
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Say to those with anxious heart, "Take courage, fear not. Behold, your God will come with vengeance; The recompense of God will come, But He will save you." ....................................................... Isaiah 35:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... παρακαλέσατε οἱ ὀλιγόψυχοι τῇ διανοίᾳ ἰσχύσατε μὴ φοβεῖσθε ἰδοὺ ὁ θεὸς ἡμῶν κρίσιν ἀνταποδίδωσιν καὶ ἀνταποδώσει αὐτὸς ἥξει καὶ σώσει ἡμᾶς ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce Deus vester ultionem adducet retributionis Deus ipse veniet et salvabit vos ....................................................... Isaías 35:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Decid a los de corazón tímido: Esforzaos, no temáis. He aquí, vuestro Dios viene con venganza; la retribución vendrá de Dios mismo, mas El os salvará. ....................................................... Jesaja 35:4 German: Luther (1912) ....................................................... Saget den verzagten Herzen: Seid getrost, fürchtet euch nicht! Sehet, euer Gott, der kommt zur Rache; Gott, der da vergilt, kommt und wird euch helfen. ....................................................... Ésaïe 35:4 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Dites à ceux qui ont le coeur troublé: Prenez courage, ne craignez point; Voici votre Dieu, la vengeance viendra, La rétribution de Dieu; Il viendra lui-même, et vous sauvera. ....................................................... 以 賽 亞 書 35:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 对 胆 怯 的 人 说 : 你 们 要 刚 强 , 不 要 惧 怕 。 看 哪 , 你 们 的 神 必 来 报 仇 , 必 来 施 行 极 大 的 报 应 ; 他 必 来 拯 救 你 们 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you. ....................................................... American King James Version ....................................................... Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompense; he will come and save you. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God; he will come and save you. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Say to those who are full of fear, Be strong and take heart: see, your God will give punishment; the reward of God will come; he himself will come to be your saviour. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Say to the fainthearted: Take courage, and fear not: behold your God will bring the revenge of recompense: God himself will come and will save you. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Say to them that are of a timid heart, Be strong, fear not; behold your God: vengeance cometh, the recompense of God! He will come himself, and save you. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, with the recompence of God; he will come and save you. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Tell those who are terrified, "Be brave; don't be afraid. Your God will come with vengeance, with divine revenge. He will come and rescue you." ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompense; he will come and save you. ....................................................... World English Bible ....................................................... Tell those who have a fearful heart, "Be strong. Don't be afraid. Behold, your God will come with vengeance, God's retribution. He will come and save you. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... Say to the hastened of heart, 'Be strong, Fear not, lo, your God; vengeance cometh, The recompence of God, He Himself doth come and save you.' ....................................................... Isaia 35:4 Albanian ....................................................... U thoni atyre që e kanë humbur zemrën: "Bëhuni të fortë, mos kini frikë!". Ja, Perëndia juaj do të vijë me hakmarrjen dhe me shpërblimin e Perëndisë; do të vijë ai vetë për t'ju shpëtuar. ....................................................... Исая 35:4 Bulgarian ....................................................... Кажете на ония, които са с уплашено сърце; Укрепете се! не бойте се! Ето вашият Бог! Възмездието ще дойде с Божие въздаяние: Той ще дойде и ще ви избави. ....................................................... 以 賽 亞 書 35:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 對 膽 怯 的 人 說 : 你 們 要 剛 強 , 不 要 懼 怕 。 看 哪 , 你 們 的 神 必 來 報 仇 , 必 來 施 行 極 大 的 報 應 ; 他 必 來 拯 救 你 們 。 ....................................................... 以 賽 亞 書 35:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 又對那些憂心的人說:“你們要剛強,不要懼怕。看哪!你們的 神,他要來報仇,來施行報應,他必來拯救你們。” ....................................................... 以 賽 亞 書 35:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 又对那些忧心的人说:“你们要刚强,不要惧怕。看哪!你们的 神,他要来报仇,来施行报应,他必来拯救你们。” ....................................................... Isaiah 35:4 Croatian Bible ....................................................... Recite preplašenim srcima: Budite jaki, ne bojte se! Evo Boga vašega, odmazda dolazi, Božja naplata, on sam hita da nas spasi! ....................................................... Izaiáše 35:4 Czech BKR ....................................................... Rcete těm, kteříž jsou bázlivého srdce: Posilňte se, nebojte se. Aj, Bůh váš s pomstou přijde, s odplatou Bůh sám přijde, a spasí vás. ....................................................... Esajas 35:4 Danish ....................................................... sig til de ængstede Hjerter: Vær stærke, vær uden Frygt! Se eders Gud! Han kommer med Hævn, Gengæld kommer fra Gud; han kommer og frelser eder. ....................................................... Jesaja 35:4 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Zegt den onbedachtzamen van harte: Weest sterk, en vreest niet; ziet, ulieder God zal ter wrake komen met de vergelding Gods. Hij zal komen en ulieden verlossen. ....................................................... Ézsaiás 35:4 Hungarian: Karoli ....................................................... Mondjátok a remegõ szívûeknek: legyetek erõsek, ne féljetek! Ímé, Istenetek bosszúra jõ, az Isten, a ki megfizet, Õ jõ, és megszabadít titeket! ....................................................... Jesaja 35:4 Esperanto ....................................................... Diru al tiuj, kiuj estas senkuragxigitaj en la koro:Tenu vin forte, ne timu; jen estas via Dio! venos vengxo, repago de Dio; Li mem venos kaj helpos vin. ....................................................... JESAJA 35:4 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Sanokaat heikkomielisille: olkaat turvassa ja älkäät peljätkö; katso, teidän Jumalanne tulee kostamaan, Jumala, joka maksaa, hän tulee ja vapahtaa teidät. ....................................................... JESAJA 35:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Sanokaa hätääntyneille sydämille: "Olkaa lujat, älkää peljätkö. Katso, teidän Jumalanne! Kosto tulee, Jumalan rangaistus. Hän tulee ja pelastaa teidät." ....................................................... Ésaïe 35:4 French: Darby ....................................................... Dites à ceux qui ont le coeur timide: Soyez forts, ne craignez pas; voici votre Dieu: la vengeance vient, la rétribution de Dieu! Lui-même viendra, et vous sauvera. ....................................................... Ésaïe 35:4 French: Martin (1744) ....................................................... Dites à ceux qui ont le cœur troublé; prenez courage, et ne craignez plus; voici votre Dieu ; la vengeance viendra, la rétribution de Dieu; il viendra lui-même, et vous délivrera. ....................................................... Ésaïe 35:4 French: Ostervald (1744) ....................................................... Dites à ceux qui ont le cœur troublé: Prenez courage et ne craignez plus! voici votre Dieu! La vengeance viendra, la rétribution de Dieu. Il viendra lui-même, et vous délivrera. ....................................................... Jesaja 35:4 German: Luther (1545) ....................................................... Saget den verzagten Herzen: Seid getrost, fürchtet euch nicht! Sehet, euer Gott, der kommt zur Rache; Gott, der da vergilt, kommt und wird euch helfen. ....................................................... Jesaja 35:4 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Saget zu denen, welche zaghaften Herzens sind: Seid stark, fürchtet euch nicht! siehe, euer Gott kommt, Rache kommt, die Vergeltung Gottes! er selbst kommt und wird euch retten. ....................................................... Isaiah 35:4 Greek OT: Septuagint ....................................................... παρακαλεσατε οι ολιγοψυχοι τη διανοια ισχυσατε μη φοβεισθε ιδου ο θεος ημων κρισιν ανταποδιδωσιν και ανταποδωσει αυτος ηξει και σωσει ημας ....................................................... Isaiah 35:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... parakalesate oi oligopsuchoi tē dianoia ischusate mē phobeisthe idou o theos ēmōn krisin antapodidōsin kai antapodōsei autos ēxei kai sōsei ēmas parakalesate oi oligopsuchoi tE dianoia ischusate mE phobeisthe idou o theos EmOn krisin antapodidOsin kai antapodOsei autos Exei kai sOsei Emas ....................................................... Ezayi 35:4 Haitian Creole Bible ....................................................... Pale ak moun ki dekouraje yo. Di yo konsa: Pran kouraj! Pa pè! Men Bondye nou an ap vini! Li pral tire revanj sou lènmi nou yo, li pral fè yo peye sa yo fè. Se limenm menm ki pral fè sa pou l' ka delivre nou.ﺃﺷﻌﻴﺎء 35:4 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... قولوا لخائفي القلوب تشددوا لا تخافوا. هوذا الهكم. الانتقام ياتي. جزاء الله. هو ياتي ويخلصكم ....................................................... ישעה 35:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... אמרו לנמהרי־לב חזקו אל־תיראו הנה אלהיכם נקם יבוא גמול אלהים הוא יבוא וישעכם׃ ....................................................... ישעה 35:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... אִמְרוּ֙ לְנִמְהֲרֵי־לֵ֔ב חִזְק֖וּ אַל־תִּירָ֑אוּ הִנֵּ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ נָקָ֣ם יָבֹ֔וא גְּמ֣וּל אֱלֹהִ֔ים ה֥וּא יָבֹ֖וא וְיֹשַׁעֲכֶֽם׃ ....................................................... ישעה 35:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... אמרו לנמהרי־לב חזקו אל־תיראו הנה אלהיכם נקם יבוא גמול אלהים הוא יבוא וישעכם׃ ....................................................... ישעה 35:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... אִמְרוּ לְנִמְהֲרֵי־לֵב חִזְקוּ אַל־תִּירָאוּ הִנֵּה אֱלֹהֵיכֶם נָקָם יָבֹוא גְּמוּל אֱלֹהִים הוּא יָבֹוא וְיֹשַׁעֲכֶם׃ ....................................................... ישעה 35:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ד אמרו לנמהרי לב חזקו אל תיראו הנה אלהיכם נקם יבוא--גמול אלהים הוא יבוא וישעכם ....................................................... ישעה 35:4 Hebrew Bible ....................................................... אמרו לנמהרי לב חזקו אל תיראו הנה אלהיכם נקם יבוא גמול אלהים הוא יבוא וישעכם׃ ....................................................... Isaia 35:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Dite a quelli che hanno il cuore smarrito: "Siate forti, non temete!" Ecco il vostro Dio! Verrà la vendetta, la retribuzione di Dio; verrà egli stesso a salvarvi. ....................................................... Isaia 35:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Dite a quelli che sono smarriti d’animo: Confortatevi, non temiate; ecco l’Iddio vostro; la vendetta verrà, la retribuzione di Dio; egli stesso verrà, e vi salverà. ....................................................... YESAYA 35:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Katakanlah kepada yang kecil hati, Kuatkan hatimu, jangan takut, Allahmu datang untuk menghukum musuh, Ia datang menyelamatkan kamu. ....................................................... YESAYA 35:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Katakanlah kepada orang-orang yang tawar hati: "Kuatkanlah hati, janganlah takut! Lihatlah, Allahmu akan datang dengan pembalasan dan dengan ganjaran Allah. Ia sendiri datang menyelamatkan kamu!" ....................................................... YESAYA 35:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Katakanlah olehmu kepada orang yang takut hatinya: Pertetapkanlah hatimu, jangan engkau takut! Bahwa sesungguhnya Allah kamu, pembalas itu, datang dan tulah dari pada Allahpun; Ia akan datang serta menebus kamu. ....................................................... 이사야 35:4 Korean ....................................................... 겁내는 자에게 이르기를 너는 굳세게 하라 두려워 말라 보라 너희 하나님이 오사 보수하시며 보복하여 주실 것이라 그가 오사 너희를 구하시리라 하라 ....................................................... Izaijo knyga 35:4 Lithuanian ....................................................... Sakykite išsigandusioms širdims: “Būkite drąsūs ir nebijokite. Štai jūsų Dievas atkeršys ir atlygins. Jis ateis ir išgelbės jus”. ....................................................... Isaiah 35:4 Maori ....................................................... Mea atu ki te hunga ngakau potatutatu, Kia kaha, kaua e wehi: nana, ka haere mai to koutou Atua, me te rapu utu, me te whakautu a te Atua; ka haere mai ano ia ki te whakaora i a koutou. ....................................................... Esaias 35:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Si til de urolige hjerter: Vær frimodige, frykt ikke! Se, der er eders Gud! Hevnen kommer, Guds gjengjeldelse, han kommer selv og frelser eder. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Mówcie do zatrwożonych w sercu: Zmocnijcie się, nie bójcie się; oto Bóg wasz z pomstą przyjdzie; z nagrodą Bóg sam przyjdzie, i zbawi was. ....................................................... Isaías 35:4 Portugese Bible ....................................................... Dizei aos turbados de coração: Sede fortes, não temais; eis o vosso Deus! com vingança virá, sim com a recompensa de Deus; ele virá, e vos salvará. ....................................................... Isaia 35:4 Romanian: Cornilescu ....................................................... Spuneţi celor slabi de inimă: ,Fiţi tari, şi nu vă temeţi! Iată Dumnezeul vostru, răzbunarea va veni, răsplătirea lui Dumnezeu; El însuş va veni, şi vă va mîntui.`` ....................................................... Исаия 35:4 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... скажите робким душею: будьте тверды, не бойтесь; вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас. ....................................................... Исаия 35:4 Russian koi8r ....................................................... скажите робким душею: будьте тверды, не бойтесь; вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас.[] ....................................................... Isaías 35:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Digan a los de corazón tímido: "Esfuércense, no teman, Pues su Dios viene con venganza; La retribución vendrá de Dios mismo, Mas El los salvará." ....................................................... Isaías 35:4 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Decid á los de corazón apocado: Confortaos, no temáis: he aquí que vuestro Dios viene con venganza, con pago: el mismo Dios vendrá, y os salvará. ....................................................... Isaías 35:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Decid a los medrosos de corazón: Confortaos, no temáis; he aquí que vuestro Dios viene con venganza, con pago, el mismo Dios vendrá, y os salvará. ....................................................... Isaías 35:4 Spanish: Modern ....................................................... Decid a los de corazón apocado: "¡Fortaleceos; no temáis! He aquí que vuestro Dios viene con venganza y retribución divina. Él mismo vendrá y os salvará." ....................................................... Jesaja 35:4 Swedish (1917) ....................................................... Sägen till de försagda: »Varen frimodiga, frukten icke.» Se, eder Gud kommer med hämnd; vedergällning kommer från Gud, ja, själv kommer han och frälsar eder. ....................................................... Isaiah 35:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Inyong sabihin sa kanila na matatakuting puso, Kayo'y mangagpakatapang, huwag kayong mangatakot: narito, ang inyong Dios ay pariritong may panghihiganti, may kagantihan ng Dios; siya'y paririto at ililigtas kayo. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... மனம் பதறுகிறவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் பயப்படாதிருங்கள், திடன்கொள்ளுங்கள்; இதோ, உங்கள் தேவன் நீதியைச் சரிக்கட்டவும், உங்கள் தேவன் பதிலளிக்கவும் வருவார்; அவர் வந்து உங்களை இரட்சிப்பார் என்று சொல்லுங்கள். ....................................................... Yeşaya 35:4 Turkish ....................................................... Yüreği kaygılı olanlara, ‹‹Güçlü olun, korkmayın›› deyin, ‹‹İşte Tanrınız geliyor! Öç almaya, karşılık vermeye geliyor. Sizi O kurtaracak.›› ....................................................... EÂ-sai 35:4 Vietnamese (1934) ....................................................... Hãy bảo những kẻ có lòng sợ hãi rằng: Khá vững lòng, đừng sợ nữa! Ðây nầy, Ðức Chúa Trời các ngươi sẽ lấy sự báo thù mà đến, tức là sự báo trả của Ðức Chúa Trời. Chính Ngài sẽ đến và cứu các ngươi!Afraid .......... Anxious .......... Courage .......... Divine .......... Fear .......... Fearful .......... Full .......... God's .......... Hastened .......... Heart .......... Hearts .......... Punishment .......... Recompence .......... Recompense .......... Retribution .......... Reward .......... Save .......... Saviour .......... Strong .......... Timid .......... Vengeance Afraid .......... Anxious .......... Courage .......... Divine .......... Fear .......... Fearful .......... Full .......... God's .......... Hastened .......... Heart .......... Hearts .......... Punishment .......... Recompence .......... Recompense .......... Retribution .......... Reward .......... Save .......... Saviour .......... Strong .......... Timid .......... Vengeance Alphabetical: anxious .......... Be .......... Behold .......... But .......... come .......... courage .......... divine .......... do .......... fear .......... fearful .......... God .......... he .......... heart .......... hearts .......... not .......... of .......... recompense .......... retribution .......... save .......... say .......... strong .......... Take .......... The .......... those .......... to .......... vengeance .......... will .......... with .......... you .......... your OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |