New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I say, 'Your counsel and strength for the war are only empty words.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me? ................................................................................ Isaiah 36:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ ἐν βουλῇ ἢ λόγοις χειλέων παράταξις γίνεται καὶ νῦν ἐπὶ τίνι πέποιθας ὅτι ἀπειθεῖς μοι ................................................................................
ישעה 36:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָמַרְתִּי אַךְ־דְּבַר־שְׂפָתַיִם עֵצָה וּגְבוּרָה לַמִּלְחָמָה עַתָּה עַל־מִי בָטַחְתָּ כִּי מָרַדְתָּ בִּי׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis super quem habes fiduciam quia recessisti a me ................................................................................ Isaías 36:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Yo digo: `` Tu consejo y poderío para la guerra sólo son palabras vacías. Ahora pues, ¿en quién confías que te has rebelado contra mí? ................................................................................ Jesaja 36:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich achte, du lässest dich bereden, daß du noch Rat und Macht weißt, zu streiten. Auf wen verläßt du dich denn, daß du mir bist abfällig geworden? ................................................................................ Ésaïe 36:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je te le dis, ce ne sont que des paroles en l'air: il faut pour la guerre de la prudence et de la force. En qui donc as-tu placé ta confiance, pour t'être révolté contre moi? ................................................................................ 以 賽 亞 書 36:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 说 , 有 打 仗 的 计 谋 和 能 力 , 我 看 不 过 是 虚 话 。 你 到 底 倚 靠 谁 才 背 叛 我 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I say, say you, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom do you trust, that you rebel against me? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You say you have a design and strength for war, but these are only words: now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Or with what counsel or strength dost thou prepare for war? on whom dost thou trust, that thou art revolted from me? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou sayest, but it is a word of the lips, There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You give useless advice about getting ready for war. Whom, then, do you trust for support in your rebellion against me? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I say, sayest thou (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I have said: Only, a word of the lips! counsel and might are for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me? ................................................................................ 以 賽 亞 書 36:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 說 , 有 打 仗 的 計 謀 和 能 力 , 我 看 不 過 是 虛 話 。 你 到 底 倚 靠 誰 才 背 叛 我 呢 ? ................................................................................ 以 賽 亞 書 36:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我說:你打仗所用的謀略和能力,不過是虛話罷了。你到底倚靠誰,以致你背叛我呢? ................................................................................ 以 賽 亞 書 36:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我说:你打仗所用的谋略和能力,不过是虚话罢了。你到底倚靠谁,以致你背叛我呢? ................................................................................ Ésaïe 36:5 French: Darby ................................................................................ Tu dis (ce ne sont que paroles des lèvres): Le conseil et la force sont là pour la guerre. Maintenant, en qui te confies-tu que tu te révoltes contre moi? ................................................................................ Ésaïe 36:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Je te dis que ce ne sont là que des paroles; [mais] le conseil et la force sont requis à la guerre : or maintenant sur qui t'es-tu confié, que tu te sois rebellé contre moi? ................................................................................ Ésaïe 36:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je te le dis: ce ne sont là que des paroles! Le conseil et la force sont requis à la guerre; et maintenant, en qui t'es-tu confié, pour te révolter contre moi? ................................................................................ Jesaja 36:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich achte, du lässest dich bereden, daß du noch Rat und Macht wissest zu streiten. Auf wen verlässest du denn dich, daß du mir bist abfällig worden? ................................................................................ Jesaja 36:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich sage: Nur ein Wort der Lippen (d. h. eitel Geschwätz) ist Rat und Macht zum Kriege. Nun, auf wen vertraust du, daß du dich wider mich empört hast? | Isaia 36:5 Albanian ................................................................................ Unë them se këshillë dhe forcë për të bërë luftën nuk janë vetëm fjalë goje; tani që je rebeluar kundër meje te kush ke besim ti? ................................................................................ Исая 36:5 Bulgarian ................................................................................ Казвам [ти, че твоето] благоразумие и сила за воюване са само лицемерни думи. На кого, прочее, се надяваш та си въстанал против мене? ................................................................................ Isaiah 36:5 Croatian Bible ................................................................................ Misliš li da su prazne riječi već i savjet i snaga za rat? U koga se uzdaš da si se pobunio protiv mene? ................................................................................ Izaiáše 36:5 Czech BKR ................................................................................ Řekl jsem: Jistě žeť jest věc daremní; radyť jest a síly k válce potřebí. A protož v koho doufáš, že mi se protivíš? ................................................................................ Esajas 36:5 Danish ................................................................................ Du mener vel, at et blot og bart Ord er det samme som Plan og Styrke i Krig? Og til hvem sætter du egentlig din Lid, siden du gør Oprør imod mig? ................................................................................ Jesaja 36:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik mocht zeggen (doch het is een woord der lippen): Er is raad en macht tot den oorlog; op wien vertrouwt gij nu, dat gij tegen mij rebelleert? ................................................................................ Ézsaiás 36:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azt mondom, hogy csak szóbeszéd az, hogy ész és erõ van [nálatok] a háborúhoz; no hát kiben bízol, hogy ellenem feltámadál? ................................................................................ Jesaja 36:5 Esperanto ................................................................................ Mi opinias, ke tio estas nur busxa babilado; por milito oni bezonas konsilon kaj forton. Nun kiun vi fidas, ke vi ribelis kontraux mi? ................................................................................ JESAJA 36:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä taidan arvata, ettäs luulet itselläs vielä olevan neuvoa ja voimaa sotiakses; keneen sinä siis luotat, ettäs olet minusta luopunut? ................................................................................ JESAJA 36:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä sanon: pelkkää huulten puhetta on moinen neuvo ja voima sodankäyntiin. Keneen sinä oikein luotat, kun kapinoit minua vastaan? ................................................................................ Isaiah 36:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη εν βουλη η λογοις χειλεων παραταξις γινεται και νυν επι τινι πεποιθας οτι απειθεις μοι ................................................................................ Isaiah 36:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē en boulē ē logois cheileōn parataxis ginetai kai nun epi tini pepoithas oti apeitheis moi ................................................................................ mE en boulE E logois cheileOn parataxis ginetai kai nun epi tini pepoithas oti apeitheis moi ................................................................................ Ezayi 36:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou konprann ou ka fè lagè ak bèl pawòl ase san ou pa bezwen entèlijans ak bon sòlda? Sou ki moun ou apiye kò ou pou ou kenbe tèt ak mwen konsa? ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 36:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اقول انما كلام الشفتين هو مشورة وبأس للحرب. والآن على من اتكلت حتى عصيت عليّ. ................................................................................ ישעה 36:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אמרתי אך־דבר־שפתים עצה וגבורה למלחמה עתה על־מי בטחת כי מרדת בי׃ ................................................................................ ישעה 36:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָמַ֙רְתִּי֙ אַךְ־דְּבַר־שְׂפָתַ֔יִם עֵצָ֥ה וּגְבוּרָ֖ה לַמִּלְחָמָ֑ה עַתָּה֙ עַל־מִ֣י בָטַ֔חְתָּ כִּ֥י מָרַ֖דְתָּ בִּֽי׃ ................................................................................ ישעה 36:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אמרתי אך־דבר־שפתים עצה וגבורה למלחמה עתה על־מי בטחת כי מרדת בי׃ ................................................................................ ישעה 36:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָמַרְתִּי אַךְ־דְּבַר־שְׂפָתַיִם עֵצָה וּגְבוּרָה לַמִּלְחָמָה עַתָּה עַל־מִי בָטַחְתָּ כִּי מָרַדְתָּ בִּי׃ ................................................................................ ישעה 36:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה אמרתי אך דבר שפתים עצה וגבורה למלחמה עתה על מי בטחת כי מרדת בי ................................................................................ ישעה 36:5 Hebrew Bible ................................................................................ אמרתי אך דבר שפתים עצה וגבורה למלחמה עתה על מי בטחת כי מרדת בי׃ | Isaia 36:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io te lo dico; non sono che le parole delle labbra; per la guerra ci vuol prudenza e forza; ora, in chi hai tu riposta la tua fiducia per ribellarti a me? ................................................................................ YESAYA 36:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Katamu (tetapi perkataan bibir belaka) adalah bicara dan kuatpun akan berperang! tetapi pada siapa gerangan kautaruh harapmu, maka engkau hendak melawan aku? ................................................................................ 이사야 36:5 Korean ................................................................................ 내가 말하노니 네가 족히 싸울 모략과 용맹이 있노라 함은 입술에 붙은 말 뿐이니라 네가 이제 누구를 의뢰하고 나를 반역하느냐 ................................................................................ Izaijo knyga 36:5 Lithuanian ................................................................................ Tu kalbi tuščius žodžius, o karui reikalingas patarimas ir jėga. Kuo pasitiki, kad maištauji prieš mane? ................................................................................ Isaiah 36:5 Maori ................................................................................ Ki taku, ko tau ngarahu, me tou kaha mo te whawhai he kupu noa iho. Ko wai tou whakawhirinakitanga, i whakakeke ai koe ki ahau? ................................................................................ Esaias 36:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg sier: Bare tomme ord [er det du sier]: Her er innsikt og styrke nok til krig. Til hvem setter du da din lit, siden du har gjort oprør mot mig? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzekłbym: (Acz to rzecz daremna) Snać rady i mocy do wojny dosyć masz; ale w kimże ufasz, że mi się sprzeciwiasz? ................................................................................ Isaías 36:5 Portugese Bible ................................................................................ Bem posso eu dizer: Teu conselho e poder para a guerra são apenas vãs palavras. Em quem pois agora confias, visto que contra mim te rebelas? ................................................................................ Isaia 36:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu îţi spun că acestea sînt vorbe în vînt: pentru război trebuie chibzuinţă şi putere. În cine ţi-ai pus dar încrederea, de te-ai răsculat împotriva mea? ................................................................................ Исаия 36:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я думаю, что это одни пустые слова, а для войны нужны совет и сила:итак на кого ты уповаешь, что отложился от меня? ................................................................................ Исаия 36:5 Russian koi8r ................................................................................ Я думаю, [что] это одни пустые слова, [а] для войны нужны совет и сила: итак на кого ты уповаешь, что отложился от меня?[] ................................................................................ Isaías 36:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Yo digo: 'Tu consejo y poderío para la guerra sólo son palabras vacías.' Ahora pues, ¿en quién confías que te has rebelado contra mí? ................................................................................ Isaías 36:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Digo, alegas tú, (empero palabras vanas) que tengo consejo y fortaleza para la guerra. Ahora bien, ¿en quién confías que te rebelas contra mí? ................................................................................ Isaías 36:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Digo, alegas tú, (empero palabras vanas) que tengo consejo y fortaleza para la guerra. Ahora bien, ¿en quién confías que te rebelas contra mí? ................................................................................ Isaías 36:5 Spanish: Modern ................................................................................ Tú has dicho tener plan y poderío para la guerra, pero sólo son palabras de labios. Pero ahora, ¿en quién confías para que te hayas rebelado contra mí? ................................................................................ Jesaja 36:5 Swedish (1917) ................................................................................ Jag säger: Det är allenast munväder, att du vet råd och har makt att föra kriget. På vem förtröstar du då, eftersom du har satt dig upp mot mig? ................................................................................ Isaiah 36:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aking sinasabing ang iyong payo at kalakasan sa pakikidigma ay mga salita lamang na walang kabuluhan: ngayo'y kanino ka tumitiwala na ikaw ay nanghimagsik laban sa akin? ................................................................................ Yeşaya 36:5 Turkish ................................................................................ Savaş tasarıların ve gücün boş laftan başka birşey değil diyorum. Kime güveniyorsun da bana karşı ayaklanıyorsun? ................................................................................ EÂ-sai 36:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta nói rằng: mưu và sức ngươi dùng mà giao chiến chỉ là lời vô ích mà thôi! Vậy ngươi cậy ai mà dám làm phản ta? ................................................................................ Isaia 36:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho detto, dici tu, che il consiglio, e la forza per la guerra, non sono altro che parole di labbra; or pure, in cui ti sei confidato, che tu ti sei ribellato contro a me? ................................................................................ YESAYA 36:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau kira perkataan saja dapat menggantikan siasat dan kekuatan tentara? Siapakah yang kauandalkan sehingga engkau berani melawan Asyur? ................................................................................ YESAYA 36:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kaukira bahwa hanya ucapan bibir saja dapat merupakan rencana dan kekuatan untuk perang! Sekarang, kepada siapa engkau berharap, maka engkau memberontak terhadap aku? ................................................................................ Authority .......... Battle .......... Counsel .......... Depending .......... Design .......... Empty .......... Lips .......... Mere .......... Military .......... Power .......... Rebelled .......... Rebellest .......... Rely .......... Revolted .......... Speak .......... Strategy .......... Strength .......... Support .......... Think .......... Trust .......... Trusted .......... Vain .......... War .......... Word .......... Words ................................................................................ Authority .......... Battle .......... Counsel .......... Depending .......... Design .......... Empty .......... Lips .......... Mere .......... Military .......... Power .......... Rebelled .......... Rebellest .......... Rely .......... Revolted .......... Speak .......... Strategy .......... Strength .......... Support .......... Think .......... Trust .......... Trusted .......... Vain .......... War .......... Word .......... Words ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... are .......... but .......... counsel .......... depending .......... do .......... empty .......... for .......... have .......... I .......... me .......... military .......... Now .......... On .......... only .......... rebel .......... rebelled .......... rely .......... say .......... speak .......... strategy .......... strength .......... that .......... the .......... war .......... whom .......... words .......... You .......... Your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |