè David, sèvitè m' lan. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 37:35 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وأحامي عن هذه المدينة لاخلصها من اجل نفسي ومن اجل داود عبدي ................................................................................ ישעה 37:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וגנותי על־העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי׃ ס ................................................................................ ישעה 37:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְגַנֹּותִ֛י עַל־הָעִ֥יר הַזֹּ֖את לְהֹֽושִׁיעָ֑הּ לְמַֽעֲנִ֔י וּלְמַ֖עַן דָּוִ֥ד עַבְדִּֽי׃ ס ................................................................................ ישעה 37:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וגנותי על־העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי׃ ס ................................................................................ ישעה 37:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגַנֹּותִי עַל־הָעִיר הַזֹּאת לְהֹושִׁיעָהּ לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי׃ ס ................................................................................ ישעה 37:35 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לה וגנותי על העיר הזאת להושיעה--למעני ולמען דוד עבדי {ס} ................................................................................ ישעה 37:35 Hebrew Bible ................................................................................ וגנותי על העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי׃ | Isaia 37:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché io proteggerò questa città per salvarla, per amor di me stesso e per amor di Davide, mio servo. ................................................................................ YESAYA 37:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena Aku akan melindungkan negeri ini, hendak meluputkan dia, oleh karena kehendak-Ku dan oleh karena Daud, hamba-Ku. ................................................................................ 이사야 37:35 Korean ................................................................................ 이에 앗수르 왕 산헤립이 떠나 돌아가서 니느웨에 거하더니 ................................................................................ Izaijo knyga 37:35 Lithuanian ................................................................................ Aš apginsiu šitą miestą ir išgelbėsiu jį dėl savęs ir dėl mano tarno Dovydo’ ”. ................................................................................ Isaiah 37:35 Maori ................................................................................ Ka tiakina hoki e ahau tenei pa, ka whakaorangia; he whakaaro ki ahau, ki taku pononga ano, ki a Rawiri. ................................................................................ Esaias 37:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil verne denne by og frelse den, for min skyld og for min tjener Davids skyld. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo będę bronił miasta tego, i zachowam je sam dla siebie, i dla Dawida, sługi mego. ................................................................................ Isaías 37:35 Portugese Bible ................................................................................ Porque eu defenderei esta cidade, para a livrar, por amor de mim e, por amor do meu servo Davi. ................................................................................ Isaia 37:35 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci Eu voi ocroti cetatea aceasta ca s'o scap, din pricina Mea, şi din pricina robului Meu David!.`` ................................................................................ Исаия 37:35 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себяи ради Давида, раба Моего". ................................................................................ Исаия 37:35 Russian koi8r ................................................................................ Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего`.[] ................................................................................ Isaías 37:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Porque defenderé esta ciudad para salvarla por amor a Mí mismo y por amor a Mi siervo David.'" ................................................................................ Isaías 37:35 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues yo ampararé á esta ciudad para salvarla por amor de mí, y por amor de David mi siervo. ................................................................................ Isaías 37:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y yo ampararé a esta ciudad para salvarla por amor de mí, y por amor de David mi siervo. ................................................................................ Isaías 37:35 Spanish: Modern ................................................................................ Pues defenderé esta ciudad para salvarla, por amor a mí mismo y por amor a mi siervo David.'" ................................................................................ Jesaja 37:35 Swedish (1917) ................................................................................ Ty jag skall beskärma och frälsa denna stad för min tjänare Davids skull.» ................................................................................ Isaiah 37:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't aking ipagsasanggalang ang bayang ito upang iligtas, dahil sa akin, at dahil sa aking lingkod na si David. ................................................................................ Yeşaya 37:35 Turkish ................................................................................ ‹Kendim için ve kulum Davutun hatırı için Bu kenti savunup kurtaracağım› diyor.›› ................................................................................ EÂ-sai 37:35 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ binh vực thành nầy, để giải cứu nó, vì cớ ta và vì cớ Ða-vít là tôi tớ ta. ................................................................................ Isaia 37:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io sarà protettor di questa città, per salvarla, per amor di me stesso, e di Davide, mio servitore. ................................................................................ YESAYA 37:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kota Yerusalem akan Kubela dan Kulindungi demi kehormatan-Ku sendiri dan demi perjanjian-Ku dengan hamba-Ku Daud.' ................................................................................ YESAYA 37:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan Aku akan memagari kota ini untuk menyelamatkannya, oleh karena Aku dan oleh karena Daud, hamba-Ku." ................................................................................ City .......... Covered .......... David .......... David's .......... Defend .......... Honour .......... Safe .......... Sake .......... Save .......... Servant ................................................................................ City .......... Covered .......... David .......... David's .......... Defend .......... Honour .......... Safe .......... Sake .......... Save .......... Servant ................................................................................ Alphabetical: and .......... city .......... David .......... David's .......... defend .......... for .......... I .......... it .......... my .......... of .......... own .......... sake .......... sake' .......... save .......... servant .......... the .......... this .......... to .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |